Pest Megyei Hírlap, 1985. augusztus (29. évfolyam, 179-204. szám)
1985-08-08 / 185. szám
1985. AUGUSZTUS 8,, CSÜTÖRTÖK 4 kJÚmÍ(W Létráról, kőműveskalapáccsal Képaláírás a kallódó mozaikhoz Harmincöt évvel ezelőtt. Kovács Margittól egy száznyolcvanszor kettőkilencvcnes, monumentális terrakotta faliképet rendeltek. A címe: Balatoni térkép, alcíme: A dolgozó népé a Balaton. A Déli pályaudvar pénztárcsarnokában állították ki, ott volt 1975-ig, amikor is megkezdődtek a bontási munkálatok. Leszedték az épület díszeit, de a mozaikról úgy tűnt, mindenki megfeledkezett. A robbantás előtti napokban ide is behordták a szalmabálákat, hisz a többi már a tűzszerészek dolga. És akkor a szalmatengerben megjelent egy hosszú létrával és kőmű- vcskalapáccsal egy fiatalasszony, a kerámialapokat gondosan leszedte, egyenként becsomagolta, ládába rakta. Közel tíz évig álltak a dobozok, ládák, íróasztalfiókok a raktárban. Aztán egyszer csak megjelent a szentendrei Kovács Margit Múzeum munkatársa, átvette az anyagot, összeült a döntésre hivatott bizottság, megvitatták, mi legyen a sorsa, hol lehetne kiállítani. A választás a város központi általános iskolájára esett. így most ott látható. Külföldi siker A szigetújfalui kultúrotthon, valamint a Ráckeve és Vidéke Áfész keretében működő német nemzetiségi táncegyüttes kéthetes turnén mutatkozott be az NSZK-ban, a marbursi nemzetközi fesztiválon. Lengyel, román, dán, portugál. iugoszláv, olasz, német, íflaho (USA) csoportjai mellett képviselte hazánkat a negyvenegy tagú együttes (14 pár táncos és kilenc tagú zenekar). A turné erkölcsi és anyagi támogatását az Áfész mellett a Magyarországi Németek Demokratikus Szövetsége és a SZOVOSZ biztosította. Az együtteseket 12 község munkaközössége látta vendégül. A szigetújfaluiak Gladen- bachban léptek fel először, másnap Unterrosphe nézői tapsolhattak a magyarok programjának. Marburgban a vár szabadtéri színpadán kétezer néző előtt mutatkoztak be. Szűnni nem akaró taps fogadta itt az újfaluiak menyasszony búcsúztatóját. Wetterben az öregek otthonában adtak műsort a lengyel és a helyi gyermekegyüttessel közösen. Többször felléptek Hombressenben, ahol már korábban is vendégszerepeltek. Benkő Gyula. A padlás0. kon, kamrák használatlan polcain itt—ott még megőrzött régi színházi újságok szürke vagy barna nyomatú fényképein gyakran bukkan fel egy ifjú amorózó arca, alakja. Többnyire szmokingban, prémgalléros, úgynevezett úri télikabátban ábrázolják ezek a fotók. A frizurája meg úgy csillog ennek az álmodozó tekintetű szépfiúnak, hogy egy pomádérek- lámé sem különben. A fölvételek alatt rendre ugyanaz a név áll: Benkő Gyula. Csupán az a különbség, hogy áz egyik ábrázolat ilyen bálban, olyan estélyen készült, a másik meg a színházi premierek, filmforgatások valamelyikén. Jelenkori színművészetünknek ez a pályára lépésétől folytonosan rokonszenves és váltig népszerű alakja majd egy fél évszázada — egészen pontosan negyvenhat éve — van a maga szakmájában, ám egyáltalán nem úgy gyakorolja azt, ahogyan a teát- Tumi tárgyú történetek olvasói képzelni szokták. Merthogy nagyon sokat és igen fontos dolgokon törte és töri a fejét a Vígszínház hajdani tagja. Nagyon érdekli hivatásának minden ügye-baja, de ugyanígy azé a nagyvilágé is, amelyben megítélése szerint, egyre nehezebb és mind kevésbé körülhozsannázott kenyérkereset felvenni mások «lakját. Nyilvános tűnődése a Mester sége: színész című — újabban szaporábban jelentkező —, sorozatban hangzott el. Üj társalkodó partnernek, Rapcsányi Lászlónak felelge- tett majd egy órán át, s aki az ő rokonszenves, a kölcsönös tapintatból is jelest érdemlő eszmecseréjüket végighallgatta, bizonyára bőven kapott gondolkodnivalót. A színészmesterségnél maradva: miért lazult meg olyannyira a társulatok és a közönség kapcsolata? — kérdezte fájlalva Benkő Gyula. Korábban — még nem is oly régen —, szinte együtt, élt a színművészek kisebb meg a nézők nagyobb családja, míg mára ez a kötelék fölbomlott, elkopott. Bizonyára azért is — [gy az önkritika —, mert a hajszás életforma miatt kiveszőfélben vannak az olyan igazán nagy és vonzó egyéniségek, mint amilyen volt egykor Lehotay Arpátl vagy Csortos Gyula. Ezektől tanult rengeteget a nyilatkozó. No meg attól a természettől is, amelyet a szakmai Ügyekbe belefáradva — sőt, Kokba belefásulva — talált A történet rekonstruálva De ki volt az, aki a képet megmentette? A pályaudvar új irodaépületében nehezen bukkantunk rá. A pénztáraknál a régiek közül is alig emlékezett valaki arra, hogy volt valaha ilyen mozaik. Kovács Gyula segédügyeletes — kísérőm — nem hagyta annyiban a dolgot és a kutatás végül nem maradt eredménytelen. Megtaláltuk a mozaik megmentőjét, Machovitsch Lászlónét. Szép, intelligens armeg, és szeret most a rajongásig. A minden gond és baj fölemlegetése ellenére is jó hangulatba hozott néző csak azt kívánhatja, hogy Benkő Gyula találkozzon még ilyen láng- lobbantókkal, akikből — s ezt is az ő kedves szavai sugallják — bizony más szakmákban szintén elkelne egy-kettő, sőt egy-két tucat... Három régi. Ugyancsak szívmelengető pillanatokkal gazdagíthatta a nézőket a Hárman a régiek közül című dokumentumfilm, amely három Franciaországba szakadt hazánkfiát mutatott be. Soksok éve lakják ők már a gallok földjét, mégis rendre megmaradtak magyarnak. Egyikük, az elsőül szóló ügyvéd, ha úgy adódik, nemzeti érdekeinket szolgálja; másikuk, a híres építész, művelődési egyesületet szervez; har- madikuk, a Folies Berges művészeti vezetője, Michel Gyar- mathy meg Duna, Tisza táji műsort mutat be világhíres mulatójában. Egyébként őt mutatták a leghosszabban. és jelenségként is ő volt a leginkább megható. Akácz László A spontán törekvések és a hivatalos politika közös igényéből született meg a munkásőrség. Az 1956-os ellenforradalom idején szerveződtek az első önkéntes csoportok, amelyek a gépeket, a berendezéseket, a raktárakat, a veszélybe került embereket és értékeket igyekeztek védeni. Közvetlen létrehozói között ott voltak a tizenkl- lences proletárforradalom veteránjai, a felszabadulás előtti munkásmozgalom, az illegális ' párt harcosai. Velük együtt jelentkezett szolgálatra sok pártmunkás, szakszervezeti tag, volt karhatal- mista. Nem csoda hát, hogy a munkásőrségről szóló, most megje'ent kötet első lapjain mindjárt a forradalmi munkás-paraszt kormány 1955. november 4-én kelt felhívásának fotókópiájával találkozunk. A következő oldalon pedig az Elnöki Tanács 1957. évi 13-as számú rendeletét olvashatjuk a munkásőrség megalakításáról. Nem feledhetjük: a dolgozók kívánságára. A két dokumentum sokat elmond arról, hogy miért ca van, a haja feketéből ezüstfehérbe hajlik, de a megjelenése fiatalos, alig akarom elhinni, hogy bizony már nagymama. Kicsit meglepődik, amikor elmondom, mi járatban vagyok. — Nem volt olyan vészes az egész, bár a lábam reszketett azon