Pest Megyei Hírlap, 1986. január (30. évfolyam, 1-26. szám)
1986-01-22 / 18. szám
1986. JANUAR 22., SZERDA Várharsona, video, faterep Milyen jó is gyereknek lenni Osszenézünk, s önkéntelenül is mindannyiunkban ugyanaz a gondolat fogalmazódik meg: — Milyen jó lenne most gyereknek lenni! Természetesen ez a sóhaj 1 nem akkor tör ki belőlünk, amikor a mindennapi rohanás közepette figyeljük a kicsinyek életét. Megcsillannak néhanapján — a művelődési központ jóvoltából — olyan lehetőségek, amelyek nem adattak meg a mai felnőtteknek annak idején. S mintha a köz- művelődés szakemberei is felismerték volna: nincs hálá- sabb feladat, mint a legkisebbeknek minél színesebb programot felkínálni — a hétvégeken. Kísérletek Ügy tűnik, elült az évek óta tartó polémia: mi történjék a szombat-vasárnapi pihenőnapokon a művelődési házakban. Ott, ahol a népművelők akarnak valamit, már-már újszerű műfajok születtek. Az országban elsőként jelentkeztek a gödöllőiek a családi hétvégekkel. Hónapról hónapra olyan komplex foglalkozásokat szerveztek, ahol minden korosztály megtalálhatta a számára legérdekesebbet. Mostanra azonban mintha kifáradtak volna. Egyelőre kísérleteznek, mi helyettesíthetné a már bevált formát. Szentendrén már rendszeressé válnak a cserebere hétvégék. A játékos adok- veszek mellett számtalan műsort szerveznek az összegyűl- teknek. Alig fél esztendeje, hogy a sorba belépett az Al- mássy téri Szabadidő-központ kezdeményezése. Minden vasárnap várják a Kölyökvárba a kicsinyeket. Olyan ötleteket próbálnak megvalósítani a népművelők, amelyekkel egyelőre máshol még nem próbálkoztak. •Oiunt oüoi. oouötn mscm a t Minden szinten Miért lenne jó gyereknek lenni? Mert a főváros központjában minden vasárnap olyan újdonságokat találnék, amilyeneket máshol nem. Itt például nem csupán nézhetik a videofilmeket, hanem készíthetik is. Ragályi Elemér főiskolás-csoportja segítségével születnek meg a kisfil- mek. A gyerekek odaállhatnak a kamerák mögé, a vágóasztalhoz, írhatnak forgatókönyvet, megtanulhatják a rendezés alapszabályait. Aztán igazi újdonságot készíthetnek. Minden héten összegyűlik a szerkesztőség, megbeszélik, mi legyen a következő Várharsonában. Ha átlapozzuk, folya- m-tosan hírt kapunk arról, mi történik a Kölyökvárban. De az újságban megírhatják véleményüket, ötleteket adhatnak; ily módon mindenki számára olvasmányos. „Gondoltál már arra, hogy milyen jó, ha időnként elképzeled magadról: más is lehetsz? Ha kibújhatsz a bőrödből, és más szerepet játszhatsz? Lehetsz nagy varázsló, vagy esetleg az állatok, királya, vagy tündér, ördög, föld alatti, vagy éppen földön túli lény?” Ezt kérdezte a gyerekektől az első foglalkozáson Tornyai Magdolna, a fóti Gyermekváros pedagógusa, amikor az ifjú színész jelölteket faggatta. Azóta egyre többen szeretnének beszállni a játékba, s erre bármikor lehetőség is nyílik. Az igazi színház és az itteni között az a különbség, hogy nem a közönségnek játszanak, hanem önmaguknak, saját szórakozásra. Tornyai Magdolna elolvassa az aznapi mesét, majd kezdődhet a játék. Mit csinál az, aki nem akar filmet forgatni, újságot szerkeszteni netán színjátszani? Számukra