Pest Megyei Hírlap, 1986. október (30. évfolyam, 231-257. szám)

1986-10-17 / 245. szám

A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XXX. ÉVFOLYAM, 345. SZÁM 1986. OKTÓBER 17., PÉNTEK Könyvvásár A műszaki és a közgazda- sági könyv-napok alkalmából a Híradástechnikai Anyagok Gyárának közművelődési bi­zottsága október 30-án 14.30 órakor vásárlási akciót szer­vez az új műszaki és köz­gazdaságtani kiadványokból, könyvekből a tanácsteremben. Az akciót egy előadás ve­zeti be. Szűcs Péter, a Mű­szaki Kiadó irodalmi vezető­je. A tudomány és a technika újdonságai a könyvkiadásban címmel tart tájékoztatót az érdeklődőknek. Állatorvosi ügyelet Szombaton és vasárnap (18- án és 19-én) az alábbi állat­orvosok tartanak ügyeletét: az északi körzetben (Berneceba- ráti, Kemence, Perőcsény, Té- sa, Nagybörzsöny, Letkés,. Jpolytölgyes, Márianosztra. Ipolydamásd, Szob, Zebegény, Nagymaros. Kóspallag, Verő­cemaros, Vác, Kösd) dr.Zsöm- bokos András (Vác 10—404). A déli körzetben (Sződliget, Sződ. Vácduka, Váchartyán, Kisnémedi, Püspökszilágy, Vácrátót, Fót, Göd, Dunake­szi) dr. Kovács Ferenc (Vác­rátót 6.). Az ügyelet szombat reggel 8 órától, hétfő reggel 8 óráig tart Új gépeket kaptak Munkában nincs hiány Mi újság a Koldatornál? Vácott, a Petőfi utca lakó­házai közé beékelve találjuk a Koldator Hűtőgépjavító Szö­vetkezet telephelyét. Bélák Gyula, a 15 tagú munkacsa­pat vezetője elmondta, hogy nagy a körzetük. Észak-Pest megyének a Duna és az Ipoly által határolt területe, a Gal- ga menti községnek, de meg­keresik őket Nógrád megye nyugati részéről is. Az ötvenes években Vita volt arról, hogy vajon luxus­cikknek számit-e a hűtőgép a háztartásokban? Ma már alig van család, melynek tu­lajdonában ne lenne ebből a hasznos tartós fogyasztási cikkből, így érthetően nekik is sok munkájuk akad. Há­romnegyed év alatt 877 gépet javítottak, ez a, szám év vé­gére eléri az ezret. Legalább hasonló számban gondozzák a közületek, élelmiszer-, hús­üzletek, vendéglátóipari egy­ségek kisebb-nagyobb hűtő- berendezései t._ __________ Bé lák Gyula elmondta, hogy alig akad észrevétel, panasz a munkájukra. Segítség szá­VÁCI APRÓHIRDETÉSEK Törzskönyvezett ku­vasz kölykök eladók. Eck Lajos, Csörög, Kossuth utca 30. sz. Pest Megyei Fémipari Vállalat (PEFÉM 2. sz. gyáregysége Sződliget) azonnali belépessél' felves* szakirányú végzett­séggel rendelkező gyartásfejlesztőt, va­lamint szakmunkás fémfestőket és anyag- mozgatót. Jelentkezés a gyáregység igazga­tójánál, illetve a munkaügyi előadónál. •100 négyszögöles, be­kerített, négyéves málnás eladó a Bács­ka dűlőben. Érdek­lődni (17 órától): 10- 742-es telefonszámon. Leinformálható nő részére albérleti szo­ba kiadó. Érdeklődni este 20 óra után a (27)-13-345-ös tele­fonszámon, valamint szombaton, vasárnap egész nap. ____________ El adó Sződligeten. a Széchenyi és a Vö­rösmarty út sarkán levő bekerített, 200 négyszögöles sarok telek termő szőlővel és gyümölcsfákkal. Vennék egy keskeny, polcos konyhaszek­rényt. — Ajánlatokat ,.Használtan” jel­igére, a váci hirdető­irodába (Jókai u. 9.) kérem.________________ Végzős gépészmérnök matematika-, fizika-, kémiakorrepetál .ást vállal. Telefonszám: (27)-11-127._________ De ákváron 2 szobás, összkomfortos lakás hosszabb időre kiadó. Érdeklődni: Vác, Vá- czi Pál u. 27. (15 óra után). Telefon: 13­442.