a magas létrán. Hogy miért szedtem le azt a mozaikot? Mert láttam: ez bizony a fallal együtt fog porrá menni, ha nem teszünk valamit. Mi az irodát akkor már kiköltöztettük, volt egy kis szabadidőnk. Mondtam a főnökömnek, engedje meg, hogy ezt a napot erre szánjam. Szóltam a férfiaknak, jöjjenek segíteni. Volt a lakatosműhelyben egy jó kis ügyes ember, Müller János. Bármivel meg lehetett bízni, egykettőre megcsinálta. Aztán ott volt — hirtelen az ő neve jut eszembe — a légóparancsnok, Tarnay Pista is. Fogtuk a kőműveskalapácsot és óvatosan, szép sorjában leszedtük a kerámialapokat. Könnyen megváltak a faltól, gyenge malter tartotta össze. — De nem is, előbb lefényképeztem. Tudja, nagyon szerettem már akkor is fényképezni, gondoltam, nem árt, ha marad róla legalább egy fotó, hiszen ki tudja, mi lesz a sorsa. A negatív még ma is megvan otthon, valahol a régi tekercsek között. Soká-soka vártunk Tehát leszedtük a faliképet, a mozaikokat beszámoztuk és dobozokba, íróasztalfiókba — ami éppen akadt — becsomagolva elraiktuk. — Egy múzeumi munkatárs se csinálhatta volna pedánsab- ban. — Nem kellett hozzá más, mint egyszerű paraszti ész. Tudtam, csak így lehet majd ismét összerakni. A ládák a dekorációs raktárba kerültek. Nálam volt a volt szükség a testület létrehozására. Ahogy az utóbbi évtizedekben fejlődött a magyar társadalom, úgy formálódott a munkásőrség is. Alapvető célja, szerepe azonban nem változott. Hogy azt mennyien vállalják fel, arra utal a könyv címe is: Munkával, tollal, fegyverrel. A munkásőrség tagsága társadalmunk valamennyi rétegéből verbuválódik. Legtöbben munkások és parasztok, de ott vannak soraikban az értelmiségiek — orvosok, pedagógusok, tudományos kutatók, művészek, újságírók. Nevezzünk meg néhányat közülük: Bokor László filmrendező, Vadász Ferenc író, újságíró, Sós László grafikus, Féner Tamás fotóművész. A fejezetek arról mesélnek — Munkásőrök a termelésben; a közéletben; kultúráért; nemzedékek; emlékezetes pillanatok —, hogy menynyire együtt él a társadalommal, a mindennapokkal ez a testület. Mindezt nem száraz brosúraszövegek közvetítésével, hanem egyéni sorsok bemutatásával tárja az olkulcs. Néha megnéztem, nem nyúlt-e valaki hozzá, de ott volt, hiánytalanul. Évek múlva az igazgatóhelyettesünk, Nagyrónai László szólt: új ládákat kell csináltatni, mert jönnek a múzeum emberei. Én leltár szerint átadtam, annyit tudok róla, hogy a múzeumba került. — Ezek szerint nem hívták meg a felavató ünnepségre... — Azért egyszer szeretném látni. Hogy néz ki, milyen állapotban van. — Dicsértek, hogy olyan ügyesen szedtük le, alig kellett restaurálni. És az iskolában valóban megfelelő helye van, a tágas előcsarnokban. — Emlékszik még rá, milyen volt a falikép? — Realista kivitelű. Nekem tetszett. Más, mint a későbbi kisplasztikái, kedves, apró szobrai. Talán egy prospektushoz hasonlítanám, amit az ember az utasoknak mutat. Magyarország térképét ábrázolta, kiemelte a Balaton környékét és az egyes helységeknél jelölte, mi a nevezetesebb látnivaló. Meleg színekkel dolgozott. Azért kár, hogy nem a múzeumba került. Márványembersors A Kovács Margit Múzeumban nem látni ilyen nagy léptékű munkát. Stílusában is eltér a későbbi, érett alkotásoktól. 