Pest Megyei Hírlap, 1986. május (30. évfolyam, 102-127. szám)
1986-05-19 / 116. szám
2 1986. MÁJUS 19., HÉTFŐ Június közepén Ülést tart a legfelsőbb tanács Moszkvában június 18-ra összehívták a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának ötödik ülésszakát. Erről a testület elnöksége határozott. Az ülésszak napirendjén a Szovjetunió 1986—1990. évre szóló gazdasági és társadalmi terve, valamint a legfelsőbb tanács elnöksége által meghatározott feladatok jóváhagyása szerepel. D'Escoto sajtóértekezlete Nicaraguái rendezési Javaslatok Közép-Amerikában nem jöhet létre tartós béke mindaddig, amíg a térség minden államának biztonsága nincs szavatolva — jelentette ki Dániel Ortega nicaraguai államfő, aki Szovjet újságíróknak nyilatkozott. A sandinista vezető felhívta a figyelmet arra, hogy nem csupán a katonai feszültség miatt van szükség a középSziria cáfolja a növekvő feszültség hírét Hafez Asszad nyilatkozata Sem Szíria, sem Izrael nem lett, szokatlan csapatmozdulatokat az utóbbi időben, bármit írnak is a növekvő feszültségről az újságok — közölte Hafez Asszad szíriai elnök nyilatkozatában, amely a Washington Post című lap vasárnapi számában jelent meg. (Az utóbbi napokban mind amerikai, mind öbölmenti arab lapokban hírek jelentek meg kölcsönös harci készülődésről a libanoni térségben, csak a Golan-magaslatok körzetéből nem jelentettek csapatmozdulatokat. Perest izraeli kormányfő és Haddam szíriai al- elnök kölcsönös figyelmeztetéseket is kiadott, amerikai kormánykörökből pedig nyugalomra intették a leieket, bár Washingtonban nem tartottak valószínűnek szíriai—izraeli összecsapást.) A szíriai államfő hozzátette: országa a jelenleginél többet nem fog tenni a tavaly aláírt, de megvalósítatlanul maradt libanoni felekezetközi megállapodás érvényesítéséért sem. Cáfolta, hogy Szíriának bármi köze lenne az El A1 izraeli légitársaság egyik gépe ellen Londonban április 17-én megkísérelt merénylethez, vagy bármilyen más terrorcselekményhez. Azt mondta, hogy az Egyesült Államoknak „egyébként sincs joga Szíriát terrorizmussal vádolni, amikor a CIA-nak a világ minden terrorszervezetében vannak kapcsolatai”. amerikai konfliktus mielőbbi békés rendezésére, hanem a térség országainak társadalmi és gazdasági helyzete is ezt sürgeti. Ennek a felismerésnek az eredménye, hogy a jövő héten Guatemalában tanácskozást tartanak a középamerikai országok államfői. A találkozón — az amerikai nyomás ellenére — részt vesz Nicaragua is. Miguel D’Escoto nicaraguai külügyminiszter szombati, ma- naguai sajtóértekezletén ismertette azokat a javaslatokat, amelyeket Nicaragua terjesztett elő pénteken Panamavárosban a közép-amerikai országok külügyminiszter-helyettesi értekezletén. A nicaraguai küldöttség a közép-amerikai békeokmány vitatott pontjaival, a hadgyakorlatok és a fegyverzet kérdésével kapcsolatban tett új javaslatokat a tárgyalóasztalra Panamában — mondta D’Escoto. Managua a nemzeti haderőkkel végrehajtott katonai hadmozdulatok előzetes bejelentéséért, s a térségen kívüli erők bevonásával tartott hadgyakorlatok teljes betiltásáért száll síkra. Nicaragua egyidejűleg azonnali tárgyalásokat javasol a támadónak minősítendő fegyverzet felső határának megállapítására. A nicaraguai fél sürgeti, hogy a Contadora- okmány aláírása után 180 naA HÉTEN VÁRHATÓ ESEMÉNYEK e, Tavaszi csúcsforgalom zajlik V a világpolitikában. Rengeteg J fontos eseményt jeleznek eiö- ^ re a hírügynökségek, s remél- ^ jük, hogy nemcsak számukat í tekintve lesznek jelentősek ezek a tárgyalások, találkozók, V. konferenciák. „ Hétfő.; ,Becs.:vendége lesz Caspar Weinberger amerikai hadügyminiszter. A konzervatív nézeteiről ismert politikus valószínűleg megpróbálja majd védelmi kiadásainak növelésére bírni az aktív semlegességi politikát folytató Ausztriát. Kedd: Szovjet—amerikai konzultációt tartanak Közép- Amerikáról. A nagyhatalmak közötti érintkezésnek fontos új csatornái lehetnek a regionális kérdésekről folytatott hasonló tanácskozások. A felek álláspontjai természetesen homlokegyenest ellenkezőek, de már maga a konzultáció létrejötte is haladást jelent az előző állapothoz képest. Szerda: Általános parlamenti választásokat rendeznek Hollandiában. A kormánykoalíció, mely a szavazópolgárok többségének akarata ellenére egyezett bele az amerikai rakéták telepítésébe, most könnyen kiszorulhat a hatalomból, s helyét átveheti a liberális ellenzék. Csütörtök: A NATO európai tagjai hadügyminisztereinek ülése után Brüsszelben megkezdődik a hadügyi tervezőbizottság soros ülése. Az európai NATO-országokra jelentős nyomás nehezedik amerikai részről fegyverkezési kiadásaik további növelése érdekében, ám Washington pozícióinak nem használt, hogy Reagan elnök éppen most veszített csatát „hazai pályán” uc’mnebben a kérdésben. Péntek: Több mint egy évtized után első ízben látogat brit parlamenti küldöttség a Szovjetunióba; a két ország TUSZAKCIO A nyomozás eddigi adatai szerint egy szélsőjobboldali terrorista szervezettel állt kapcsolatban az a házaspí r, amely pénteken túszul ejtette egy wyomingi kisváros iskolájának diákjait és tanárait. David és Doris Yonne benzinbombái'■’r,v és fegyverekkel felszerelve 150 kisiskolást tartott fogságban. A bomba véletlenül felrobbant és megölte Doris Voungot. David Young öngyilkos leit. A robbanás következtében mintegy 80 diák és tanító szenvedett égési sérülést, közülük két felnőtt és 11 gyermek szorul kórházi ápolásra, két kisgyermek a súlyos égési sérülések következtében válságos állapotban van. kapcsolatai Mihail Gorbacsov látogatása után javulni látszottak, ám az azóta eltelt időben ismét erősödtek a negatív tendenciák. Szombat: Esquipulasra, a guatemalai kisvárosra figyel a világ: hosszú előkészítés után végre itt találkozik' bt közép-amerikai ország államfője, hogy megegyezésre jusson a térség problémáinak megoldását illetően. A Conta- dora-csoport közvetítésével létrejött fórum sokak szerint az utolsó esély a válság békés rendezésére. Vasárnap: Stockholmban befejeződik az európai bizalom- és biztonságerősítő értekezlet tizedik ülésszaka. Előre nem lehet megjósolni az eddigi munka eredményét, ám világszerte komoly reményeket és elvárásokat hangoztatnak a svéd fővárosban zajló tárgyalásokkal kapcsolatban. pon belül hirdessenek moratóriumot a támadó fegyverek beszerzésére, s határozzák meg bizonyos — a javaslatban pontosan körülírt — szempontok alapján a támadó jellegű fegyverek mennyiségének lehetséges maximumát. Ez utóbbi megvalósítását a javaslat egyetlen feltételhez köti: szükséges, hogy a térségen kívüli, ám ott kapcsolatokkal és érdekekkel rendelkező államok hagyjanak fel az erőszak közvetlen és közvetett alkalmazásával. s vállaljanak kötelezettséget: nem alkalmaznak erőszakot a közép-amerikai országok ellen. ★ Eden Pastora Gomez, a hajdani legendás „Zéró parancsnok”, majd a sandinisták ellen harcoló egyik ellenforradalmi csoport vezetője pénteken letette a fegyvert, és megadta magát a Costa Rica-i hatóságoknak. Csoportjának, az ARDE nevű szervezetnek mintegy hetven maradék tagjával együtt lépte át a nicaraguai határt, ahol a Costa Rica-i belügyminiszter előtt „adta meg magát”, letéve fegyverét és terepszínű zsákját. Bettino Craxi üzenete Reaganhez Bettino Craxi olasz miniszterelnök a fegyverzetek csökkentésével és ellenőrzésével kapcsolatos üzenetet intézett Reagan elnökhöz. Az olasz miniszterelnöki hivatal nem ismertette a személyes üzenet tartalmát, az ANSA olasz hír- ügynökség szerint azonban Craxi a SALT—II szerződés betartására és arra szólította föl Washingtont, hogy „ne tegyen a szerződés szellemével ellentétes