Pest Megyei Hírlap, 1986. január (30. évfolyam, 1-26. szám)

1986-01-22 / 18. szám

1986. JANUAR 22., SZERDA Várharsona, video, faterep Milyen jó is gyereknek lenni Osszenézünk, s önkéntelenül is mindannyiunkban ugyan­az a gondolat fogalmazódik meg: — Milyen jó lenne most gyereknek lenni! Természetesen ez a sóhaj 1 nem akkor tör ki belőlünk, amikor a mindennapi rohanás közepette figyeljük a kicsi­nyek életét. Megcsillannak né­hanapján — a művelődési köz­pont jóvoltából — olyan lehe­tőségek, amelyek nem adattak meg a mai felnőtteknek an­nak idején. S mintha a köz- művelődés szakemberei is fel­ismerték volna: nincs hálá- sabb feladat, mint a legki­sebbeknek minél színesebb programot felkínálni — a hét­végeken. Kísérletek Ügy tűnik, elült az évek óta tartó polémia: mi történjék a szombat-vasárnapi pihenőna­pokon a művelődési házakban. Ott, ahol a népművelők akar­nak valamit, már-már újszerű műfajok születtek. Az ország­ban elsőként jelentkeztek a gödöllőiek a családi hétvégek­kel. Hónapról hónapra olyan komplex foglalkozásokat szer­veztek, ahol minden korosz­tály megtalálhatta a számára legérdekesebbet. Mostanra azonban mintha kifáradtak volna. Egyelőre kísérleteznek, mi helyettesíthetné a már be­vált formát. Szentendrén már rendszeressé válnak a csere­bere hétvégék. A játékos adok- veszek mellett számtalan mű­sort szerveznek az összegyűl- teknek. Alig fél esztendeje, hogy a sorba belépett az Al- mássy téri Szabadidő-központ kezdeményezése. Minden va­sárnap várják a Kölyökvárba a kicsinyeket. Olyan ötleteket próbálnak megvalósítani a népművelők, amelyekkel egye­lőre máshol még nem próbál­koztak. •Oiunt oüoi. oouötn mscm a t Minden szinten Miért lenne jó gyereknek lenni? Mert a főváros köz­pontjában minden vasárnap olyan újdonságokat találnék, amilyeneket máshol nem. Itt például nem csupán nézhetik a videofilmeket, hanem ké­szíthetik is. Ragályi Elemér főiskolás-csoportja segítségé­vel születnek meg a kisfil- mek. A gyerekek odaállhatnak a kamerák mögé, a vágóasz­talhoz, írhatnak forgatóköny­vet, megtanulhatják a rende­zés alapszabályait. Aztán iga­zi újdonságot készíthetnek. Minden héten összegyűlik a szerkesztőség, megbeszélik, mi legyen a következő Várharso­nában. Ha átlapozzuk, folya- m-tosan hírt kapunk arról, mi történik a Kölyökvárban. De az újságban megírhatják véleményüket, ötleteket ad­hatnak; ily módon mindenki számára olvasmányos. „Gondoltál már arra, hogy milyen jó, ha időnként elkép­zeled magadról: más is le­hetsz? Ha kibújhatsz a bő­rödből, és más szerepet játsz­hatsz? Lehetsz nagy varázsló, vagy esetleg az állatok, kirá­lya, vagy tündér, ördög, föld alatti, vagy éppen földön túli lény?” Ezt kérdezte a gyere­kektől az első foglalkozáson Tornyai Magdolna, a fóti Gyermekváros pedagógusa, amikor az ifjú színész jelölte­ket faggatta. Azóta egyre töb­ben szeretnének beszállni a játékba, s erre bármikor le­hetőség is nyílik. Az igazi színház és az itteni között az a különbség, hogy nem a kö­zönségnek játszanak, hanem önmaguknak, saját szórako­zásra. Tornyai Magdolna elol­vassa az aznapi mesét, majd kezdődhet a játék. Mit csinál az, aki nem akar filmet forgatni, újságot szer­keszteni netán színjátszani? Számukra