Pest Megyei Hírlap, 1987. március (31. évfolyam, 51-76. szám)
1987-03-30 / 75. szám
1987. MÁRCIUS 30., HÉTFŐ A Győri Balett vendégszereplése Prospero — a nagy Mágus A budapesti tavaszi fesztivál egyik legrangosabb eseménye immár évek óta a Győri Balett színre lépése. Az idei tavaszon változott a helyszín: a Vígszínház adott otthont a Markó-társulatnak. Hovatovább úgy érzem; érdemes a művészeti vezető nevével is fémjelezni a győrieket. Mert vitathatatlan: tehetsége, akarása meghatározza a társulat létét, életét. Iskolát teremtett — nem akármilyen fokon. Mint ahogyan a költők és az írók a szó erejével, a zeneszerzők a hangok harmóniájával, úgy Markó Iván a tánc nyelvén mond el mindent a világról, amit tud, s amit érzékeivel megsejt. „Természet és művészet, költészet és próza, lelkiség és érzékiség, földi és isteni, élet és halál olvadnak eggyé a balettben — mondotta egykor Schlegel, a balett nagymestere. Ezek a szavak visszhangzanak bennünk, amikor a színpadon megtestesül a csoda. A legújabb produkció, a Prospero hordozza mindezt. Nézzük, mit mond Markó Iván az ősbemutatóról: .A varázsló eltöri pálcáját. isTv-FIGYELŐ' Világnap. Annál szebben és tartalmasabban tisztelgő televíziós műsor tálán nem is köszönthette volna az 1987. évi színházi világnapot, mint amely most, pénteken este került a képernyőre. Hibátlan volt formájában, nagyon gazdag és változatos tartalmában — így hát le a kalappal mindazok előtt, akik valamilyen módon közreműködtek benne. Jó alapötlet volt már az is, hogy az ország első számú teátrumának produkcióira, annak művészeire építették ezt az egész másfél órát, hiszen szóljon a pletyka így, szálljon a rosszindulatú megjegyzések raja amúgy, mégiscsak a Nemzeti Színház a mi nemzetünk élenjáró játszóhelye. S hogy mennyire az, azt az anyaépüLetből, a Várszínházból meg emez utóbbinak a reíektóriumából továbbított darabrészletek és nyilatkozatok meggyőzően bizonyították. Igenis erdemes ezt a társulatot figyelemmel kísérni — sikeres bemutatóik sorra érik el a félszázas, százas szériákat — és igenis él még ott a Blaha Lujzák egykor oly összetartó, rangot, tisztességet adó viselkedési, gondolkodási hagyománya. Mert amit Törőcsik Mari és Kállai Ferenc kezdő színészként ellesett, megtanult a maga ifjú korának nagyjai- tól, azt most Kubik Anna és Bubik István lélegzi be, raktározza el. Noha a világnap mint alkalom és a sok fényes helyszín mint körülmény igazan csábított az elréveöésre, a nagy szavakkal való dobáló- zasra, semmi ilyesmire nem került sor. Mégpedig elsősorban azért, mert Wismger István műsorvezetőkent olyan szordínosan kulturált alaphangot ütött meg, amelyhez egyszerűen nem illett semmiféle véglet. Ebbe a társalko- dásba csakis higgadtan, tárgyszerűen lehetett és kellett bekapcsolódni, még akkor is, amikor szorongatóan izgalmas témák dobódtak fel. Például az új Nemzeti Színház felépítése! Hát erről egyrészt Bánffy György képviselő-színész parlamenti felszólamlását izgulhattuk végig ismét, amit jelezte, kérte: tegyen le a kormányzat a Városligetbe tervezett óriás épület megvalósításáról, és a szűkösebb időkhöz igazodva hozasson tető alá egy kisebb, de azért a ranghoz illő palotát. Másrészt meg azon tűnődhettünk el, amit Vámos László, a Nemzeti művészeti vezetője mondott á várbeli építkezés lehetségességéről. Kispolgárok. Továbbra is a színház világánál maradva: egy nappal eme valóban csillagos ötöst érdemlő ide-oda kapcsolás előtt szintén alakváltások igyekezték lekötni az előfizetők figyelmét. Ekkor a budapesti tavaszi fesztivál keretében Gorkij Kispolgárok című drámája került adásba annak a Fiavas Péternek a rendezésében, aki egy ideje tiszteletre méltó szívóssággal jeleníti meg a javarészt orosz klasszikusokat. Amikor az első perceket élhettük át a Besszemenov házaspár nyomasztó és visszatartó családi légkörében, már akkor megérezhettük, hogy miként a darab szellemének, a dirigálás modorának az ege fölött is Csehov lelke lebegett. A színészek ennek