még mindig akad éppen elég foglalatosság. így például beállhat a faterepen ügyeskedők közé. Kolman Tibor, á monori szövetkezet segítségével valóságos mesevilágot varázsolt a gyerekek elé. Pályázati felhívás Népművészek figyelmébe! A SZOT, a Vas-, Fém- és Vil- iamosenergiaipari D olgozók Szakszervezete, a Szakszervezetek Fejér Megyei Tanácsa, a Népművelési Intézet, a Szak- szervezetek Fővárosi Művelődési Háza és a Dunaújvárosi Munkásművelődési Központ pályázatot hirdetnek a tárgyi népművészet minden ágában (hímzés, szövés, fazekasság, használati és szoborigényű fafaragás, kovácsmunkák, bőrművesség, kékfestés, népi gyermekjátékok és hangszerkészítés, vessző- és gyékényfonás, tojásfestés, nemezkészítés stb. népművészeti tárgyaik alkotása. A pályázaton részt vehet minden szakszervezeti tag, aki a tárgyi népművészetet amatőrként műveli, lehet aktív dolgozó, nyugdíjas, szakmunkástanuló. Egy pályázó 5 alkotással, alkotó közösség maximum 15 alkotással nevezhet. Nem lehet pályázni olyan alkotásokkal, amelyek országos pályázatokon már díjat nyertek vagy kereskedelmi forgalomból ismertek. A pályamunkákat a területileg illetékes szakszervezetek megyei tanácsainak kell beküldeni. A szakszervezetek megyei tanácsai a pályamunkákból május 31-ig megyei népművészeti kiállítást és találkozót rendeznek. A megyei kiállításokról a szakzsűri által kiválasztott pályázati munkákat a megyei rendező szervek június 30-ig a Dunaújvárosi Munkásművelődési Központhoz továbbítják. Az országos zsűri által Dunaújvárosban kiválogatott pályamunkákat a szakszervezeti amatör népi iparművészek V. országos kiállításán októberben (X. 11—31-ig) mutatják be és egyúttal megrendezik az alkotók szakmai találkozóját október 11—12-én. A pályamunkák díjazása: Valamennyi népművészeti kategóriában a legkiemelkedőbb pályamunkák alkotóját vagy alkotóközösséget arany, ezüst és bronz oklevéllel, valamint a rendező szervek által biztosított díjakkal jutalmazzák. A szakszervezeti amatőr népi iparművészek V. országos kiállításának helye: Munkásimű- velődésii Központ és általános iskola (Dunaújváros, Apáczai Csere János u. 9—11.). Egyéb tudnivalók: A jelentkezési lapokat a területileg illetékes körzeti művelődési központoktól, illetve a Pest Megyei Művelődési Központ és Könyvtártól lehet beszerezni. Az országos felhíváshoz kapcsolódva a Szakszervezetek Pest Megyei Tanácsa és a Pest Megyei Művelődési Központ és Könyvtár megyei találkozót és kiállítást rendez a Pest megyében élő szakszervezeti amatőr népi iparművészek részére. A találkozó időpontja: április 18. A kiállítás időpontja április 23.—május 4. Helye: Pest Megyei Művelődési Központ és Könyvtár, Szentendre. A részvételi feltételek azonosak az országos felhívásban megfogalmazottakkal. Jelentkezni lehet a kitöltött nevezési lap beküldésével február 14-ig. Cím: Pest Megyei Művelődési Központ és Könyvtár 2001 Szentendre, Engels u. 7. A jelentkezés elfogadásáról és a további tudnivalókról a jelentkezőknek részletes tájékoztatást küldenek március 5-ig. A fajátékokkal minden korosztály szívesen eljátszik — akár egész délelőtt. Egy másik szobában folyik a szövésfonás. Itt