Pest Megyei Hírlap, 1985. augusztus (29. évfolyam, 179-204. szám)

1985-08-10 / 187. szám

6 1985. AUGUSZTUS 10., SZOMBAT Kis széria, nagy kereslet Ötven-hatvan flarabnál több sohasem készül egyféle bútorból a tápiószolci Styl Szövetkezetben. Gyakran váltanak termé­ket. Most éppen faragott asztalok szállítására kaptak megbí­zást. Képünkön: Barna Adorján, most végzett fiatal szakmun­kás fényezi az asztalt. Veress Jenő felvétele Húszéves a Kungarccamion fiiig orszagutjaii járják Ahol soha sincs holtszezon Halketrecek — bányató vizében !j A közelmúltban írtunk arról, hogy mostanában nem ^ lehet halat kapni. Megyénkben szinte sehol, a föváros- ^ ban pedig egyedül a Halforg GT szaküzleteiben kínál- í nak pontyot, harcsát és növényevő halakat. Megérdek- í Iódtük, honnan kapjak az árut, s megtudtuk, hogy a ^ Hal-Inno Agrárfejlesztő Közös Vállalattól. Ez Sziget- ^ szentmiklóson, a Szigetfő Tsz egyik kavicsbányatavá- í ban ketrecben tenyészti a halakat. Okloti oxigén Amikor a tóhoz érkezünk, éppen halátadás van. Nem üzletbe, hanem horgászvízre viszik a szállítmányt. A gt és a vállalat vezetői elmondják, hogy a csaknem 4 hektár te­rületű bányatóban 50 vagon halat is elhelyezhetnek egy­szerre. Egyetlen, 24 négyzet- méter vízfelületű ketrecben egy vagon hal fér el. Csak úgy lehet ilyen nagy meny- nyiségű állat a viszonylag kis területen, hogy egy világsza­badalommá lett, folyadéksu­garas oxigéndúsító berende­zéssel óránként 105 kjj oldott oxigént, juttatnak a tóba, és a ketreces kultúra .teszi lehe­tővé a gazdaságos, szuperin- tenzív haltartást. Többet bírnának Tavaly 1300 tonna halat ér­tékesítettek. Általában 60—70 tonnát küldenek a piacokra havonta, de a kapacitásuk ennek a két-háromszorosát is lehetővé tenné. A fővárosban piacra kerülő kínálatnak több mint a 30 százaléka tőlük származik. Az áraik egyéb­ként azonosak a Halért árai­val, csupán a másodosztályú ponty drágább, kilogrammon­ként 2 forinttal. Megtudtuk azt is, hogy a csuka és a süllő kivételével mindegyik hazai nemes hal alkalmas ketreces nevelésre, még a ke- csege is. . Ezek után megkérdeztük, miként lehetséges az, hogy a Pest megyei vállalat — meg a zömében szintén megyei üzemekből álló gazdasági tár­sulás — csak a fővárost tekinti partnerének, és nem próbálja kiterjeszteni hálózatát, leg­alább a megyei városokra, holott ez lenne az érdeke. Döntsön a vevő A válasz meglepő és hihe­tetlen: ugyanis elmondták, hogy próbálkoztak már több helyen is, például Dunakeszin, Gyálon, Gödön és Vácott is. Szívesen szállítanának, ha igény lenne rá, de a helyi tanácsok kereskedelmi osztá­lyai, illetve csoportjai érdek­telennek mutatkoztak. Eddig még Dabason volt egy bolt­juk az ottani vásárcsarnok­ban, de miután a csarnokot bezárták, nincs értelme már a nyitva tartásnak. S. T. E. $ A hazai és a külföldi utakon f gyakran találkozhatunk zöld- í sárga kamionokkal. A húsz- V esztendős Hungarocamiont V. Európában is a nagyfuvaro- J zók között jegyzik. Ma már f, nem az egyetlen magyar cég, ■f amely külföldre fuvarozza a > hazai termékeket, s onnan í importárut hoz. Am ma is a g legnagyobb, s állja a versenyt $ a konkurrenciával. Amikor 19611" ban a Közlekedési és Pos- taügyi Minisztérium megala- £ pította már eleve a nemzet- íj közi fuvarozásra szerződtek. 