___________________ Sz oba albérletbe ki­adó. Érdeklődni: Gvö- kér utca 13. sz. (Bár­mikori_______________ Ga rázst bérelnék a Földvári téren. A irán­iatokat ,, Meghatáro­zott időre” iehgére, a váci hirdetőirodába (.TóVal u, 9.)-______ ZD írsz. Wartburg személygépkocsi el­adó. — Érdeklődni: Hesz, Vác, Länderer utca R. Bútorozott szoba al­bérletbe kiadó, egy személy részére. Vác, Szarvas köz 6. Kárpitozott garnitú­ra : 2 fotel, 4 szék, olaj kályha és olajos^ hordó eladó. Vác, Attila uV 23, _______ Cs örögön Kisfaiudi u. 70., lakóház eladó, 727 négyzetméteres telken, Érdeklődni: Scultéty, Nagyma­ros, Táncsics Mihály utca 13. Elvesztettem bélyeg­zőmet. Október else­jétől érvénytelen. Vé­kony Geraszim, kis­iparos, Vác. Lada 1500-as. 11 éves, friss műszakival, va­lamint a éves Lada combi ifioo-ns génko­csik eladók. Vác. Dolmány u. s*. Vácott, Nyúlásban, 2T4 négyszögöles üdü­lőtelek (fele fenyves) eladó. Érdeklődni: Méhész Pál. Vác Zrínyi utca 4., tele­fon: 11-773. Vácott, a vásártéri pavilonokban üzlet­helyiség 90 százalé­kos készültségi fokon eladó. Érdeklődni le­het: Vác, Frankel Leó utca 12. sz. (Laf- kó). Eladó Sződligeten azonnal beköltözhető kis családi ház. Du­nához, campinghez közel. Irányár: 800 ezer forint. Megte­kinthető szombaton, vasárnap: Sződliget, Petőfi u. 48. sz. Gyesen lévő kismama mindenféle bedolgo­zást vállalna. Ajánla­tokat „November” jeligére, váci hirdető­irodába (Jókai u. 9.). Sződligeten kertes családi ház, beköltöz­hetően — igényesnek — eladó. Tolnai Ist­ván, Sződliget, Dobó utca 14. sz. Garázs, valamint 1310 tíousú Dacia személy- gépkocsi eladó. Vác. Haraszti Ernő u. 73. ÍV. 13. Telefon (dél­előtt): (27)-11-411/110 (este): (27)-12-365. Vác központjában, Dunához, strandhoz közel, háromszobás, központi tütéses örök­lakás eladó. Telefon: (27)-13-839 (14 órától). Gépirónöt keres a Váci Ügyvédi Mun­kaközösség. Jelent­kezni : Mártírok út­ja 15. sz. Tele tun: 13- 988. Vác. mukra, hogy a hazai gépek­kel kapcsolatos anyag-, al­katrészellátás összehasonlít­hatatlanul jobb volt idén, mint 1985-ben. Külföldi gé­peknél kell néha várni után­pótlásra. Idén beszerveztek egy lemezhajlító gépet és egy le­mezollót, ezek segítségével olyan munkát is elvégeznek a jövőben, ami miatt eddig utaztatni kellett a hűtőgépe­ket távolabbi szervizekbe. P. R. ft Börzsönyben is újra éled Hajnalban, izzó boksák ‘tíO i Amíg szeptember az ősz adventje volt, addig ok­tóberben tökéletes lett a természet szépsége. A nap sugarai áttörve a kék égen már csak szemérmesen ka­csingatnak a földre. Mérsékelt melege mögött besur­rant az ősz, s hidegen sóhajt az októberi hajnalokba, éjszakákba. Ilyen barangoló utamon akadtam rá a börzsönyi he­gyekben — Nagyirtáson — az erdők különös szerelme­seire, a szénégetőkre. Job­ban mondva, Bari Győzőre és családjára. Ez a 37 éves fia­talember feleségével és két gyermekével — a harmadik Nagykovácsiban kollégista — a szénégetéssel foglalkozik. Tavasszal jöttek el Felsötár- kányból, a nagymarosi erdé­szet kérésére. A szénégetők „paradicsomát”, a Bükköt hagyták ott, hogy szerencsét próbáljanak a Börzsönyben. Adagolják Alig kezdtük el a beszélge­tést, hirtelen vad csörtetés zaja verte fel az erdő nyu­godt csendjét. A. -távolabb