még mindig akad éppen elég foglalatosság. így például beállhat a faterepen ügyeskedők közé. Kolman Ti­bor, á monori szövetkezet se­gítségével valóságos mesevilá­got varázsolt a gyerekek elé. Pályázati felhívás Népművészek figyelmébe! A SZOT, a Vas-, Fém- és Vil- iamosenergiaipari D olgozók Szakszervezete, a Szakszerve­zetek Fejér Megyei Tanácsa, a Népművelési Intézet, a Szak- szervezetek Fővárosi Művelő­dési Háza és a Dunaújvárosi Munkásművelődési Központ pályázatot hirdetnek a tárgyi népművészet minden ágában (hímzés, szövés, fazekasság, használati és szoborigényű fafaragás, kovácsmunkák, bőr­művesség, kékfestés, népi gyermekjátékok és hangszer­készítés, vessző- és gyékény­fonás, tojásfestés, nemezké­szítés stb. népművészeti tár­gyaik alkotása. A pályázaton részt ve­het minden szakszervezeti tag, aki a tárgyi népművészetet amatőrként műveli, lehet ak­tív dolgozó, nyugdíjas, szak­munkástanuló. Egy pályázó 5 alkotással, alkotó közösség maximum 15 alkotással nevez­het. Nem lehet pályázni olyan alkotásokkal, amelyek országos pályázatokon már díjat nyer­tek vagy kereskedelmi forga­lomból ismertek. A pályamunkákat a területi­leg illetékes szakszervezetek megyei tanácsainak kell be­küldeni. A szakszervezetek megyei tanácsai a pályamun­kákból május 31-ig megyei népművészeti kiállítást és ta­lálkozót rendeznek. A megyei kiállításokról a szakzsűri által kiválasztott pá­lyázati munkákat a megyei rendező szervek június 30-ig a Dunaújvárosi Munkásműve­lődési Központhoz továbbítják. Az országos zsűri által Duna­újvárosban kiválogatott pá­lyamunkákat a szakszervezeti amatör népi iparművészek V. országos kiállításán októberben (X. 11—31-ig) mutatják be és egyúttal megrendezik az alko­tók szakmai találkozóját októ­ber 11—12-én. A pályamunkák díjazása: Valamennyi népművészeti ka­tegóriában a legkiemelkedőbb pályamunkák alkotóját vagy alkotóközösséget arany, ezüst és bronz oklevéllel, valamint a rendező szervek által biz­tosított díjakkal jutalmazzák. A szakszervezeti amatőr népi iparművészek V. országos ki­állításának helye: Munkásimű- velődésii Központ és általános iskola (Dunaújváros, Apáczai Csere János u. 9—11.). Egyéb tudnivalók: A jelent­kezési lapokat a területileg illetékes körzeti művelődési központoktól, illetve a Pest Megyei Művelődési Központ és Könyvtártól lehet beszerez­ni. Az országos felhíváshoz kapcsolódva a Szakszervezetek Pest Megyei Tanácsa és a Pest Megyei Művelődési Köz­pont és Könyvtár megyei ta­lálkozót és kiállítást rendez a Pest megyében élő szakszerve­zeti amatőr népi iparművészek részére. A találkozó időpont­ja: április 18. A kiállítás idő­pontja április 23.—május 4. Helye: Pest Megyei Művelő­dési Központ és Könyvtár, Szentendre. A részvételi fel­tételek azonosak az országos felhívásban megfogalmazot­takkal. Jelentkezni lehet a kitöltött nevezési lap beküldésével feb­ruár 14-ig. Cím: Pest Megyei Művelődési Központ és Könyvtár 2001 Szentendre, Engels u. 7. A jelentkezés el­fogadásáról és a további tud­nivalókról a jelentkezőknek részletes tájékoztatást külde­nek március 5-ig. A fajátékokkal minden kor­osztály szívesen eljátszik — akár egész délelőtt. Egy má­sik szobában folyik a szövés­fonás. Itt