lépéseket”. Craxi nyugtalanságát fejezte ki a genfi szovjet—ariíérlkái tárgyalások sikertelensége miatt és azt hangsúlyozta, hogy a SALT—TI szerződés betartása jelentős mértékben hozzájárulna a genfi tárgyalások eredményességéhez. Robert Gale hamarosan visszatér a Szovjetunióba Hűlőfélben az atomreaktor A sérült csernobili atomreaktor minden alapvető része gyakorlatilag hülöfélben van, hőmérsékletük már csak 200— 250 Celsius-fok körül van — nyilatkozta szombaton Ivan Szilajev miniszterelnök-helyettes, a csernobili kormány- bizottság tagja a szovjet tv- híradóban. „Nemcsak megfigyelést végzünk, hanem tevékenyen befolyásoljuk a reaktort, egész napon át folyékony nitrogént vezetünk be, és ma már elmondhatjuk, hogy teljesen befejezzük a még magas hőmérsékletű részeknek a lehűtését. Az emberek megnyugodtak, meggyőződtek arról, hogy az égés, a hőmérséklet növekedése nem fog bekövetkezni” — hangoztatta Ivan Szilajev. A riportot követően a híradóban felvételeket mutattak egy lakótelepi jellegű, lakatlan városrészről, egy gyér forgalmú, fasorokkal övezett útról, s végül magáról az erőműről és annak sérült 4-es blokkjáról. „Sokakat meg lehet még menteni azok közül is, akik a legnagyobb sugárzásadagot kapták a csernobili erőműnél” — mondta Robert Gale orvosprofesszor, aki az elmúit napokban a Szovjetunióban kezelte a sugárbetegségben szenvedő sérülteket. A csontvelő-átültetésben szakértő Gale szombaton érkezett visz- sza Los Angelesbe, Arnold Hammer. neves amerikai nagyiparos társaságában. A kaliforniai professzor elmondta, hogy több száz embert ért jelentős sugármeny- nyiség Csernobilban. Közülük 35-en szenvedtek el rendkívül erős sugárfertőzést. A 35 közül eddig 11 ember halt meg. További ketten a baleset bekövetkeztekor vesztették életüket. Gale közölte, hogy hamarosan visszatér a Szovjetunióba, de a pontos időpontot nem közölte. mm TÖRTÉNET A7. SZKP Központi Bizottságának határozatával ért véget az írbiti Vegyipari és Gyógyszergyár vezetőinek ügye. A határozatot a Pravda vasárnapi száma közölte. A KR felmentette tisztségéből V. Ja. Gyergacsovot, a gyár pártszervezetének titkárát és a tagiiyilvántartö lapra rávezetett szigorú megrovásban részesítette, továbbá a kollektíva véleményének figyelmen kívül hagyásáért, a -korszerű munkaszervezési és ösztönzési módszerek figyelmen kívül hagyásáért, a szociális feladatok elhanyagolásáért a tagnyilvántart« lapra rávezetett szigorú megrovásban részesítette N. V. Poijakovot, a gyár igazgatóját es célszerűnek tartotta leváltását igazgatói tisztségéből. Az ellenőrzés elmulasztása miatt szigorú megrovást kapott N. 1. Volozsanyin, az irbiti városi pártbizottság első titkára. Az SZKP KB kötelezte a szverdlovszki terület pártbizottságát, hogy javítsa a dolgozók leveleiben, javaslataiban foglaltak kivizsgálását. Erősítse meg az irbiti városi pártbizottság vezetőségét. A központi bizottság a Pravda ez év április 20-án közölt írása alapján hozott határozatot. Megállapította, hogy a gyárban nem oldották meg megfelelőképpen a termelés fejlesztésével, a tudományos-műszaki haladás eredményeinek alkalmazásával kapcsolatos feladatokat. Erősödtek a szociális problémák, romlott a lakáshelyzet. A pártbizottság és a gazdasági vezetés nehézkesen számolta fel a hiányosságokat, nem alakította át munkáját az SZKP KB 1985. áprilisi ülése és a párt XXVII. kongresszusa szellemében. Gyakorlatilag lehetetlenné tették a 2. számú műhelyben létrehozott szakosított brigádok működését. Mondvacsinált ürüggyel leváltották a műhely vezetőjét, V. P. Baharjovot és pártbüntetéssel (szigorú megrovás) sújtotk • Rahariov „bűne” az volt, hogy pártolta az újat, kiváló eredményeket produkáló műhelye még többet vállalt magára. A központi bizottság hatályon kívül helyezte Baliarjov büntetését, elégedetten vette tudomásul, hogy