le­vő tisztáson, az előbb még békésen legelésző lovak most eltépték kötelüket és elsza­ladtak. Bari Győző és fia kénytelen volt űzőbe venni a két paripát. — Sajnos gyakran elszaba­dulnak — mondja házigaz­Bsjkiosztással kezdődik Művészek közreműködése Ma, pénteken, október 17- én, 18 órakor Balázs Gézáné, a Pest Megyei Tanács elnök­helyettese nyitja meg a váci művészeti fesztivált a Ma­dách Imre Művelődési Köz­pontban. A megnyitón közié-. működik a váci ütőhangsze­res együttes Fazekas László vezetésével. A fesztiválon kiállító mű­vészek között az alább felso­rolt vállalatok és intézmények díjait osztják ki: Magyar Népköztársaság Művészeti Alapjának díja, Pest Megyei Tanács, a Vác Városi Tanács, a Madách Imre Művelődési Központ, a Forte Fotokémiai Ipar, a Tungsram Rt. Váci Fényforrásgyár, a Senior Vá­ci Kötöttárugyár, a Dunai Ce­ment- és Mészművek váci gyára, a Dunamenti Regioná­lis Vízművek és a Híradás- technikai Anyagok Gyárának díjait. Megnyitottam >,Zsu­zsi” . szabóságomat. Esküvői, menyecs­ke, koszorúslányi, al­kalmi, elsőáldozói, gyászruhák készíté­sét vállalom. Vác, Radnóti út 15. I. 4. (2600)._________ _______ El adó: kétszobás összkomfortos szövet­kezeti lakás, 49 négy­zetméteres, 520 ezer forint készpénz, plusz OTP-átvállalással vagy 620 ezer forin­tért, tehermentesen. Vác, Erdős Bernát utca 54., IV. 13. (2600). Érdeklődni: 18 órától. Kézilabda NB II Fontos mérkőzés következik Dunához közel, Vá­cott. háromszobás családi ház eladó. Érdeklődni telefonon, 18 órától: (271-11-030 (Szilágyinál ___________ Ér tesítem kedves vá­sárlóimat, hogy a vá­ci Művelődési Köz­ponttal szemben léte­sített új üzletsoron ajándék és takás-fel- szerelésl üzletemet Zöld Krokodil, már­kanévvel megnyitot­tam. Üveg, porcelán, kerámia, órák, tás­kák. esernyők, térí­tők. népművészeti és különböző lakásfel­szerelési árúk nagy választékával várom régi és új vásárlói­mat. Hétfőtől péntek- tg 18 óráig, szomba­ton 12 óráig. Agócs Dezsőné. Gombás-patak part­ján téglagarázs, alá­pincézve, eladó. Ér­deklődni: 10-631-es te­lefonszámom_________ A Vác Városi Tanács V. B. GAMESZ vil­lanyszerelőt, Vízve­zeték-Szerelőt és se­gédmunkást keres. — Jelentkezni lehet: Vác. Zrínyi utca 5. sz, alatt. ______ Az Országos Grafikai Műhely nyomdászt és fotóst felvesz. Jelent­kezni lehet: Vác. Eötvös u. 16. sz. alatt._________________ Va jszínű bontott cse­répkályha, megaján­lott áron elvihető Nénlnger Bélától, Március IS. tér 21. (Hátul az udvarban). Garázs eladó. Deák­váron, a Szélső soron. Érdeklődni lehet mun­kaidőben: 12-415-ös telefonszámon, este: Kötő utca 9. I. 6. Béla György. ________ A Váci Kommunális Üzem képzett kony­havezetőt felvesz. Bérezés:. megegye­zés szerint. Jelent­kezés: Vác, Deákvári fasor 3. (Koczúrné személyzeti előadó­nál!. Vácott, Gombás-pa­taknál szerelőaknás garázs eladó. Telefon: 13-629 (este). __________ Fe lújított házrész, komfortos, eladó, 53 négyzetméteres, Vác. Burgundia utca 14. sz. (2600), — Érdeklődni lehet 18 órától, Ko- necsnléknál. Utolsó forduló következik a kézilabda NB II-ben. melv- ben mindkét csapatunknak a Forte női. illetve az Izzó MTE férfiegyütteseinek fontos és sok mindent eldöntő mérkő­zése lesz. Sokkal könnyebb a helyze­te a Forte lányainak, mivel ők még a legrosszabb ered­mény, a