nem csupán a kis­lányok műfaja a kézimunká- zás, a fiúk is szívesen beáll­nak. Az előtérben kis festő- jelöltek készítik nagy művei­ket. Mások éppen képregényt rajzolgatnak. S ha mindezt megunták, a földszinten vár­ja őket az uszoda, ahol gya­korta játszik együtt velük Hargitay András. Maguk csinálják A háromszintes épület min­den zugában történik valami vasárnaponként. A háttérben lelkes népművelőcsoport mun­kálkodik azon, hogy minél érdekesebb programok közül válogathassanak a kicsinyek. Egyedül akkor fájdul meg a fejük, amikor a jövőre gon­dolnak. A legnagyobb gond­juk: meddig bírja ezt a költ­ségvetésük. Egyelőre azt tud­ják, hogy májusig minden rendben van. Azután? Re­ménykednek, talán segítségük­re sietnek valahonnan ... Milyen jó manapság gyerek­nek lenni! És felnőttnek? Erdősi Katalin Mikes Kelemen: a műfordító Mikes Kelemen további ki­adatlan műveit rendezték saj­tó alá a Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtudományi Intézetében. A katekizmus formájára való közönséges ok­tatások című alkotás ma már eszmetörténeti ritkaság, a ko 'rät" 'felvilágosodás korszaká­ban is nagy érdeklődést kel­tett, mivel az akkori egyházi állásponttól eltérő vallási né­zeteket tartalmazott, ezért be is tiltották. Mikes Kelemen Rákóczi rodostói könyvtárá­ból választotta ki fordításra ezt a könyvet. A sorozat utolsó, VI. köteté­nek kézirata is elkészült, eb­ben Mikes másik három, ed­dig kiadatlan fordítását: Az idő jó eltöltésének módja ..., Az izraeliták és a kereszté­nyek szokásairól, valamint A zsidók és az Űjtestamentum históriája című francia művek magyar nyelvű átdolgozását te­szi közzé. Ezek, akárcsak az első négy kötetbeliek, Mikes kevésbé ismert fordítói mun­kásságáról vallanak az ol­vasóknak. Rákóczi fejedelem szám­űzetésbeli sorstársának mun­kásságát sokáig még az iro­dalomtörténészek is csak Le- veleskö.nyve alapján ítélték meg. E sorozatban tanulmá­nyozhatják első ízben Mikes fordítói erényeit, módszereit. Fordításainak mintegy hatezer oldalnyi kézirata is hazakerült ugyan a XVIII. században, de az idők során feledésbe me­rültek, miközben a Leveles­könyvet többször is kiadták. Mikes rendkívül gazdag szó­kincse segítségével a francia szövegeket sajátos stílusa sze­rint ültette magyarra. Be­bizonyosodott, hogy Mikes a felvilágosodás előtti magyar széppróza egyik legnagyobb mestere volt. KTa LLITOTERMEKBOL Nemzedékek tárlata Szentendrén HÉflfi H mm » ■ . í","n ■ m-3 lÄtiSsialii Barcsay Jenő: Mozaikterv sárgában f A szentendrei képtárban $ március 31-ig látható ez a ré- ■í gi és új művekből válogatott r* összeállítás. Uj változatok Több nemzedékre és szám­talan életképes irányzatra ta­gozódik a szentendrei mű­hely, olyan alkotóikra, akik következetesen szentendrei motívumok alapján dolgoztak, és olyanokra, akiket csak meg­érintett a hely varázsa. Mes­terekre és festőkre — lezárult és most kezdődő életművekre — annak bizonyságául, hogy a szentendrei festészet a szép­ség kertje; élő folyamat. Egyik pillére a konstruktivizmus, amely Barcsaytól Deimig ter­jed. s rendre új változatokat teremt. Nemcsak tőlük és ál­taluk. hanem társaik közre­működésével. Bízvást elmond­hatjuk, hogy a legerősebb és