az Egészségügyi és Mikrobiológiai Minisztérium felülbírálta Bahar.jov leváltását, s a minisztérium fokozott figyelmet fordít a jövőben a gyár fejlesztésére, a felgyülemlett problémák megoldására. A Közös Piac nemrég bejelentett importkorlátozó intézkedéseiről, ezek kihatásairól és a magyar válaszlépésekről nyilatkozott a Magyar Rádió 168 óra című műsorának An- talpéter Tibor, a Külkereskedelmi Minisztérium főosztályvezetője. • Számítani lehetett arra, hogy a Közös Piac miniszteri tanácsa megerősíti az import- tilalmat a szocialista országokkal szemben? — Jellemző a Közös Piacon belül kialakult helyzetre, hogy a miniszterek tanácsa és a különböző egyéb bizottságok közel egy hétig vitatták az elkészített javaslatot. A vita során tulajdonképpen két kérdésre koncentráltak az import tekintetében. Az egyik, hogy milyen országokra terjesszék ki a tilalmat. A másik pedig az, hogy milyen termékkör legyen bevonva. Végül is úgy döntöttek, hogy Jugoszláviát bevonják az érintett országok körébe, a termékek tekintetében pedig egy annyira bizonytalan határozat született, hogy például az még ma sem teljesen világos: a zöldség- és gyümölcs- félék közül melyeket érintenek ezek az intézkedések. • Cgy értsem ezt, hogv nem érkezett meg egy élelmiszer- jegyzék mondjuk hazánkba, amely tartalmazta volna, hogy mit nem vesznek át, vagy pedig ez a Jegyzék nem egyértelmű? — Az elfogadott határozat és az ennek alapján kialakított rendelkezés megjelenik a Közös Piac hivatalos lapjában és ahhoz mellékelnek egv árulistát. De pénteken még azt iapasztultuk, hogy egyes országok ezt a tilalmat friss zöldségre és friss gyümölcsre alkalmazzák csak. míg más országok például a tartósított zöldségre és gyümölcsre is kiterjesztik. • Mit ért azon. hogy „úgy tana utáltuk”.’ Próbáltunk eladni? Indultaik útnak szállítmányok? — Egyrészt voltak »zállítAz importkorlátozás és hazánk Diszkriminatív intézkedés volt mányok a határon, másrészt pedig beszéltünk az egyes országok illetékes képviselőivel. Dániában például közölték velünk, hogy mélyhűtött zöldségre és mélyhűtött gyümölcsre nem alkalmazzák a tilalmat. Egyébként teljesen logikusan, hiszen ezek a termékek tavalyi termésből készültek. Más országokban közölték, hogy a teljes zöldség- és gyümölcskategóriára kiterjesztik — bár a szöveges részekben mindig csak friss zöldségről és friss gyümölcsről beszélnek. • Ezek szerint ez az intézkedés módot nyújt arra, ho y ki-kl akár önkényesen is átértelmezze és értelmezze? — Egyelőre még igen. De mi erre felhívtuk az egyes tagországok hatóságainak a figyelmét és a Közös Piac bizottságánál interveniáltunk emiatt. O A Közös Piacon belül milyenek a belső erőviszonyok? Gehet-e tudni azt, hogy ki volt az embargó mellett es ki volt ellene? — Ez teljesen világosan látható. Először Olaszország, majd Dánia vezetett be még nemzeti hatáskörben ilyen korlátozó intézkedéseket. Később. a külügyminisztr-i értekezlet hosszú vitáját látva, Franciaország ugyancsak nemzeti hatáskörben lépett. A mezőgazdasági protekcionizmus, a mezőgazdasági érdekek ezekben az országokban a legerősebbek. Olaszország exportjában a zöldségféleségek értéke megközelíti a személygépkocsik exportjának az értékét. Dánia — ugyancsak köztudottan — egy nagy hústermelő és húsexportőr. A francia mezőgazdasági érdekekről pedig — azt hiszem — nem is érdemes külön beszélni. • Tény az is, hogy a közös piaci termelők közül elég sokan szenvedtek el veszteségeket. — Ezeknek a veszteségeknek az egyik oka az, hogy a tömegtájékoztató eszközök egyrészt felkorbácsolták a közvélemény hangulatát. Elég erős tartózkodás tapasztalható ma a nyugat-európai országokban a zöldségfogyasztással szemben. Ugyanakkor a szükségesnél talán szigorúbb követelmények is szerepet játszhatnak, mert például Kanadában elkoboztak szennyezett