vereség esetén is ke­vesebbet veszítenek. Jelenles a váci lányok a tabellán a második helyen állnak a Sal­gótarján együttese előtt. A legutóbbi bajnoki fordulóban nagyon gyenge produkciót ad­tak elő, ennek ellenére fogad- koznak, hogy az ezüstérmet nem fogják elveszíteni. Nagv hátrány lesz, hogy Spargl és Lázár sérülés miatt továbbra sem állhat csapata rendelke­zésére, de tartalékosán a hazai pályán meg szeretnék őrizni 100 százalékos teljesítményü­ket. Nagyon készülnek a talál­kozóra a tarjániak is. akik­nek ez az eredmény nagy bra­vúr lenne. Bizakodásukat az utóbbi hetekben mutatott já­tékuk alátámasztja, így min­den bizonnyal nagy mérkő­zésre van kilátás, melv sokat felvonultathat a kézilabda szépségeiből. A találkozót szombaton 14 órakor játsszák. A női mérkőzést követi az Izzó MTE férfiegyüttesének találkozója, melyen viszont nem az érem színe, hanem a kiesés elkerülése a tét. Az el­múlt fordulóban az Izzó La­josmizsén nagyon érzékeny vereséget szenvedett, mely­ben a két játékvezetőé volt a főszerep. Annak ellenére, hogy ez idegileg igencsak megvi­selte a játékosokat, gyorsan kell regenerálódni, rágódásra nincs idő. A hét végén fris sen, idegileg, fizikailag töké­letesen rendben kell lenni, mert ez az utolsó lehetőség arra, hogy a csapat osztályo- zós helyre kerüljön. Az el­lenfél Kunhegyes számára sem érdektelen a találkozó, mert veresége esetén vissza­zuhan a biztos bentmaradó helyről az osztáiyozóra. Vá­ci győzelem esetén nagyon megnőnek az esélyek az osz- tályozón való részvételre. Eh­hez azonban az is szükséges, hogy az Orosháza — szintén osztályozó elkerüléséért küzd — hazai pályán megverje a nagyon erős háttérrel rendel kező Lajosmizse kiesés ellen küzdő együttesét. Mindezek ismeretében a váci fiúknak mindenféleképp nyerniük kell még abban az esetben is, ha Varga sérülése miatt ezen a találkozón sem szerepelhet, A minden bizonnyal küzdel­mes és nyílt találkozón a jobban összpontosító csapaté a nagyobb esély és bízunk benne, hogy ez az Izzó lesz A rendkívül izgalmasnak és kiélezettnek várható találko­zót tehát a Forte-mérkőzés után 15 óra 15 perckor játsz- szák a Forte-pályán. — nyári — Köszönetnyilvánítás. Hálás szív- rültek Kisegítő Iskolájának és az vei mondunk köszönetét a Forte Egyesült Izzó dolgozóinak. A gyá- igazgatójának, s mindazoknak a szoló család. rokonoknak, ismerősöknek, akik ............................. —......—....................... fe lejthetetlen jó édesanyám, Köszönetnyilvánítás. Ezúton nagymamánk: özv. Herceg János- mondunk köszönetét mindazok- né temetésén megjelentek, sírjára nak, akik elkísérték utolsó útjára virágot, koszorút helyeztek és Novak Mártont és részvétnyilvá- fájdalmunkban osztoztak. Herceg nításukka! fejezték ki az iránta József és családja. érzett együttérzésüket. A gyászoló — —---------------- - ■ —............ család. Kö szönetnyilvánítás. Ezúton -------- ...........................