7, Azóta viszont sokat változott f, a világ, s hol van már az a / 300, jórészt korszerűtlen te­£ herautó, amit a TEFU-tóI örö- í kőitek ... Engedélyek hálájában — Rég bezúzták — mond­ja Pető Ernő, a Hüngatocá- mion üzletpolitikai osztályá­nak helyettes vezetője. — Ma már 1600 járművünk járja a világot. A kocsiállo­mányunk több mint húsz százaléka hűtő berendezésű. A többi jármű se mind hagyo­mányos, ponyvás kamion. Egyre több a speciális, konté­ner, konfekció és élőállat­szállító kamion, valamint ve­gyi és élelmiszerszállító tar­tálykocsi. A járműpark fele Rába, míg a többi Mercedes, Volvo és Renault. A hűtősze­relvényeink java Mercedes, nagyon kedvező az üzemelte­tése. Sajnos, a kamionjaink öregebbek az ideális kornál, márpedig ez nemcsak a költ­ségek miatt hátrányos. A nemzetközi fuvarozásnak ugyanis nagyon szigorúak a szabályai, így például hét­évesnél idősebb hűtő jármű­vek nem is kapnak szállítá­si engedélyt. Egy kívülállónak talán úgy tűnhet, hogy a Hungaroca- mion kényelmes helyzetben van, hiszen a megalakulásától máig főleg a magyar külke­reskedelem szolgálatára áll. Tehát nem maradhat munka nélkül. Ámbár a tavalyi ada­tok azt mutatják, hogy a megbízások negyven százalé­kát külföldi cégektől kapták. — A magyar cégek is vá­logathatnak a fuvarozók kö­zött, s még az sem számít, hogy valutában kell fizetniük — mondja Pető Ernő. Ami­kor egy magyar vállalat im­portál, tucatnyi engedélyt kell beszereznie, ám amikor kül­földi fuvarozót bíz meg, ak­kor még a 100 ezer márkás megbízáshoz sem kell enge­dély. Az európai fuvarozók többsége pedig kisvállalat, né­hány járművel, s így fölöt­tébb rugalmasak. Természe­tesen sem a kapacitásuk, sem a szolgáltatásaik nem hason­líthatók a magunkfajta mam- mut fuvarozókhoz. Qda-vissza áruval Egyébként a Hungaroca- mion meglehetősen speciális helyzetben van’ a magyar vál­lalatok között. Az országhatá­rokon túl kell boldogulnunk, hiszen például egy 4 és fél ezer kilométeres közel-keleti útból mindössze 200 kilométer fut hazai tájakon. Szocialista nagyvállalatként kapitalista környezetben kell helytáll- nunk. Még a magyar termé­keket is gyakran tőkés spedi­tőrök, vállalatok megbízásából fuvarozzuk, s természetesen sok külföldi fuvart is válla­lunk. Rendszeresen szállítunk Nyugat-Európából a Közel- Keletre. Az ottani magas fu­vardíj lehetővé tette, hogy itthon évekig nem emeltük árainkat. Ma már sajnos, ke­vesebb a megbízás a háborúk miatt, új fuvarozók léptek be. Egyre több török, lengyel és bolgár kamionnal találkozunk. — Az utóbbi esztendőkben olyan híreket is hallani, hogy a Hungarocamion több piac­ról kiszorult a konkurrencia miatt, s ezért kényszerült idén 300 sofőrt kölcsönadni a BKV-nak... — Nem szorultunk ki egyet­len piacról sem, de az igaz, hogy kevesebb a fuvar, s több a vállalkozó. Húsz kül­földi kirendeltségünk gondos­kodik arról, hogy ne marad­junk munka nélkül. Viszont meg kell gondolnunk, hogy mit vállalunk el. Áron alul nem fuvarozhatunk. Kiren­deltségeink érdeme, hogy ka­mionjaink ritkán járnak üre­sen. A hazafelé tartók 80 szá­zaléka is szállít. Lehetősé­geink persze olykor korláto­zottak, hiszen kétoldalú ál­lamközi egyezmények szabá­lyozzák, s ezek nem mindig liberálisak. Triesztben közös vállalatot működtetünk a Te- rimpexszel Eurocar néven, míg bécsi székhellyel leány- vállalatot alapítottunk Pek- lar