olasz zöldségféleségeket. • Ha már Kanadánál tartunk — hogyan reagált az embargóra az Európán kívüli világ? — Európán kívül a fejlett országokban sehol sem vezettek be importtilalmat, azonban mindenhonnan jelezlek, hogy az Európából — és nem csak Kelet-Európából — származó élelmiszer-féleségeket a határon szigorú vizsgálatnak fogják alávetni. A fejlődő országokban a Közös Piac példája először hatott: néhány fejlődő ország bevezetett importkorlátozásokat. Pénteken este azonban már az összesített információnk szerint egyetlenegy fejlődő or. tágban sem volt érvényben globális importtilalom — ezek az országok is berendezkedtek az áruféleségek mérésére. • Ezek szerint azok a fejlődő országok például, amelyek a magyar élelmiszeripari termékek fontos vásárlói, azok semmilyen korlátozással nem élnek most már? — _ Most már «emmilyen globális, abszolút korlátozással nem élnek. És az is nagyon lényeges, hogy ezek felé az országok felé a tranzit útvonalaink is szabadok. • Amikor mi megtudtuk, értesültünk a Közös Piac miniszteri tanácsának a döntéséről: hogyan reagáltunk erre? — Elhatároztuk, hogy írásbeli tiltakozást nyújtunk be az Európai Gazdasági Közösség tagországainak a kormányaihoz, valamint az Európai Gazdasági Közösséghez. Ez az írásbeli tiltakozás megtörtént. • Ez milyen erős diplomáciai lépés? — A diplomácia nyelvén ez egy erős tiltakozás. Válasz- intézkedést még nem jelent, ez megfontolás tárgyát képezi. Jelenti viszont azt, hogy ebben a jegyzékben mi felsoroljuk azokat az indokainkat, amiért ezt az intézkedést — és most majdnemhogy idézem — önkényesnek, megalapozatlannak és indokolatlanul diszkriminatívnak tartjuk. • Mit jelentenek ezek a ki- tételek? — Önkényes lépés ez azért, mert bár látszólag objektív- nek tűnik az az indoklás, hogy a Csernobiltől 1000 kilométeres körzetet tekinti az Európai Gazdasági Közösség szennyezett területnek, ez a látszólag objektív mérce azonban tudományosan nem megalapozott. és a mérések nem támasztják alá. Ezen a kö^ön belül vannak területek, amelyek egyes időszakokban csak részben és sokkal kevésbé voltak szennyezettek, mint a körön kívül. Nem kerülheti el az ember figyelmét az, hogy az 1000 kilométer, az pont Csernobiltől a csehszlovák- osztrák—magyar határ találkozásáig terjed. Azonos helyzetben lévő országokat azonos módon kellene kezelni. Márpedig például Ausztriára — ahol időnként és most már hosszabb ideje, miként ezt az osztrák újságok is publikálták, sokkal magasabb volt a szennyezettség szintje, mint Magyarországon — ezek az intézkedések nem vonatkoznak. • Mi lehet a válasz egy Pyen tiltakozásra? Tehát a diplomáciai csatornákon hogyan folytatódhat tovább ez a „mérkőzés”? — Mi nagyon reméljük, hogy ez a mérkőzés nem a diplomáciai csatornákon fog tovább folytatódni. A bizottság javaslatában szerepel, hogy május 20-án felülvizsgálják az intézkedéseket. A május 20-i felülvizsgálat eredményezheti azt, hogy az általunk kifogásolt intézkedéseken lazítanak vagy eltörlik, és egyébként is május 31-e pillanatnyilag a korlátozások határideje. Valószínűnek tartom, hogy május 31-e után ki tudunk alakítani egy olyan együttműködést' az Európai Gazdasági Közösség tagországaival. amelynek a segítségéve! az exportunk újra megindulhat. ® A Közös Phic országain kívül tettünk*e máshol hivatalos lépésekéi? — Minden ország irányában hivatalosan eljártunk olyan módon és annak mértékében, ami megfelelt a velünk szemben bejelentett és a gyakorlatban alkalmazott intézkedéseknek. Természetesen mi az együttműködést kezdettől fogva minden partnerünknek felajánlottuk: nem kifogásoljuk az ellenőrző méréseket. kívánság szerint szállítmányainkat ellátjuk az illetékes magyar hatóságok által végzett ellenőrzést és annak adatait tartalmazó hivatalos tanúsítvánnyal — fejeződik be a nyilatkozat.