1950-ben készült, a szocreál virágzásának időszakában. Tíz éven belül sok, akkoriban készült mű és fércmű került süllyesztőbe, általában nem is ok nélkül — mondhatni joggal. Márványember-sors. Ám egy szempontból mégis kár, hogy amilyen gyorsan dicsőséget szereztek alkotóiknak, olyan pánikszerű hirtelenséggel el is tűntek, mert kordo- kumentumok. Egy kor hangu- latánák, érzésvilágának, hitének kifejezői. Az ötvenes évek legeleje választóvíz volt: ahogy a közelmúltban Fekete Gyula írta .......igazságtalan, vesztett há ború után hihetetlen energiák halmozódtak fel a lelkekben, igazságot követelők, vi- lágmegfordítók.” Százezrek hittek abban, hogy megvalósítható egy minden eddiginél igazságosabb társadalmi rend. A buktatók, a csalódások még az eljövendő évek tarsolyában voltak. Ma már ez az akkori feltétlen bizakodás olybá tűnik, mint a mesében: egyszer- voltnak. Ezért is jó, hogy ezt a kordokumentumot átmentette a mának ez az asszonyka. Nagy Emőke vasó elé. Alapító tagok, idősebbek és fiatalok szólalnak meg, mondják el, miért léptek be, miért szolgálnak most. Megismerkedhetünk a dabasi gyógypedagógusnővel, aki ezt vallja magáról: természetem a másokra figyelés. Férje, édesapja is munkásőr. Utóbbi alapító tagja volt a szervezetnek. Ma már nyugdíjas, de az egyenruhát nem vetette le. Vagy a százhalombattai munkásnő, aki egyidős a testülettel, s mint ifjúgárda-parancsnok neveli a fiatalokat. A munkásőrség tevékenysége annyira sokrétű, szerteágazó, hogy egy ilyen kis könyvecske nem vállalkozhat a teljes bemutatására. Nem is teszi, mint alcíme jelzi a szándékot: Bepillantás a munkásőrség életébe. Mindenesetre átlapozása után az olvasóban a korábbinál pontosabb kép alakul ki a munkásőrségről. Az eligazodásban segítenek az eredeti dokumentumok és a gazdag képanyag. A Zrínyi Kiadó négy nyelven tette közzé a kötetet K. L. A. I. Tv-figyelő' Galambszürke egyenruhában Munkával, tollal, fegyverrel hHeti filmtegyzetb Éljen D’Artagnan! D’Artagnan és szerelme, Constanta, az angol—olasz koprodukclós rajzfilmben A filmlexikonok körülbelül harminc Három testőr-film- feldolgozást tartanak számon. Van közöttük nem is egy még a némafilm korai szakaszából, van köztük zenés komédia, vagy többrészes nagy, romantikus történet, teljes és korhű környezettel, ruhákkal, kellékekkel. Dumas regénye örökzöld filmtéma, minden kor megcsinál(hat)ja belőle a maga variációját. A legújabb variáció most kerül a mozikba; ez egy rajzjátékfilm, s angol—olasz koprodukcióban készült a világhírű, magyar származású John Halas irányításával. John Halas, azaz Halász János az animációs műfaj egyik nagy öregje. 1912- ben született Pesterzsébeten, ugyanabban az évben, mint a nem angol, hanem francia nevűvé vált Hajdú Imre, akit Jean Image néven tartanak számon a filmtörténétek, s ő is animációs filmes volt, mint a szintén 1912-ben született Macskássy Gyula, a magyar animációs film meghatározó egyénisége. Halas — Halász egyébként a Nemzetközi Ani- mációsfilm Szövetség elnöke is, és mint ilyen, természetesen a szakma vezető egyéniségeivel egyetértésben, 1985-öt az animációs film évének nyilváníttatta. Talán ennek is köszönhető, hogy az Éljen D’Artagnan! épp most került nálunk műsorra. Teljes egészében nem reprezentálja ugyan Halas stílusát, mivel ő már akkor kapcsolódott be a munkálatokba, amikor a film egy része készen volt (s persze a teljes film forgatókönyve is). Mégis, ez a Három testőrvariáció egészen más, mint amit eddig a témában megszoktunk. Először is a rajz- stílus figyelemre méltó. Ez az úgynevezett Walt Disney- stílust követi, azaz olyan megfogalmazású, mint a .mindenki által