Transport néven. Egyetlen lehetőséget sem hagyunk ki, hogy még jobban megvessük lábunkat a szinte naponta változó piacon. Idén a ke­reskedelmi szervezetünket is átalakítottuk, így például kü­lön osztály foglalkozik a hű­tő- és speciális járatokkal, hogy gyorsabban intéződjenek az ügyek. Versenyben a repülővel —* A magyar külkereskedel­mi vállalatok ma már nem egyeduralkodók az export­import lebonyolításban, hi­szen egyre több vállalat kap önálló külkereskedelmi jogot és ez bizonyára az önök pia­ci munkáját is megváltoztat­ja. — Beláttuk, hogy a régi módon már lehetetlen boldo­gulni. A külkereskedelmi cé­gek ugyanis a fővárosban vannak, s keveset tudnak a megyékben tevékenykedő ter­melő vállalatokról, amelyek feladják és fogadják az árut. Számunkra is előnyösebbnek látszott, ha közvetlen kap­csolatot építünk ki. Ugyan­akkor az önálló külkereske­delmi jog révén a vállalatok maguk is kénytelenek foglal­kozni a nemzetközi fuvaro- ?ással, de tapasztalat híján nincs könnyű dolguk. A fon­tosabb közúti átkelőknél már régóta vannak kirendeltsé­geink, amelyek a forgalom­szervezésben és a vámkezelés­kor segítik a sofőrjeinket. Ta­valy viszont azt is elhatároz­tuk, hogy kiépítjük a körzeti fuvarvállaló irodák hálózatát. Idén tavasszal nyitottuk meg Győrben az elsőt. Tapasztala­taink kedvezők. További 3—4 iroda felállítását tervezzük a fontosabb ipari centrumok­ban, előreláthatólag Szege­den, Miskolcon és Pécsen. — A győri irodának a fu­varszervezésen kívül a tájé­koztatás legalább olyan fon­tos feladata. A megyékből is gyakran felhívtak bennünket, érdeklődnek, hogyan kell sza­bályosan szállítani. Tudják, hogy mi ismerjük a külföldi előírásokat, s ez a csomago­lásra is vonatkozik. Ha a körzeti irodáink tanácsot ad­nak, akkor egyúttal ajánlják a saját szolgáltatásainkat, s ha nem is mindig, de gyakran fuvar is lehet a tájékoztatás­ból. Háztól házig fuvarozzuk az árut és gyorsan. Nálunk nincs átrakás, mint a vasúton és arra is képesek vagyunk, hogy az árut terítsük, azaz kívánság szerint több helyen lerakjuk. Bevezettük az ex­pressz áruszállítást is, amely gyorsaságban csaknem felve­szi a versenyt a légi szállí­tással. Dalia László Piktortégla Farmosról Vegeláthatatlanul hosszú asztalokon szárad a piktortégla Far­moson, ahol ezt a különös, ám nélkülözhetetlen építési anya­got gyártják. Képünkön: Szabó József né és ifj. Major István- né, az egyenletes száradás érdekében időnként a teljes tég- lainennyiséget átforgatja. Veress Jenő felvétele Nagy események árnyképei Egybefűznek nappalt s éjiéit Azt mondta a minap egyik barátom, akivel a Fényes sze­lek nemzedékének tagjaként akartunk újat s merészt: hal­lod-e, nagyon maradi emberré váltál, ha ennyire véded a ré­git. Á nádtetős házat, a füstös konyhát, s általában a falusi életet. Megdöbbentem. Soha nem voltam a szegénység védel­mezője, s a tüdőbajt terjesztő, döngölt falú házak fenntartá­sáért küzdő harcos. Soha nem akartam megtartani a kenyér- telenséget, s nem sírtam vissza az anyám gyermekkorát meg- szomorító summássorsot. Emberpárti vagyok — esz- mélésem óta —, s a falun élő embert is védem. A környeze­tét, az életmódját, s amikor ezt teszem, akkor saját becsü­lésére biztatom; sorsának szá­lait maga fogja össze, és ne higgye el senkinek, hogy érzik rajta a falusi szag. Mert ad­hat-e