- 11 mo ndunk köszönetét mindazok- Köszönetnyilvánítás. Köszönetét nak, akik szeretett jó édes- mondunk mindazoknak az isme­anyánk: özv. Palotai Jánosné te- rősöknek, barátoknak rokonok- metésén megjelentek,, sírjára ko- nak és egykori munkatársaknak, szőrűt, virágot helyeztek, rész- akik id. Székelyhídi Ferenc teme vétüket táviratban fejezték ki. tésén részt vettek. Illetve részvé- Külön köszönetét mondunk a tűket nyilvánították. A gyászoló Forte filmöntőjének, a Hallássá- család. dánk, miközben engem le­nyűgözött a „pöfékelő” bök-’ sák látványa. Mint jól meg­termett faóriások, méltóság- teljes tartással álltak ott. — Hátha még látná, ami­kor a kiégett boksát szét­fejtjük! — fordult felém, ámu­latomat észrevéve. — Amikor a föld- és porréteget letisztít­juk róla, alatta ugyanolyan tömbökben ott van az elsze­nesedett, izzó faszén. Ez is le­nyűgöző látvány ám, kicsit, félelmetes is. Olyan az egész, mint egy békésen kialvó, utol­sókat „hortyogó” tűzhányó. Mindig rácsodálkozom erre a szépségre. S ha még hallhat­ná a faszén zenéjét! Mert egymáshoz ütve a szénnek csengenie kell, akkor jó minő­ségű. Magunk között- ezt csak úgy-mondjuk: muzsikál a fa­szén. S ez a hang tulajdon­képpen az örömünk, a boldog­ságunk. Azt jelenti, hogy nem dolgoztunk hiába, munkánk eredményes volt. A tűz a va­rázsa ennek az egész folya­matnak. A tűz adagolására nagyon kell vigyázni, hogy jó! kiégjen a boksa. — Szeretem ezt csinálni. A hideg idő beálltával, amikor hazamegyünk, egy idő után elfog valami nyugtalanság a jól fűtött, kényelmes lakás­ban. Vágyok az erdő után, hiányoznak a füstölgő bok­sák. Ez a szénégető ösztön és kedv családi örökség. Nagy­apám az 1914-es években már foglalkozott szénégetéssel a Bükkben, majd édesapám folytatta. Édesanyám, s azok testvérei is mind szénégetők. Szénporral — A szénégetők munkája nehéz, kétkezi munka. Az el­ső lépés, hogy a faanyagot méteres tűzifává elkészítjük, s vasszánnal közelítjük ä bok­sahelyre, amit régen tüszely- nek vagy vátrának neveztek. Megszedjük a takaróanyagot, a harasztot és a földet. Ezután beütünk a földbe két vasta­gabb méterfát „A” alakban, felső végüket egymáshoz erő­sítjük, közüket pedig teljesen kitöltjük száraz aprófával. A hosszú hasábokra darabolt fát szabályos rendben egymás mellé, a következő lábat pe­dig majdnem függőlegesen egymásra állítgatjuk. A vas­tagabb fákat rakjuk középre, a donga vékdnyságúakat pedig sugárszerűen köréje, addig, amíg 3—4 méter magas fél­gömböt nem képez. Túl he­gyesre, „kúposra” nem szabad rakni a boksát, mert akkor nem áll meg jól rajta a taka­róanyag, amellyel azután be­fedjük. A befedés után a bok­sa tetején, középen szellőző­lyukat — fáramát — fúrunk, s körbe még 5—8 lyukat. Alul­ról meegyüjtjuk a boksát. Be­gyújtáskor a füst, a gőz a bök. sa szellőzőjén és a lyukakon keresztül távozik. Majd eze­ket lassan, sorba eltakarjuk, s így gőzölögve 7—8 napig iz­zik a boksa. A tüzet időnként fojtani kell, hogy, minden egyes fadarab az utolsó lábig kiég­jen, és szén legyen. Ha nem vigyázunk, akkor csak üszkös fa marad. Égés közben tömö- rödik a boksa, „belyukad­hat”, ezt be kell rakni újabb faanyaggal. Egy boksára kb. 6ű—70 köbméter fát hasznár lunk fel, s ebből 60—70 máy zsa faszén ég ki. Persze ez függ a fa minőségétől is. Mi­nél nehezebb nyers állapot­ban a fa, annál több szén ég ki belőle. Ezért legjobb a cser, a tölgy, a bükk. Amikor már, csak lent, a széle füstölög a boksának, ez azt jelenti, hogy leégett. Ezután a földet lehúz­zuk róla és szénporral beta­karjuk, hogy a szén jól lefojt­va — magában — hűljön ki. A lehűlés 20—24 óra alatt megy végbe. Ekkor már a hal­mot nem boksának, hanem