Pest Megyei Hírlap, 1987. március (31. évfolyam, 51-76. szám)
1987-03-02 / 51. szám
1987. MÁRCIUS 2., HÉTFŐ válaszadásban az országgyűlési képviselő által felvetett témákhoz ért, Polgáréi József indulatosan kijelentette, hogy a maga részéről nem kér választ, mert az eddig elhangzottak hetven százalékával nem ért egyet. Különösen azzal nem, hogy leszólja, semmibe veszi az állampolgárok tenni akarását. Tény, hogy a dunaharasz- tiak példásan türelmesek voltak a falugyűlés harmadik órájában is és a kínos jelenet alatt is. Véleményüket az a fiatalember foglalta össze, aki csendes hangon megkérdezte: vajon miért tőlük, egyszerű állampolgároktól várnak egyetértést, amikor a vezetés sem egységes? Megbízott elnök Ezek után szinte már természetes, hogy a vb-titkár nem válaszolt arra a kérdésre, mikor remélhetik végre a tanácselnöki poszt betöltését? A levezető elnök már megköszönte az aktív részvételt, a falugyűlés résztvevői már sze- delőzködtek, amikor még hozzátette: egyébként a délelőtti tanácsülésen bejelentették, hogy Dunaharaszti megbízott tanácselnöke Fodor Antalné. Négyszáz-egynéhány ember morajából két kérdés hallatszott ki: hol lakik? Hol van? Az elnökség azonban már indult a kijárat felé, de a kérdésekre senki sem válaszolt. Két fejkendős néni araszolt előttem az ajtó felé. Akaratlanul is végighallgattam a párbeszédüket. — Hát, gyereknek néznek ezek minket? — Nem tudom, de hát azt mondják, az új elnöknő csak egy hét múlva lesz beiktatva. Majd megnézi magának a jövő évi falugyűlésen. — „ Csakhogy én arra- már nem jövök él ... M. K. Az első lóvontatású mentőfogat 1887-ből és égy magyar mentőautó, a Supersix Special, amelyet 1928-ban építettek MENTŐMÚZEUM Az ezredvég emberének a mentőautót a szirénázva száguldó fehér gépkocsi jelenti. Ám egy évszázaddal korábban még harang- szóval riasztották az orvost és az ápolót. A Budapesti önkéntes Mentő- egyesület finom domborításokkal díszített harangján kívül más érdekességek is láthatók, Budapesten, a Markó utcai Központi Mentőállomáson, a Kresz Géza Mentőmúzeumban, melyet május elsején nyitnak meg. A hazai elsősegélynyújtás rekvizítumait kezdetben a Budapesti önkéntes Mennernek. A különböző kom bájnqk, traktorok felületvédelméhez alkalmazzák majd azokat. A közeljövőben újabb exportszerződés-kötések várha tők. A hosszú lejáratú keretmegállapodások alapján 1990- ig a Chemokomplex csaknem 200 millió rubel értékű festő berendezést szállít majd a Szovjetunióba. Az önkéntes mentőegyesület harangja A kék persely az 1900-as évek elejéről M ármost — mondta a magyar fél, aki rendező volt és kis családja szerteült az üvegfalú szobában, amely Mr. John Serres kaliforniai lakásában terült el, rálátással a strandoló milliomosokra és maffiózókra — építeni szeretnék Rád, mint a nagy Amerikába szakadt nagy hazánkfiára, a filmipar kiemelkedő személyiségére, amint azt a magyar tévében mondani fogják. Ehhez azonban el kell jönnöd az óhazába. Lapjaink hírül fogják adni, hogy megérkeztél, hogy a tévé kü- lönadásban bemutat és a többi és a többi, csak azt kell mondanod, hogy a lelked mélyén magyarnak érzed magad. — De még mennyire — mondta John, aki máris Jánosomnak érezte magát. — Oké! — erősítette meg új anyanyelvén. Én vágyom egy nagy vágy a Reiter Ferenc utca felé, ahol Gonda tanár úr mindig azt mondta, hogy fi am, a te fejed olyan őserdő, ahová em béri kéz nem tette be a lábát Mos majd megláthatják. Jövök. A magyar rendező, aki ingyenvendéi volt, tovább fonta a tervét. — örült jól venné ki magát — mondta —, ha azt nyilatkozhatnád, hog egy amerikai—magyar koprodukció ké szítésére jöttél ide. Érted? Ez erősíti i nemzetközi kapcsolatokat, különösen ha azt mondod, hogy a magyar film művészettel közösen megtermékenyíthe ti egymást Hollywood és a Lumumbí utca. — Koprodukció? Erre nincs pénzen — felelte John Serres két errel. — Hát