egy társadalom többet annál, hogy engedi, sőt segíti önmagunk megbecsülését? A földbe vert kishitűség helyébe a két lábon állás lehetőségét ültetni óriási vállalkozás. Ezt a vállalkozást kell segíteni. Legendákat lehetne beszélni a Galga menti emberek ven­dégszeretetéről. Akárhová nyi­tok be, nincs olyan sürgős munka, amit érkezésemre ab­ba ne hagytak volna. Mennyi szeretettel tudja letörölni a ház asszonya az alám tett szé­ket, s milyen áradó derűvel kínálja a pincéből felhozott borát a gazda a fehér abrosz- szal leterített asztal mellett. És nem várnak érte semmit, csak jó szót, beszélgetést. ★ Mert ki áll szóba a falun élő idősekkel, akiket a mun­kába járó fiatalok hajnalban magukra hagytak az otthoni teendők ezer kezet igénylő tennivalók sokaságával? Igen, ezek az emberek ki vannak éhezve a szóra. Az öreg Kustra mondta, vele ilyen szépen ré­gen váltottak szót. Pedig töb­bet hallgattam, mint szóltam. Csak a zsilipeket nyitottam meg, amiből azt is megérezte az én nyolcvanéves, beszélgető társam, hogy nagyra becsülöm őt, s mindazt, amit tett. Még azt is, hogy az ötvenes évek gabonabeadási csatájá­ban az előírt mennyiség be­szolgáltatásának túlteljesítésé­vel elnyerte az élen járónak adományozott, máig megőrzött díszes oklevelet. Becsülöm ver­gődését, sokak szemében gyá­vának tartott bujkálását, ami­kor a szövetkezeteket szervez­tük. Becsülöm kezének reme­gését, amivel végül aláírta a belépési nyilatkozatot. ★ Szeretném megsimogatni, át­ölelni azt a vállat, amely el­bírta a szocialista mezőgazda­ság megteremtésével járó kez­deti terheket. Szeretném eltün­tetni arcának mély barázdáit, amelyeket a közösség munká­jából fakadó jólét sem tudott kisimítani. És mert csodát nem tehetek, hallgatom elmúlt évek történe­teit, a meg nem értésből faka­dó veszekedések okait. Mert a fiatalok mindig mást akar­nak! Lehet-e, szabad-e a fiata­lok merészebb akarását, nagy terveiknek megvalósítását akadályozni ? ★ Köztünk élnek az öregek nehézkességét türelemmel el- viselők is. — Nem veszek tele­víziót, mert az anyósom tilta­kozik ellene. A rádiót is csak lopva hallgatom. Az újságot a szomszédban olvasom. Láza­dozhatnék, naponta veszeked­hetnék, de én átéltem a cseléd­sorsot is. Éljek hát inkább ki­csit visszafogottan, mint éhen. Lehet, neki volt igaza, de olyan fiatalokról is tudok, akik akkor hagyták ott az időseket és mentek el a szülők vásárol­ta városi panellakásba, amikor az öregeket az ágy beszippan­totta. Lakásárak A lakásárak ugrásszerű cmel- kedose régóla irritálja a lakás­ra várókat, és nem véletlenül. Mert ha csak tízszázalékos nö­vekedés is volt egyik évről a másikra, az több százezer fo­rint költségnél már tetemes summát tett ki. Ezért is fogadták nagy vára­kozással az emberek az épí­tésügyi tárca év eleji bejelen­tését, hogy az idén a lakások árszintjének növekedése nem lesz több 6 százaléknál. A fél­éves mérleg után még nehéz megjósolni, hogy sikerül-e az év vegéig ezen a határon be­lül maradni, mindenesetre az építők erre töreksznek. A garancia az, hogy az épí­tési piac versenyének erősíté­sével egy időben a lakásépítés továbbra sem tartozik abba a szférába, amiben a kereslet­kínálat szigorü törvényei ural­kodnak. Ha most az építőket nem kötné a hatóságilag meg­szabott — úgynevezett maxi- - máit — ár, akkor az építtetők