gomolynak nevezzük. Fatalpú bakancsban, fölülről kezdjük a szétbontást. Daraboljuk a töm­böket és csomagoljuk. A nagy­marosi erdészet értékesíti bel­földi piacon, elsősorban Tü- zép-tel epeken. Mesterség — A szénégetés az első pil­lanattól kezdve állandó oda­figyelést követe], ezért éjsza­ka is fenn vagyunk. A boksák köré telepszünk, beszélgetünk, énekelgetünk, esetleg felvált­va 1—2 órát alszunk, másnap pedig készítjük a következőt. Egy hónapban kb. 3—4 bok­sát égetünk ki — magyaráz­za Bari Győzőné. Közben te­kintete mindannyiszor a bok­sákra tévedt, végigpásztázott rajtuk, s megnyugodva, hogy szépen égnek, örülni látszott, A boksák pedig békés nyuga­lomban füstöltek, miközben mélyükben érdekes dolgok forrongtak. Talán a jó öreg Börzsöny is rácsodálkozott e hallgatag, különös szerzeményekre, an­nak ellenére, hogy évtizedek­kel ezelőtt erdőségeiben is dí­vott ez a sajátos népi foglal­kozás. Hiszen a faszénkészítő mesterség a XIX. század óta kenyéradó háziipar volt a Kár­pát-medencében. Régen fasze­nes szekerek jártak, árujukat kovácsok, lakatosok, s házi­asszonyok vasaláshoz vásárol­ták. Ma is keresett termék hazai és külföldi piacon egy­aránt. Csak már oly kevesen foglalkoznak szénégetéssel, s oly kevesen vannak, akik iga­zán értik ezt a mesterséget. Vajon sikerül-e itt a Bör­zsönyben újra meghonosítani ezt a kihalóban levő foglal­kozást? Szórád Agnes Tanácskozás Magyarkúton Ma és holnap kétnapos ta­nácskozást rendez Magyarkú- ton a Váci Körzeti Labdarú­gó Szövetség elnöksége, me­lyen részt vesznek a játékve­zetők, bizottsági tagok és más meghívott sportemberek. Anyakönyvi hírek Vácott született: Forgács János és Berinkei Rozália lá­nya Ágnes, Harsán.yi Attila és Katona Julianna fia Attila, Lestyán .Gábor és Miklós Márta lánya (Adrien, Vastag József és Haulik Irén fia Ri- chárd. Nagy Sándor és Sinkó Mária lánya Edina, Markó Jó­zsef és Kővári Margit fia Gá­bor. Bartók György és Túri Mária fia Péter, Csankó Lász­ló és Ledniezki Mária fia Csa­ba, Elek Tibor , és Együd Éva fia Tibor, Kálló György és Pi- kács Judit fia György, Bu- gyinszki László és Tímár Zsu­zsanna fia László, Eke Sándor és Dorogházi Valéria fia Gá­bor, Koleszár Tibor és Tóth Erzsébet fia Tibor, Molnár János és Győri Margit lánya Nikoletta, Pataji György és Benyó Éva fia József, Varga István és Teknős Mária lánya Vivien. Zoller Tibor és Ver- bóczi Anna fia Tibor, Müller Ervin és Hadnagy Anna lá­nya Brigitta, Pintér Jenő és Bíró Beáta fia Levente, Te­mesvári István és Duró Edit lánya Tímea, Tóth Miklós és Patakfalvi -Ilona fia Ákos, Bera László és Ács Ilona fia László. Paszterovics Sándor és Singely Erzsébet fia Sán­dor. Házasságot kötött: Szreseny Sándor Berta Mónikával, Lónich Antal Darvas Erzsé­bettel, Fajta Csongor Gvenes Évával, Miskei Zoltán Szajkó Ildikóval, Lányi Ferenc Pajor Évával. Elhunyt: Kun János (Duna­keszi), Szuhi Pál (Vágáshuta), Erdős András (Vác). Horváth Károly (Vác), Paluch Vince (Ipolydamásd), Csepregi Ilona (Vác), Péter Árpádné sz: Semsák Ilona (Vác). Mokrány Jánosné sz: Selley Mat.ild (Vác), Bóka József (Dunake­szi), Kovács Zsuzsanna (Szentendre), Szőke Józsefné sz: Polakovics Jolán (Vác), Maász Sándorné sz: Bellényi Ilona (Vác), Ferencz Imre (Göd). ISSN 0133—2759 (Vád Híriap)

Next

/
Thumbnails
Contents