éppenséggel azt be lehet kai kulálni a magyar fél költségeibe Mondjuk apparátust, rendezőt, mellék szereplőket mi adunk. Te adjál egy két főszereplőt. Csak akkor kellene né mi idegenforgalmi propaganda. — Hogy képzeled? Gombó Pál: ^J\oproÁulz CIO — Hát mondjuk a sztori hozza be a Hortobágyot. Legyen amerikai főhős egy cowboy, aki tapasztalatcserére megy a hortobágyi csikósokhoz, mert fogadnak vele, hogy a lasszónál jobb a karikás. — Hát cowboyom éppenséggel volna, van egy öreg színészem, aki lum- bágót kapott, de hihetően alakítja bármikor, hogy fel- és leugrál a lóról, közben két kézzel lő és a statiszták hullanak. — Revolver nem kéne, inkább barátkozzon, mert mi a népek barátságának eszmei alapján filmezünk. A csikóssal értsék meg egymást, végeredményben a ló az ló, és a ménest közösen terelgetik, mondjuk egy préri... akarom mondani pusztatűznél. Akár ki is húzhat lasszóval egy, a Hortobágyon fuldokló csikóst a kilenclukú hídnál. Különben lakhatna a Hotel Hiltonban, a szálloda hozzájárulna a költségekhez a propaganda miatt. Ja, és kéne még a Lánchíd, meg a Hősök tere, csárda, csárdás, ehetnének gulyást, not dogot. — Na ja — mondta az amerikai —, de mi lenne a film története? Volna még, ha akarod, a kooperáció jelzésére egy félöreg színésznőm is, aki jól tudja magát, hogyismondják, markírozni, vagyis átálakítani. — Remek! A történet nem fontos, de legyen. Mondjuk a nő a feleség és féltékeny, ezért a férfi után utazik, ő a Fórumban száll meg, a Lánchíd túlMentőegyesületek Jelvényei járműpark is. Például 1928-ban építették a magyar mentőszolgálat akkori büszkeségét* a Supersix Speciál gépkocsit. Az 1954-ben részben elpusztult |tmyag pótlását, kiegészítését 1964-tíen a Rohamkotőegyesület gyűjtötte össze, de az alapítás éve nem ismert. A múlt század végétől, 1893-tól a mai mentőmúzeum névadója, Kresz Géza folytatta az elsőse- ____________________________________ g éiynyújtás irodalmának és tárgyi csi szocialista brigád vállalta. Töb- anyagának gyűjtését. O őrizte meg bek között az ő munkájuknak kö- azt a kék perselyt is, az 1900-as szönhető, hogy ma is láthatók a évek elejéről, amelyet a vendéglők hazai mentő egyesületek jelvényei, asztalára helyeztek annak idején, használati tárgyai. A kiállítási s ott várta az adakozók aprópén- anyag azonban nem tekinthető zeit. teljesnek, bővítése, dr. Felkai TaA motorizáció terjedésével kor- másnak, a múzeum igazgatójának szerűsödött a mentésre szolgáló a vezetésével ma is tart még. Éjjel nem jár a postás... Egy napközi tablójáról Marika néni előttem tapogatózott botjával a jeges úton Tőle kérdeztem, -hogy merre van a napközi otthon. Mutatta, de nem mondta, hogy ő is oda igyekszik. Vagy tíz perccel utánam nyitott be az ajtón, mosolyogva. Lassan szállingóztak a többiek is a budaörsi öregek napközi otthonába. A terített asztalokon várta őket a reggeli. Kilencen voltak Az élénk szemű Antal néni csupa elevenség, meg nem mondaná senki sem, hogy már nyolcvan telet is megért. Férjét tizennyolc éve vesztette el, valamikor mindketten uradalmi cselédek voltak Szabolcsban. Antal néni kilenc gyereket szült, ma már csak három van életben közülük. Két lány és egy fiú. Egyik lány Szabolcsban maradt, néha küld neki kóstolót, a másik meg kint él Svédországban. Elér- zékenyül, mikor róla beszél. Gyakran telefonál, szeretem hallani a hangodat, édesanya — mondja ilyenkor. Az idén jönnek haza látogatóba. Tudja ... hajnalban már lesem a postaládát, jött-e levél, pedig tudom, éjjel nem jár a postás — kuncog, aztán elkomorul. A fiam néha fájdalmat okoz, pedig olyan eltartásfélét kötöttem velük, a házamért. Mikor volt az a rossz idő, akkor sem segített, magamat ástam ki a hóból. Tudja, a nyugdíj nem sok, és az idén már harmadszor vettem olajat, meg aztán a villanyt és a gázt is fizetni kell. Ha legalább annyit adna a fiam, hogy a téli tüzelőre