nem csupán a kislányok műfaja a kézimunká- zás, a fiúk is szívesen beállnak. Az előtérben kis festő- jelöltek készítik nagy műveiket. Mások éppen képregényt rajzolgatnak. S ha mindezt megunták, a földszinten várja őket az uszoda, ahol gyakorta játszik együtt velük Hargitay András. Maguk csinálják A háromszintes épület minden zugában történik valami vasárnaponként. A háttérben lelkes népművelőcsoport munkálkodik azon, hogy minél érdekesebb programok közül válogathassanak a kicsinyek. Egyedül akkor fájdul meg a fejük, amikor a jövőre gondolnak. A legnagyobb gondjuk: meddig bírja ezt a költségvetésük. Egyelőre azt tudják, hogy májusig minden rendben van. Azután? Reménykednek, talán segítségükre sietnek valahonnan ... Milyen jó manapság gyereknek lenni! És felnőttnek? Erdősi Katalin Mikes Kelemen: a műfordító Mikes Kelemen további kiadatlan műveit rendezték sajtó alá a Magyar Tudományos Akadémia Irodalomtudományi Intézetében. A katekizmus formájára való közönséges oktatások című alkotás ma már eszmetörténeti ritkaság, a ko 'rät" 'felvilágosodás korszakában is nagy érdeklődést keltett, mivel az akkori egyházi állásponttól eltérő vallási nézeteket tartalmazott, ezért be is tiltották. Mikes Kelemen Rákóczi rodostói könyvtárából választotta ki fordításra ezt a könyvet. A sorozat utolsó, VI. kötetének kézirata is elkészült, ebben Mikes másik három, eddig kiadatlan fordítását: Az idő jó eltöltésének módja ..., Az izraeliták és a keresztények szokásairól, valamint A zsidók és az Űjtestamentum históriája című francia művek magyar nyelvű átdolgozását teszi közzé. Ezek, akárcsak az első négy kötetbeliek, Mikes kevésbé ismert fordítói munkásságáról vallanak az olvasóknak. Rákóczi fejedelem száműzetésbeli sorstársának munkásságát sokáig még az irodalomtörténészek is csak Le- veleskö.nyve alapján ítélték meg. E sorozatban tanulmányozhatják első ízben Mikes fordítói erényeit, módszereit. Fordításainak mintegy hatezer oldalnyi kézirata is hazakerült ugyan a XVIII. században, de az idők során feledésbe merültek, miközben a Leveleskönyvet többször is kiadták. Mikes rendkívül gazdag szókincse segítségével a francia szövegeket sajátos stílusa szerint ültette magyarra. Bebizonyosodott, hogy Mikes a felvilágosodás előtti magyar széppróza egyik legnagyobb mestere volt. KTa LLITOTERMEKBOL Nemzedékek tárlata Szentendrén HÉflfi H mm » ■ . í","n ■ m-3 lÄtiSsialii Barcsay Jenő: Mozaikterv sárgában f A szentendrei képtárban $ március 31-ig látható ez a ré- ■í gi és új művekből válogatott r* összeállítás. Uj változatok Több nemzedékre és számtalan életképes irányzatra tagozódik a szentendrei műhely, olyan alkotóikra, akik következetesen szentendrei motívumok alapján dolgoztak, és olyanokra, akiket csak megérintett a hely varázsa. Mesterekre és festőkre — lezárult és most kezdődő életművekre — annak bizonyságául, hogy a szentendrei festészet a szépség kertje; élő folyamat. Egyik pillére a konstruktivizmus, amely Barcsaytól Deimig terjed. s rendre új változatokat teremt. Nemcsak tőlük és általuk. hanem társaik közreműködésével. Bízvást elmondhatjuk, hogy a legerősebb és legfontosabb szentendrei