az alapvetésnek megfelelően szintén e regula szerint fájdalmas- kodtak, s közülük csak azok játéka hagyott mélyebb nyomokat, akik a feladat teljesítéséhez valamivel többet adtak magukból a szokásosnál. Koncz Gábor járt messze ezek élén, mert ő a szőrmók Tye- tyerevként igazán megszenvedte annak a tehetséges embernek minden hitevesztését, célföladását. Nagy alakítás volt! Akácz László Prospero feladja mágikus mesterségét? Nem teheti. Saját testéből-lelkéből sarjad utód, varázserejének örököse. Ariel, a kis kóbor szellem kínlódva - válik emberré, mestersége művészévé. Perzselő tűzhöz hasonlatos az erő, amely formálta őt. Prospero létrehozza élete nagy alkotását, átülteti tudását újjászületett, újjáteremtett lényébe. Prospero lelke halhatatlan.” Azt hiszem, nem kell különösen magyarázni, miről van itt szó. A nagy mágus — maga Markó Iván — hatalmas erővel, teljes odaadással megteremt valamit. S ez a valami nem más, mint a balett huszadik századi újrafogalmazása. Ám a vérrel, verejtékkel dolgozó, az élet nagy titkait kutató művész egyszer csak rádöbben arra, hogy szükség van a folytatásra. Ügy tűnik, a Prosperóban találta meg a halhatatlanrág útját, s a folytatás szépségét Ariel személyében. Ariel a tizenhat esztendős Popova Lészja, a Győri Balett iskolájának növendéke. Vérében van a balett, szinte mindent tud ez a fiatal lány, s így válik teljes értékű partnerré. Igazságtalanok lennénk, ha nem szólnánk az est egészéről. Az ősbemutató mellett még három remek alkotással mutatkozott be a balett. A Madarak voltunk című mű — Mendelssohn e-moll hegedű- versenyére készített koreográfia — példázza, miként lehet Jelenet a kitűnő előadásból a klasszikus balettet mai formában megjeleníteni. Légies szépségnek lehettünk tanúi a látványkompozíció nyomán. A fájdalmak útja — Bartók-ze- nére — a sötét, tragikusabb érzelmeket elevenítette meg, fájdalmas szépséggel. A „tiszta forrás”-ból merített koreográfia a népművészethez közelítette a balett formanyelvét. Az est egyik legnagyobb meglepetésként szolgált Bartók A csodálatos mandarin című művének felújítása. Ezúttal egy teljesen mai, teljesen más balett bontakozott ki a szemünk előtt. Nemhiába csodáljuk az évről évre megújuló nagy mágust és társulatát. Ezért érdemes áldozatot hozni! Nem véletlen, hogy az utóbbi időkben annyira foglalkoztatja Markó Ivánt a továbbélés, az utánpótlás lehetősége. Erdős! Katalin Csáth-filmet forgatnak Cegléden ■ A pengén gyilkos fény csillan ILIdrcius 15-én, nem sokkal éjfél előtt olyan zord idő van Cegléden, mint a 905-ös Tor című novellában: „A hideg itt sem volt enyhébb, sőt, mintha a fagy befészkelte volna magát a falakba és a padlóba ...” Két suhanó csönget Koltai tanár úr kapuján, hogy beadják neki a dolgozatokat. A tanár átveszi a füzetköteget, a fiúk az ablakok alatt sétálnak tovább. A nagy sarokablaknál aztán egyikük felkapaszkodik a.párkányon és bekukucskál a belső szobába. A latintanár lányát nyalka katonatiszt falja, vadul csókoloznak, a lány egyik keze a zongora billentyűin babrál. „Édes Jolán” — — sóhajt bele a jeges éjszakába a diák, de mi már megyünk is vissza a jelenet elejére, jó húsz méterrel bátrabbra. Megállunk Steszadlek késesüzletének kirakata előtt, a pengéken megcsillan a gyilkos fény. Amott csókolóznák, itt meg kopott felirat hirdeti: KÉS, OLLÓ BÁRD. Készül a Csáth-film. Trepovot, a könnyű, lágy húsú hullát felpofozza a hullaházi legény, mert gyűlöli őt még életéből... Vagy a két Wittman-gyerek, akik megölik anyjukat, hogy a szeretett lánynak ékszereket vihessenek ajándékba ... Vagy a kis Emma, aki a padlásra indul akasztósdit játszani, ám ez lesz életének utolsó önfeledt játéka... Hát igen. Ök is mind-mind Csáth Géza alakjai. Azé a Csáth Gézáé, akivel igencsak mostohán bánt az utókor. A századik születésnapon persze minden megbo- csáttatik, így a Nyugat első nemzedékének legendás íróegyénisége is előléphet Csipkerózsika-álmából. A rendezővel a Csáth-film születéséről beszélgetünk: — Ma