fussa...! Még szerencse. itt bent megvan minden, estére meg már egy kis tej is elég. Nem egyeztek Egy fiatalos külsejű férfi járkál föl s alá. be-benéz a tévészobába is. de nemigen vált szót senkivel. Aztán előszed egy könyvet, és olvasni kezd. Mentegetőzöm, hogy megzavartam, de készséggel beszélget. Hatvannégy éves vagyok — mondja. Sajnos, kiszorultam otthonró!, a fiam a szó szórás értelmében elvert a háztól. Karácsony éjjel menekültem a húgomhoz. — Mit csinál a fia? — Hát épp ez a baj, semmit. Egész nap cselleng, cimboráikkal járkál, nem szeret dolgozni. És iszik, pedig nem szabadna, mert beteg. Én csak két hete vagyok itt, együtt járunk be a nővéremmel, de neki most még dolga van. ■ Látta Belgiumot Szinte a végszóra érkezik azután Anna néni, éppen jókor, ebédhez terítenek. — Igen, én vagyok itt a legrégibb — mondja büszkén. Tizenkét éve járok ide. Tudja, furcsa dolog az élet. Mi tizennégyen voltunk testvérek, nekem meg egy gyerekem sincs. Máir 12 éves koromban dolgoztam, Albertfalvára jártam, a Dorogi gumigyárba, majdnem 10 évig Aztán a gyár tönkrement, bennünket pedig elbocsátottak. Akikor kimentem Belgiumba háztartást vezetni, ez még a háború előtt volt. Mikor visszajöttem, a pamutiparban folytattam a munkáséletet. Később meg kesztyűkikel dolgoztam a háziiparnál, onnan is mentem nyugdíjba. Ez itt — mutat körbe — a második otthonom. Vagy tán az első...? Nem is tudom, szeretek itt. Segít a többinek Az ebéd végeztével elsőként Regina néni telepszik a tévészoba kényelmes kanapéjára. Három éve leszázalékolták. akkor jött ide ötvenkét évesen. A MOM-ban dolgozott huszonkét éven kersztül. Előkeres egy fényképet, mutatja, ott ül az első sorban, akkor már a negyedik gyereket hordta, de még kézilabdázott a PRECO-ban. Törökbálinttal játszottuk az utolsó meccset, mikor megmozdulta gyerek, akkor hagytam abba a sportot — mondja. — Hogy kerültem ide... ? Egyszer találkoztam Antal nénivel az utcán, és kérdezte, miért nem jövök én is ide. Azóta itt vagyok. Pedig hívott a fiam is, édesanya, hozzánk is eljöhetsz. Nem megyek én már senkihez .. .1 — Fészkelődni kezd, az óráját nézegeti. Egy 85 és egy 90 éves öreg néninek viszem az ebédet mindennap — mondja magyarázatképpen. Antal Piroska Vifíaros falugyűlés Dunaharasztin Ki, kitől vár egyetértést? jf Bizonyos, hogy a hét eleji falugyűlés bevonulna a du- ^ naharaszti botránykrónikába, ha lenne ilyen. Mivel ^ nincs, ezért csak szájról szájra jár majd a hír, a több fr mint húszezres lélekszámú agglomerációs településen, s ^ nem öregbíti a tanács tekintélyét. A rendes évi falugyű- í lés előzménye, hogy tavaly év végén beadta a felmondá- '' sát a tanácselnöknő, s február elseje óta üres az elnöki ^ szék. Az aktuális gondjaikon kívül az utódlás kérdésére is váiaszt vártak tehát az állampolgárok. Éppen ezért ^ példás türelemmel és fegyelmezettséggel ülték végig a ^ csaknem egyórás beszámolót — amelyet Tilinger Imre ^ társadalmi tanácselnök-helyettes olvasott fel — a nagy- í község VI. ötéves tervének teljesítéséről, s az ennek í végrehajtását akadályozó kedvezőtlen világpolitikai és ^ világgazdasági helyzetről, a VII. ötéves tervről és az idei í í i' >. .í 1 vezetőitől kaptak választ, igaz, azt is csak akkor, amikor Polgárát József, a nagyközség országgyűlési képviselője felszólalásában erre biztatta őket. Így azután a lakosok megtudhatták, hogy a legkritikusabb belvízhelyzetű településrészek terve már készül. Ennek a csatornahálózatnak a kiépítése helyi elhatározás kérdése, -nem így a szenny- csatorna, amelynek jóváhagyásához, illetve az anyagi erőforrások megteremtéséhez felsőbb szervek beleegyezése kell. Az országgyűlési képviselő amellett érvelt, hogy el kell készíttetni a település hosszú távra szóló településfejlesztési, illetve rendezési tervét, hiszen ennek ismeretében könnyebb megjelölni a célokat, feladatokat. Mindezek