csoportszépség a konstruktív és mágikus, szürrealista irányzata. amely több árnyalatból és alkotó elképzelésekből össze- geződik egységgé. A fiatalok éppen e kutató hagyomány révén tisztüknek érzik a kísérletezést, amely az összpontosítás felelősségével teremt állandóan új termést és variációkat a feltáruló lehetőségekből. A szentendrei festészet lényege, hogy alföldi jellege is van Tornyai János és Pirk János korszakai révén. Mintegy idézete a magyar festészet minden életképes törekvésének. Mindig erős múlttal, jelennel és jövővel. Most is ilyen egyenleget érzékelhetünk. Széles paletta Természetesen a derékhadat ezúttal is a "szentendrei motívumokkal hűséggel érvelő, he- liyi honosságú festők képviselik: llosvai Varga István, Kántor Andor, Gálffy Lola, Gráber Margit, Onódi Béla. Ez egy nagyon igényes, poszt- impresszionista irány. Mind- ahányan európaiak és magyarok, bárkit élményben és felismerésben részesítenek a szentendrei vedutákkal és magas felkészültségükkel. E széles palettán belül mintegy nyitánymű ezúttal Korniss Dezső Tücsöklakodalom című festménye, amely alliterál Szabó Lőrinc Tücsökzene című versciklusával; Anakreon méltó, XX. századi folytatóiként — képpel, költészettel. Itt szinte mindenki mester. Az is. aki mindmáig szinte a háttérben csöndes edik, PaizsElőadások Vácott Dráma és balett A váci művelődési központban ebben az esztendőben is számos színházi előadás tekinthető meg. A szervezők azt a célt tűzték maguk elé, hogy a vidéki színházak műsorajánlatából a legjobbakat hozzák el Vácra. Ily módon a főváros szomszédságában kísérhetjük szemmel a különböző színházak tevékenységét. A legközelebbi előadás február 3-án lesz, a veszprémi Petőfi Színház vendégszereplésével. Shakespeare Szeget szeggel című művét tekintheti meg a közönség, ezúttal Paál István rendezésében. Ezt követően a balettkedvelőknek nyújtanak küldhleges csemegét. A Pécsi Balett társulata lép fel február 26-án két táncjátékkal. A Buon- giorno, signore című balettjáték koreográfiáját Krämer György készítette. Goebel Jenő, Perlrott Csaba Vilmos, de Vörös Géza, Deli Antal és Jeges Ernő is. Itt vendégeskedik a tárlaton Hinéz Gyula és Szobotka Imre egy-egy képpel. Ök csak egy ideig tartózkodtak Szentendrén. Czimra Gyula ugyancsak fontos epizód nemcsak a kiállításon, hanem Szentendréhez csatolt életművében is. Más-más szellemi rétegeket tár fel Anna Margit ós Bálint Endre vagy Káka Ferenc, Hajdú László, Bartl József, Csik István — valamennyien szellemi erőnlétüknek megfelelően, magas színkultúrával. Élő sziget Vaszkó Erzsébet, Bene Géza, Beck Judit, Ef Zámbó István egy-egy alkotása; a több nemzedékre és irányzatra osztott szentendrei műhely folyamatos életképességének és mértékadó szerepének megfelelően. Születésnapra A századdal együtt született európai jelentőségű szentendrei Mester 86. születésnapjára méltó kiadvánnyal ünnepli Barcsay Jenőt a Helikon Kiadó. Szitanyomatait adják ki külön grafikai mappában, amelyeknek első lapjait a Szentendrei Műhely Galériában is bemutatták. A műveket szemlélve, a Mestert köszöntve a legjobbat kívánjuk — jó egészséget, töretlen alkotókedvet, új Barcsay-mű- veket. Losonci Miklós MOZIMŰSOR JANUAR 23-ÁTÓL 29-ÉIG ABONY 23—24: Hülyeség nem akadály* 25—26: Életben maradni 26: A róka és a holló (du.) 27: Halló, taxi!