pénztárcája érezné meg a sza­bad árak hatását. A maximált ár elismeri ugyan az építők és anyagok költségének emelke­dését, de nem háríthatnak to­vább minden árváltozást a vá­sárlókra. Ha nem szabályozná hatósá­gi ár a vállalatok és a szövet­kezetek lakásépítését, a téte­les számla benyújtása után a megrendelők nem győznének csodálkozni, hogy a szerződés megkötése óta mibe kerül egy kád, egy fürdőszobai csapte­lep, mennyit emelkedett a csö­vek, burkolatok ára. Most ezek 20—40 százalékos növekedését nem érzik teljesen a vásárlók, mert az építőknek kell kigaz­dálkodniuk. Az építési piac felügyelőinek meg egy ideig be ken iátniuK, hogy iciemas viszonyok urai- KOuiiak: egyfelől veisenyheiy- zet alakult mar ki (peiuaul a melyepitesoen, az egészségügy* létesítményeknél és a nagy ipa­ri beruházásodnál), másfelől viszont tovább él a hatósági árszabályozás. A gyaKonat már igazolta: a verseny hosszabb távon csök­kenti az arakat, de csak ak­kor, ha a keresiet-Kínalat úgy kerulnet egyensúlyba, hogy az ország lakásépítő kapacitása elegendő lesz az évenkénti ezer otthon felepítesénez. Meri amikor ez megtörténik, nem­csak verseny aiakul majd ki a vállalkozó szervezetek között, hanem ennek nyomán a költ­ségeik ésszerű csökkentésében is érdekeltté válhatnak. Az építés többi ágában már hatnak a gazdaságirányítás uj eszközei, és ezek bizonyítják, hogy a verseny hosszabb távon az építtetők érdekét szolgálja; például: a tanácsok iskolaépi- tési megrendeléseit versenypá­lyázaton hirdetik meg, amely az érdeklődők nagy száma és komoly licitálása eredménye­ként szerencsés fordulatot ho­zott: csökkentek a költségek, és rövidült a határidő. Ahhoz, hogy az építők ígé­rete valóság legyen az év Vé­gén, arra is szükség van, hogy a lakásokhoz felhasznált ipari termékek árnövekedése ne ha­ladja meg jelentősen az 5—6 százalékot. Ha ezt a népgazda­ság számára oly fontos célt el­érik az iparvállalatok, akkor hosszú évek után elmondhat­juk, hogy ez az év fordulatot hozott az építőipar történeté­ben. Sz. K. Nagy események árnyképeit kell sokszor egymásra vetíte­nünk, ha tisztán akarunk lát­ni. Mert lám, engem is a régi védelmével gyanúsít a bará­tom, pedig nem teszek mást, mint az egykor volt életformá­ból menteném át az emberit, a közösségi értéket, amivel a ma gazdagodhat, s lehet való­ban szebb és igazabb. Mert a falusi embert, itt a Galga mentén és máshol, nem jellemzi a szegénység, a mara­di iság. A besavanyodott sötét­séget messzire űzték. Világos fejű, vállalkozó kedvű embe­rek élnek körülöttem. Ügy tá­jékozódnak a világban és an­nak dolgaiban, mint akárki más. Van perspektívájuk és hajtanak azért. Ha kell, egybe­fűzik a nappalokat az éjsza­kákkal. Hihetnénk, hogy a pénzért teszik, pusztán az anyagiakért. Szerepet játszik ez is, de ezzel együtt a régitől akarnak sza­badulni, amikor arcuk verejté­kével döntik apjuk házának sárfalát, s emelnek helyébe újat. Menekülnek, mert űzi őket az álmaikban vissza-visz- szatérő szegénység, a doh sza­ga, az üres kamra. ★ Bűn-e hát, ha ebből a min­dent ledöntő szándékból meg szeretnénk menteni egy-egy füstös konyhát, nádtetős házat, gyerekkéz faragta játékot? De­hogy akarom én a múltat vé­deni vagy menteni, csak a könnyen felejtőket, s az utá­nunk jövőket akarom emlé­keztetni. Fercsik Mihály

Next

/
Thumbnails
Contents