megvalósításához pedig nyíltabb településpolitikát kért. Nem erről a nyíltságról tanúskodott viszont a tanács vb-titkárának válasza, amely szinte semmi konkrétumot nem tartalmazott. Ám azt hosszan fejtegette, hogy miért várnak minden gondra megoldást az alig huszonöt tagú tanácsi apparátustól az állampolgárok, amikor saját maguk sem tudnak megegye- zésre jutniplyáú. .kis kérdésekben, mint az esővíz-elvezető árkok tisztítása. Amikor a i Ez aztán a nyesés? A felszólaló állampolgárok — akik több mint négyszázan csúfolásig megtöltötték a mú- /elődési ház nagytermét — a -észletes beszámoló majd nindegyik témájához fűztek iszrevetelt. A legtöbben még- s a belvízelvezetés és a csatornázás kérdésével foglalkoztak. Többen annak a véle- nényüknek adtak hangot, íogy a gázprogram megvaló- iítása helyett — ezt is tartal- nazza a nagyközség VII. ötéves terve — fontosabb lenle a szennyvízcsatorna kiépítse, mert míg a gázbekötés :sak viszi a pénzt, a csatorná- lás révén a családiház-tulaj- lonosok havi rezsije csaknem :zer forinttal csökkenne. Az is ,ény viszont, hogy az MO-ás mtóút építése miatt — ennek íyomvonala a település északi ■észét érinti — minél előbb el cell készíteni a gázhálózat gerincvezetékét. Sok kérdést, panaszt jegyez- íettek fel az áramszolgáltató >s a víztársulat jelen lévő ve- :etői is. Volt, akik a rendszeres feszültségingadozások, nások a víznyomás esése niatt szóltak. Az egyik állam- lolgár vandál brigádként em- egette azt a csapatot, amely ra elektromos légvezetékekre íajló fákat nyesegeti, leggyakrabban a lomb alatt fűrészelje el a törzset, a fahulladékot ledig a porták előtt hagyva. \z illetékes válaszából káde- •ült, hogy e munkát szakemberek, rendszerint az erdőgaz- laság dolgozói végzik, meg- ■endelésre. Azt már a mellet- :em ülő tette hozzá, hogy ta- án azért ilyen alaposan, hogy ;öbb gondjuk ne legyen arra ä fára. Nem kért választ Általánosságban elmondható, hogy a valóban közérdekű felvetéseikre az állampolgárok csak az előbb már említett szolgáltatóvállalatok Szerződések szovjet partnerekkel Festősorok exportja •eskedelmi Vállalat a közel- núltban újabb, ezúttal 46 nillió rubel értékű export- izerződést írt alá a szovjet Avtopromimport Egyesüléssel, komplett festősorok szállítására. A berendezéseket a Haj- ;óművek és Éestőberendezé- ;ek Gyára készíti. A festőso- "okat a következő három éviién. adják át a szovjet partoldalán, aztán mondjuk kiadja magát magyar táncosnőnek, illetve énekesnőnek, vagy ha nem tud jól énekelni, presszóslánynak és beleszeretteti magába a férjét. — Ez lehet, végeredményben a közönség mindent megeszik, ha reklámozzák. De a nő nem tud magyarul. — Kérlek — húzta ki magát büszkén a magyar —, mi fejlett szinkrongyártással rendelkező ország vagyunk. A nő pedig legyen magyar származású. — Igen, igen. Yes, indeed. De ki nézné meg a filmet? Hol itt a biznisz? — Hát bemutatná a magyar tévé. Nálatok nem menne? — Tudod mit, van nálunk vagy félmillió magyar származású ember, nekik vetíthetnék Clevelandban, egyszóval, ahol élnek. — A történetet pedig bízd rám. Majd bonyolítjuk. A lényeg az, hogy valahogy lemenjenek a Balatonra is, mert az idegenforgalmi propaganda, és a magyar csikós is beleszerethetne a nőbe, meg vicces lenne, ha a nő autóbusz helyett bust mondana és egyáltalán. E zekben megállapodtak és megszületett a koprodukció, tervszerűen fizették a magyar szervek, a filmgyár adta a stábot és a mellékszereplőket, az idegenforgalom, a Fórum és a Hilton ingyen a lakosztályokat és az étkezést, a Balatoni Intéző Bizottság és a hortobágyi szervek Szállítottak lovakat, a csikóst Rózsa Sándor játszotta a tévé sugárzott, az amerikai—magyar barátság emelkedett. Mindenki jól járt és már készítik a terveket egy újabb koprodukcióra, amelynek középpontjában Los Angeles áll, ahová magyar színészek utaznak, és a Malév száll