is húzódoznak tőle — ecseteli Molnár György —, és nem volt ez másképp húsz-hú- szonöt évvel ezelőtt sem. Az ötvenes-hatvanas években az iskola elintézte a Nyugatot egy-két tanítási órában, engem viszont már akkor lenyűgözött Csáth világa, Mégis túlzás lenne, ha azt mondanám, régi tervem a film. Mert ilyenkor úgy szoktak nyilatkozni, hogy megcsinálom én ezt a filmet és kész. Ez azért nem így van. Tény, hogy ráakadtam erre az évfordulóra, elkészült hamar a forgató- könyv és beadtam egy pályázatot a tévébe. Sikerült. — Más kérdés, hogy azt is megérzem, mikor mi van a levegőben. Most valami átalakulóban van a tévénél is, bele lehet fogni egy ilyen vállalkozásba ... Persze engem nagyon érdekel az, amikor az emberek félrefordulnak. Mondok egy példát. Mész az utcán és meglátsz egy bácsit, aki nem úgy néz ki, mint ahogyan megszoktuk. Egészen más, mint te vagy, mondjuk üveget szed ki a kukából. Mit csinálsz? önvédelemből elfordítod a fejed. Ugyanez van Csáthtal is. ö lemegy olyan mélységekbe, ahová az emberek nagy része nem mer lejutni ... Gördül a sínen a stáb. Az ember kezd qdafagyni az útpadkához. Amíg bámészkodom, s valami tea után nézek, csáthos élményeimben turkálok. Lőrinczy Huba szombat- helyi főiskolai előadásaira gondolok, ahol gyakran szóbake- rült ez a baudelaire-i színezetű életmű. Meg hogy Csáth, ha tetszik, ha nem, Freud egyik első honi követője volt, úgy mindenestől; az orvos is, az író is. Aztán egy Csurgai-fest- mény címe valahol egy tápiószelei kiállításon: A varázsló kertje. A kép mögött ajtó, az ajtó mögött buja szépség. „Ez Jolán, Koltai Jolán” — kiáltom befelé. Akinek nagy, sötétszürke szemei vannak, és a a „szeme alatt, a fehér bőrben, két hamvas-lilaszínű karika kanyarodik”. Van egy szeles-hűvös délután a pesti Duna-parton, a vízben egy macska hullája. Fázósan magyarázok Babának, a tanítónőnek: „Csáth kábítószertől csonkig roncsoltan lelövi feleségét 19 nyarán, nem sokkal utána a demarkációs vonalon néhány szerb katona gyűrűjében megmérgezi magát, de ez az irodalompolitika vesszőparipája hosszú évtizedeken át. Csáth a kábítószernek köszönheti korai halálát, magyar író maximum alkoholista lehet, narkós nem,. Nem igaz, hogy nem hallottál Csáth Gézáról”. L ddig jutok el, amikor a rendező — ki tudja, hányadik menet után — kezd elégedettnek látszani: „Most már jó volt, gyerekek, csináljuk meg még egyszer”. Zádo- ri Ferenc operatőr is bólogat, csupán egy hajszárítót kér, mert a kamera lencséje bepárásodik a hidegben. Nincs is más dolgunk, mint előszedni a fényképeket az eddigi forgatásokról. De erre már egy meleg szobában kerül sor, nem sokkal három előtt. A szomszédban Jolánt fésülik. Rab László Marx és Engels a szerelemről, barátságról Az összetartozás öröme Marxot és Engelst úgy ismerjük, mint a tudományos szocializmus megalapítóit. Tudtuk róluk, hogy írtak a szakszervezetekről, az ifjúságról, a művészetekről és irodalomról, de hogy a barátságról, a szolidaritásról, a szeretetről, sőt a szerelemről írtak volna, azt eddig nemigen tudtuk. S íme itt van egy kötet, amely az összetartozás öröméről szól. A kötelet Heinrich és Hilde Gemkow állította össze. Az előszót is ők írták, amelyet a Kossuth Kiadó a magyar nyelvű kiadásba átvett. Ízléses kiadásban, szép borítóval, finom Delta papíron jelent meg, s a szöveghez átvették Thomas Scäsleusing illusztrációit. A remek miniatűrrajzok csak növelik a kötet esztétikai értékét. Versek, levelek Jennyhez A könyv olvasása kapcsán meggyőződünk róla, hogy Marx és Engels valóban gyakran mondták el véleményüket írásaikban és leveleikben az alapvető emberi érzelmekről és erkölcsi értékeikről. S ami még fontosabb: a szeretet, a szerelem örömeit és gyötrelmeit, a barátság boldogságát, a szolidaritás kötelességét és jótéteményét — az összetartozás örömét — is értékelték, tapasztalták és maguk is átélték. Ezzel a kis kötettel is homályt oszlatunk, mert eddig elég széles rétegekben, főleg azoknál, akik csak felületesen ismerték a