legfontosabb szentendrei cso­portszépség a konstruktív és mágikus, szürrealista irányza­ta. amely több árnyalatból és alkotó elképzelésekből össze- geződik egységgé. A fiatalok éppen e kutató hagyomány révén tisztüknek érzik a kísérletezést, amely az összpontosítás felelősségé­vel teremt állandóan új ter­mést és variációkat a feltá­ruló lehetőségekből. A szent­endrei festészet lényege, hogy alföldi jellege is van Tornyai János és Pirk János korszakai révén. Mintegy idézete a ma­gyar festészet minden életké­pes törekvésének. Mindig erős múlttal, jelennel és jövővel. Most is ilyen egyenleget érzé­kelhetünk. Széles paletta Természetesen a derékhadat ezúttal is a "szentendrei motí­vumokkal hűséggel érvelő, he- liyi honosságú festők képvi­selik: llosvai Varga István, Kántor Andor, Gálffy Lola, Gráber Margit, Onódi Béla. Ez egy nagyon igényes, poszt- impresszionista irány. Mind- ahányan európaiak és magya­rok, bárkit élményben és fel­ismerésben részesítenek a szentendrei vedutákkal és magas felkészültségükkel. E széles palettán belül mintegy nyitánymű ezúttal Korniss De­zső Tücsöklakodalom című festménye, amely alliterál Szabó Lőrinc Tücsökzene cí­mű versciklusával; Anakreon méltó, XX. századi folytatói­ként — képpel, költészettel. Itt szinte mindenki mester. Az is. aki mindmáig szinte a hát­térben csöndes edik, Paizs­Előadások Vácott Dráma és balett A váci művelődési központ­ban ebben az esztendőben is számos színházi előadás te­kinthető meg. A szervezők azt a célt tűzték maguk elé, hogy a vidéki színházak műsoraján­latából a legjobbakat hozzák el Vácra. Ily módon a fővá­ros szomszédságában kísérhet­jük szemmel a különböző színházak tevékenységét. A legközelebbi előadás feb­ruár 3-án lesz, a veszprémi Petőfi Színház vendégszerep­lésével. Shakespeare Szeget szeggel című művét tekinthe­ti meg a közönség, ezúttal Paál István rendezésében. Ezt követően a balettkedve­lőknek nyújtanak küldhleges csemegét. A Pécsi Balett tár­sulata lép fel február 26-án két táncjátékkal. A Buon- giorno, signore című balett­játék koreográfiáját Krämer György készítette. Goebel Jenő, Perlrott Csaba Vilmos, de Vörös Géza, Deli Antal és Jeges Ernő is. Itt vendégeskedik a tárlaton Hinéz Gyula és Szobotka Im­re egy-egy képpel. Ök csak egy ideig tartózkodtak Szent­endrén. Czimra Gyula ugyan­csak fontos epizód nemcsak a kiállításon, hanem Szentend­réhez csatolt életművében is. Más-más szellemi rétegeket tár fel Anna Margit ós Bálint Endre vagy Káka Ferenc, Hajdú László, Bartl József, Csik István — valamennyien szellemi erőnlétüknek megfe­lelően, magas színkultúrával. Élő sziget Vaszkó Erzsébet, Bene Géza, Beck Judit, Ef Zámbó István egy-egy alkotá­sa; a több nemzedékre és irányzatra osztott szentendrei műhely folyamatos életképes­ségének és mértékadó szere­pének megfelelően. Születésnapra A századdal együtt született európai jelentőségű szent­endrei Mester 86. születésnap­jára méltó kiadvánnyal ün­nepli Barcsay Jenőt a Heli­kon Kiadó. Szitanyomatait adják ki külön grafikai map­pában, amelyeknek első lap­jait a Szentendrei Műhely Galériában is bemutatták. A műveket szemlélve, a Mestert köszöntve a legjobbat kíván­juk — jó egészséget, töretlen alkotókedvet, új Barcsay-mű- veket. Losonci Miklós MOZIMŰSOR JANUAR 23-ÁTÓL 29-ÉIG ABONY 23—24: Hülyeség nem akadály* 25—26: Életben maradni 26: A róka és a holló (du.) 27: Halló, taxi!