ismert Hófehérke és a hét törpe. Ez a kissé édeskés, finomkodó stílus azqnban ebben a filmben egy finom és szellemes irónia ízeivel keveredik. Ez a másik érdekesség; a film humora, a Dumas-regény fölötti elnéző és ötletdús tréfálkozás, Ez egyaránt megnyilvánul a rajzi ötletekben, s a történet átalakításában, illetve a hozzáadott új szereplők karakterében. Ilyen új szereplő például egy bagoly, „aki” D’Artagnan barátja, s a legváratlanabb pillanatokban lép . akcióba, hogy segítse vagy éppen megmentse a barátját. Hasonlóan fontos szerepet kap egy jól fejlett macska is. „ö” az ármányos lelkületű Richelieu , bíborost segíti, néha egészen fantasztikus ügyességgel. A fiím feltűnően rövid, mindössze 70 perc. Nyugodt lélekkel ajánlható minden korosztálynak, már csak a=zért is, mert magyarra szinkronizálták (s a szinkron, mellesleg, kitűnően sikerült, mind szövegét, mind a magyar hangokat megszólaltató színészek munkáját tekintve). Fehér Toll Ha csak annyit mondunk erről az indiánfilmről, hogy az NDK-ban forgatták, mindenki azonnal tudia, hogy főszereplője csakis Gojko Mitic lehet. És így is van. A deltás fehér indián ezúttal a né- perszé indiánok törzsének a főnöke, s Fehér Toll névre hallgat. Természetesen , megint rűt sérelem éri az indiánokat az alávaló sápadt- arcú jenki katonák részéről, s így Fehér Toll csak mellékállásban marad törzsfőnök. mert főállásban bosz- szúáll. Eközben persze elfogják. maid több hősies tettet hajt végre, valamint eléri, hogy a gaz jenkik először felderítőnek alkalmazzák, majd később hullai el öl ti státusba helyezzék. Aggódni persze fölösleges, mert Fehér Toll és az indiánok (de nem a néperszék, hanem a kajüzök) az utolsó pillanatban alaposan megtáncoltatják a rút és gaz sápadtarcúakat. Noha a filmet ezúttal nem Kari May (azaz May Károly) valamelyik regényéből forgatták, a sztori mégis pontosan olyan, mintha ez a derék indiánspecialistá írta volna. Azaz a fehérek mindig rosz- szak, az indiánok mindig jók, és bár időnként alulmaradnak a sápad tar cúakkal szemben, a végén mégis ők dia- da Imaskodmk. Egy különlegessége azonban mégis van a filmnek. Az tudniillik, hogy NDK—mongol koprodukcióban készült, s a zord és kietlen vadnyugati préri ezúttal a mongóliai sivatagban kapott helyet (mint ahogyan a filmben szerepet kaptak — bár csak statisztériaként — mongol lovasok is). Ür egy napra A kisembernek még a szerencséje is merő szerencsétlenség, s hiába csillan meg előtte a jobb élet reménye, abból is csak annyi haszna származik, hogy még jobban megérti, mennyire szerencsétlen flótás is ő. Nagyjából így foglalható össze, miről szól a jeles bolgár író, Nikola Sztatkov novelláiból írt, s a szintén jónevű rendező, Nikolaj Volev által forgatott új bolgár film. A főhős, Punko, amolyan falusi tücsökemberke. Kissé kelekótya, kissé ügyetlen s nagyon szegény. A gyerekei a vagyona meg a furulyája. Amikor aztán, sokszori próbálkozás után, végre rámosolyogna a szerencse, hamarosan kiderül, hogy szélhámosok markába került, akik alaposan megkopasztották, s a nagy reménységből, az ígéret földjére, Amerikába vándorlásból sem lett semmi. Purko azonban legalább egy napra úgy él, mintha valóban jómódú lenne. A kiábrándulás annál keserűbb. Lehet hogy ezek után azt gondolják:, itt egy mulatságos vígjátékról van szó. Nos, nem egészen. Purkó Icalandjain lehet ügyöm nevetni is. de inkább csak keserű szájízzel. Takács István • • • . •. -• i '. •• ' i