* 28: Csatorna BUDAÖRS 23: Végállomás*** 24: Folyóparti tangó* 25—26: A bég csapdájában (du.) 26: A bűvös vászon* (este) 27—28: Break CEGLÉD, Kamaraterem 23—26: Az élet muzsikája 25— 26: A macskafalviak (du.) 27— 29: Hülyeség nem akadály* CEGLÉD, Szabadság 23—26: Poszeidonkatasztrófa* (este) 27: Gyilkosok utcája** (este) 28— 29: Altatódal nászágyon** (este) DABAS 23—26: Életben maradni 27: Élet, könnyek, szerelem* DUMAHARASZTI 23—26: Kék villám** 26: A legszebb ló (du.) 27—28: Párizs, Texas* DUNAKESZI, üózsef Attila 23—25: Keménykalap és Krumpliorr (du.) 23: Gyertek el a névnapomra! (este) 26— 27: Szédülés* 27— 29: Az aranyember (du.) 29: A macska rejtélyes halála* DUNAKESZI. Vörös Csillog 23— 25: Kék villám** (este) 24— 26: Rézsarkantyú (du.) 26—27: Csak egy mozi* (este) ÉRD 23: Break 24: Hair* 26: Aranytojás (du.) 26— 27: Szuperéxpressz* (este) 28— 29: A karatézó Kobra visszatér** FŐT 23: A jégmezők lovagja 24— 25: Forgalmi dugó** 26: Tű a szénakazalban** (este) 27— 28: Kék villám** GODOUÖ 23—26: Végre, vasárnap* (este) 27—29: A bég csapdájában (du.) A bűvös vászon* (este) GYAl 23—24: Szédülés* 25— 27: Gyermekrablás a Palánk utcában (du.) 25—26: ó. kedves Harry! (este) 27—28: Életben maradni (este) KEREPESTARCSA 23—24: Párizs, Texas* 25—26: Break (du.) Halálos tévedés* (este) * 27: Tűtorony 28: Folyóparti tangó* MONOR 23: Az alvilágot felszámolni 24: Atlantic City* 25—26: Király, akinek nem volt szíve (du.) Hülyeség nem akadály (este) 27—29: Poszeidon- katasztrófa* NAGYKÁTA 23: Csak egy mozi* 24— 26: Apacsok (du.) 24: Csatár a pácban* (este) 25— 26: Szerelem Montrealban* (este) 27—28: Pucéron, szabadon* (este) NAGYKŐRÖS, Arany János 23—24: A Pogány Madonna 25—26: A festmény titka (du.) Kémek a lokálban** (este) 27—29: Életben maradni NAGYKŐRÖS, Stúdiómozi 23—24: A macska rejtélyei halála* 25—26: Patakfia és a Nap (du.) Egy zsaru bőréért* (este) 27—29: Kéjutazás Las Palmasba PIUSVOROSVAR 23—24: A piszkos tizenkettő I—II.* 25— 27: Tótágas (du.) 26— 27: Nyomás, utána!* (este) POMAZ 23—26: Süsü, a sárkány (du.) Mégis, kinek az élete?* (este) 27: Egy asszony viszanéz RÁCKEVE 23—24: Halálcsapda** 25—26: Párizs, Texas* 27— 28: Ufó Arizonában* SZENTENDRE 23—26: Robin Hood (du.) 23—24: Uvegtörők** (este) 25—26: Hárman a slamasztikában (este) 27—29: A tanulékony nyuszi (du.) Halálcsapda** (este) SZIGETSZENTMIKLÓS 23—24: Hárman a slamasztikában 25— 26: Álmodik az állatkert (du.) Maratlión életre- halálra** (este) 27—28: Kék villám** TAP'ÓSZFLE 23—24: Halló, taxi!* 25: Csak egy mozi* 26— 27: Éljen D’Artagnan! VÁC 23— 26: Hamupipőke (du.) Kék villám** Szenvedély, végszóra* (este) 27— 29: Csizmás kandúr (du.) Forgalmi dugó** (este) VECSÉS 23: Gyanútlan gyakornok 24— 27: Kutyalakzi (du.) 24: Vezekelj a bűnödért!* (este) 25— 26: örült római vakáció (este) 27—28: Gyertek el a névnapomra!* • 14 éven aluliaknak nem ajánlott. Csak 16 éven felülieknek. *•• Csak 18 éven felülieknek. Az új filmek ismertetése a Mozgó Képekben.