marxizmus klasz- szikusait, csak az élt, hogy ők a gazdaságpolitikában, a társadalmi elméletben voltak otthonosak, hogy száraz észemberek voltak. S hogy mennyire nem így volt, mi se bizonyítja jobban, mint ez a kötet, amelyben maguk vallanak ezekről az említett témákról. A kötet előszavából megtudjuk, hogy Marx és Engels már ifjúkorukban találkoztak a szeretet és a szerelem, a barátság és az összetartozás érzésével. Marx már tizenhét évesen elajándékozta szívét Trier város „bálkirálynőjének”, gyermekkori játszótársának, Jenny Westphalennak. Olyan szerelem volt ez, amely egy életre szólt. Engels is már fiatalon megismerte a reményteljes szerelem boldogságát, de a szerelmi bánat keserveit is. Egy ír származású manchesteri gyári munkásnőhöz fűzte szerelmi viszony, de némi szórakozást más lányokkal nem tagadott meg magától. Ismert az is, hogy Marxot és Engelst milyen mély barátság fűzte egymáshoz, mennyire gondoskodó volt Marx gyermekeivel, s Engels barátaival szemben. A szerkesztők úgy válogatták az anyagot, hogy előbb azt mutatják meg; a szerelem, a házasság milyen volt elméletben, s aztán milyen a gyakorlatban. Idézik azokat az írásokat, amelyek ezekkel a témákkal foglalkoznak. Szemelvényeket közölnek A család, a magántulajdon és az állam eredete című műből, Marx A tőkéjéből és A válási törvénytervezetből. A szerelem, házasság — a gyakorlatban című részben közreadják Marxnak Jennyhez című verEperjes Károly, az író szerepében (balra). Zádori Ferenc Claudia felvételei) operatőr (jobbra). (Csicsay sét, amelyben ilyen sorokat olvashatunk; — Vedd hát e dalokat, szerelmem — Hordja mind lábaid elé, — Hol lírahangon nyílt terekben — Parázsfény jár, a léleké. Ugyancsak közük Marx leveleit, amelyeket Jennyhez írt. A szerelmes leveleket is, amelyekben legbensőbb érzéseit fedi fel. „És szeretem valóban, jobban, mint ahogyan a' velencei mór valaha is szeretett” — olvasható az egyik levélben. Bensőséges családi kapcsolatok A családi bensőséges kapcsolatokra is bőven van utalás. Az apa és a fiú között barátságról, valamint az unokahúghoz való barátság és rokoni kapcsolatról. Engelsnelc édesanyjához írt levelei, amelyekben közli érzéseit, szerete- tét, ami megnyilvánult minden írásában, amelyet drága anyjának küldött. „Most pedig isten veled, drága Anyám, mindenkit nagyon szívélyesen üdvözlök, s ha útiterveitek vannak, közöljétek velem, hogy lehetőleg ahhoz igazodjam; ahogy most állok, nem kell rám tekintettel lennetek. Szívből köszönt fiad Friedrich.” Ismert, hogy Marxot és Engelst milyen őszinte és egész eletre szóló barátság fűzte össze. Szinte példa nélkül álló szövetség. Jóban-rosszban együtt voltak. Anyagilag is segítették egymást. Különösen sokat segített Engels Marxon, hogy az tanulmányait, kutatásait folytatni tudja. „Hogyan képzelheted, hogy egyetlen pillanatra is cserben hagylak! Te mindig meghitt barátom maradsz, ahogyan én remélhetőleg a tied ...” Engels hasonló hangnemben válaszol barátja leveleire. Egyik érdekesebb, mint a másik. Csak egyetlen levélből idézek, amelyben. arról van szó, hogy Marxnak küldött 50 fontot, s beszámol neki, hogy miként költözik olcsóbb lakásba. „Mihelyt azután az öregem ideérkezése közeledik, finom lakásba költözöm, finom szivarokat és borokat szerzek be stb., hogy imponálhassunk. Ilyen az élet...” A szolidaritás lényegéről, a harcostársak közötti kapcsolatokról és nagyon szép írások, levelek tanúskodnak, hogy mindketten mennyire fontosnak tartották a szolidaritást, s mi mindent megtettek, hogy segítsenek a mozgalomban dolgozó barátjukon, elvtársaikon. Szolidárisak voltak a politikai és gazdasági harcban is. Jobban megértjük őket A kötetet bő jegyzet és útmutató egészíti ki. így az olvasó pontosan eligazodik abban a világban, amelyben ezek az írások, levelek születtek. Nagyon jó, hasznos, és egyben fontos ismeretterjesztő a kötet, mert még közelebb visz bennünket a marxizmus klasz- szikusaihoz, még inkább megértjük e két nagy géniuszt. Gáli Sándor