* 28: Csatorna BUDAÖRS 23: Végállomás*** 24: Folyóparti tangó* 25—26: A bég csapdájában (du.) 26: A bűvös vászon* (este) 27—28: Break CEGLÉD, Kamaraterem 23—26: Az élet muzsikája 25— 26: A macskafalviak (du.) 27— 29: Hülyeség nem akadály* CEGLÉD, Szabadság 23—26: Poszeidon­katasztrófa* (este) 27: Gyilkosok utcája** (este) 28— 29: Altatódal nászágyon** (este) DABAS 23—26: Életben maradni 27: Élet, könnyek, szerelem* DUMAHARASZTI 23—26: Kék villám** 26: A legszebb ló (du.) 27—28: Párizs, Texas* DUNAKESZI, üózsef Attila 23—25: Keménykalap és Krumpliorr (du.) 23: Gyertek el a névnapomra! (este) 26— 27: Szédülés* 27— 29: Az aranyember (du.) 29: A macska rejtélyes halála* DUNAKESZI. Vörös Csillog 23— 25: Kék villám** (este) 24— 26: Rézsarkantyú (du.) 26—27: Csak egy mozi* (este) ÉRD 23: Break 24: Hair* 26: Aranytojás (du.) 26— 27: Szuperéxpressz* (este) 28— 29: A karatézó Kobra visszatér** FŐT 23: A jégmezők lovagja 24— 25: Forgalmi dugó** 26: Tű a szénakazalban** (este) 27— 28: Kék villám** GODOUÖ 23—26: Végre, vasárnap* (este) 27—29: A bég csapdájában (du.) A bűvös vászon* (este) GYAl 23—24: Szédülés* 25— 27: Gyermekrablás a Palánk utcában (du.) 25—26: ó. kedves Harry! (este) 27—28: Életben maradni (este) KEREPESTARCSA 23—24: Párizs, Texas* 25—26: Break (du.) Halálos tévedés* (este) * 27: Tűtorony 28: Folyóparti tangó* MONOR 23: Az alvilágot felszámolni 24: Atlantic City* 25—26: Király, akinek nem volt szíve (du.) Hülyeség nem akadály (este) 27—29: Poszeidon- katasztrófa* NAGYKÁTA 23: Csak egy mozi* 24— 26: Apacsok (du.) 24: Csatár a pácban* (este) 25— 26: Szerelem Montrealban* (este) 27—28: Pucéron, szabadon* (este) NAGYKŐRÖS, Arany János 23—24: A Pogány Madonna 25—26: A festmény titka (du.) Kémek a lokálban** (este) 27—29: Életben maradni NAGYKŐRÖS, Stúdiómozi 23—24: A macska rejtélyei halála* 25—26: Patakfia és a Nap (du.) Egy zsaru bőréért* (este) 27—29: Kéjutazás Las Palmasba PIUSVOROSVAR 23—24: A piszkos tizenkettő I—II.* 25— 27: Tótágas (du.) 26— 27: Nyomás, utána!* (este) POMAZ 23—26: Süsü, a sárkány (du.) Mégis, kinek az élete?* (este) 27: Egy asszony viszanéz RÁCKEVE 23—24: Halálcsapda** 25—26: Párizs, Texas* 27— 28: Ufó Arizonában* SZENTENDRE 23—26: Robin Hood (du.) 23—24: Uvegtörők** (este) 25—26: Hárman a slamasztikában (este) 27—29: A tanulékony nyuszi (du.) Halálcsapda** (este) SZIGETSZENTMIKLÓS 23—24: Hárman a slamasztikában 25— 26: Álmodik az állatkert (du.) Maratlión életre- halálra** (este) 27—28: Kék villám** TAP'ÓSZFLE 23—24: Halló, taxi!* 25: Csak egy mozi* 26— 27: Éljen D’Artagnan! VÁC 23— 26: Hamupipőke (du.) Kék villám** Szenvedély, végszóra* (este) 27— 29: Csizmás kandúr (du.) Forgalmi dugó** (este) VECSÉS 23: Gyanútlan gyakornok 24— 27: Kutyalakzi (du.) 24: Vezekelj a bűnödért!* (este) 25— 26: örült római vakáció (este) 27—28: Gyertek el a névnapomra!* • 14 éven aluliaknak nem ajánlott. Csak 16 éven felülieknek. *•• Csak 18 éven felülieknek. Az új filmek ismertetése a Mozgó Képekben.

Next

/
Thumbnails
Contents