Pest Megyei Hírlap, 1985. július (29. évfolyam, 152-178. szám)
1985-07-23 / 171. szám
1985. JULIUS S3., KEDD K/ŰillW A zenetörténet múzeuma JZeneélet és hangszeres kultúra emlékei Magyarországon” címmel múzeum nyílt az MTA Zenetudományi Intézetében. Az állandó kiállítás több évtizedes hiányt pótol, Magyarország első Zenetörténeti Múzeuma zenekultúránk bemutatását szolgálja. Felvételünkön kottatartó a magyar hangszeres muzsika eszközeiből. Alkotótelep a Tisza partján Alkotótelepet alakítanak ki a Szolnok megyében tevékenykedő népművészeknek Ti- szavárkonyban, közvetlenül a Tisza partján. A több mint hathektáros területet a tószegi Petőfi Tsz ajándékozta a szervezetnek, az alapvető működési feltételek — út, közművek — megteremtéséhez pedig a tószegi tanács, a Közép-Ti- sza-Vidéki Vízügyi Igazgatóság éa a Víz- és Csatornamű Vállalat nyújt segítséget. A társadalmi munkával kialakuló telepen több alkotóház kap helyet, ezek Mako- vecz Imre Ybl-díjas építész tervei alapján készülnek. A táj hangulatába illő épületekben elsősorban a nyári hónapok idején nyújtanak majd alkotási lehetőséget a fafaragóknak, a hímzőknek, a korongo- zóknak. * Uj siker Szentendrén Egy csöpp szerelmi bájital l£<LZÁIt kedvezett a játéknak a hamisítatlan nyáresti hangulat, hiszen mi lehetne kellemesebb, mint a lengedező meleg szélben jó zenét hallgatni a majdnem csillagos ég alatt. ' Zsúfolásig meg is telt a nézőtér este fél kilencre, és még mielőtt felcsendült volna a nyitány, máris vásári forgatagban találtuk magunkat: a cukrász fagylalttal kínált, a könyvárus fennhangon ajánl- gatta portékáját. Az életből a játékba csak annyi volt az átmenet, hogy a magasban széthúzták a fátyolfüggönyt és kigyulladtak a villanyreklám Cupido kis égői, jelezve, hogy itt ma este róla lesz szó, övé a főszerep, ugyanis G. Donizetti A szerelmi bájital cimű vígoperáját mutatták be a Szentendrei Teátrum művészei. Hadd tegyem rögtön hozzá: sok-sok leleménnyel és odaadással. A találékonyságra bizony szükség volt, hiszen az operaszínpad megszokott adottságaitól teljesen eltérő környezetben kellett játszaniuk. Az elmúlt egy-két évszázadiján az operának is kialakult a maga sajátos játékstílusa és illúzióteremtő kelléktára. Mint a többi művészeti ág, ez sem nélkülözhet bizonyos kegyes csalásokat: kell a smink, hogy a művésznő még gyönyörűbb legyen, álomlány, akibe joggal szeret bele a főhős. És kell a nézőtér és a színpad közötti távolság, hogy elhihessük, az ott valóban a mesevilág, melyben minden megtörténhet. A jótékony messzeségre ugyanígy szüksége van a színészeknek is, hogy zavartalanul megteremthessék a mesevilág illúzióját, melyben mi, nézők is hinni szeretnénk és a játéknak köszönhetően észrevétlenül átcsúszunk. Ám Itt, ezen a zsebkendő- nyi területen csínján kellett bánni minden hagyományos eszközzel, hiszen közelről az erősen kon túrós smink a hatás ellenkezőjét válthatja ki, és a nézőktől karnyújtásnyi távolságban nem árt valamit visszavenni a széles gesztusokból. Ügy tűnt, Békés András rendező és a művészek nem riadtak vissza attól, hogy az operaházitól meglehetősen eltérő feltételek között kell . játszaniuk, újat, ugyanakkor elfogadhatót kell kitalálniuk. A sminket és a színpadon megengedhető pózokat az élet elevenségével és játékossággal pótolták. A festett díszletek helyett pedig ott voltak Szentendre, a főtér sokszor megcsodált kis kereskedőházai, a virággal telerakott ablakok és rafináltén ósdi cégtáblák. A játék fergetegesen indult és ezt a tempót végié tartották. A librettó egyszerű szerelmi háromszög történet; a fülig szerelmes fiatalemberre rá se néz választottja, a szép Adina, inkább a nyalka és természetesen szívtipró katonára kacsintgat. Am a bús legénynek a szerelem azért annyira nem veszi eszét, hogy cselhez ne folyamodjon! És valóban, csodát tesz a szerelmi bájital. Bolondul érte — és a pénzéért — máris a környék összes fruskája és végül sok-sok megpróbáltatás után karjaiban tarthatja makrancos, de nem kegyetlen szíve választottját Ilyen egyszerű és mégis szép, mert a zene mindent átlelkesít, soha nem volttá teszi az örök történetet. Jól válogatta össze Békés András a játékhoz a színészeket. Nem is tudnék hirtelen alkalmasabb Dulcamarát említeni Gregor József kiváló művésznél, aki ezen az estén különösen elemében volt. Igazi móka mester, biccen tettünk elismerően, hiszen nem lehetett habkönnyű poénjain, sziporkázó improvizációin nem mosolyogni. A csodadoktor bizony el nem mulasztotta, hogy nevetést fakasszon. Jó együttjátszó társai voltak a szép hangú Zempléni Mária és a vetélytársak szerepében Gerdesits Ferenc és Csurja Tamás. A Gianetta szerepét alakító Bátori Évát is öröm volt énekelni hallani. Együtt és külön-külön Is jók voltak a szereplők, beleértve a kórus fiatal énekeseit is. Külön élmény volt látni, hogy nemcsak amolyan hangkulisszát alkotnak, hanem együtt élnek az eseményekkel, a villanásnyi epizódszerepeket is kedvvel játsszák. Újabban egy-egy mondat erejéig illik megemlékezni a díszlet- és jelmeztervező munkájáról, holott jóval nagyobb részük van abban, hogy jó lesz-e a darab vagy sem. Remek ötlet volt Csanády Judittól ez a kis reklám Cupido: egyszerre kedves és ba- zári, szóval hangulathoz illő. A jelmezeken is látszott, hogy Gelencsér Eta végiggondolta feladatát. A hősnőre, Adinára páva toll mintás ruhát adott, és ezzel mindent elmondott. A nyalka huszár keblére egy tucat papírszívet tűzött. Tépkedték is a lányok, ha a közelébe értek, és a hatás nem maradt el. Ugyancsak elismerés illeti a Teátrum zenekarának munkáját. Mindig a játékhoz igazította a muzsikát Selme- czi György karmester, ez eddig igy természetes is. de furcsa mód mégsem feledkeztünk meg egy pillanatra sem arról, hogy itt a háttérben szinte kifogástalanul összeszokott, egymásra figyelő zenekar szól, szépen. Amennyire lehet, a kritikusnak az a kényelmetlen kötelessége, hogy lankadatlanul figyeljen. A nyitány előtt kötelességszerűen bámészkodtam tehát. És amit láttam, egy csomó ilyen-olyan, se nem lelkes, se nem lehangolt arc. Ám a második felvonás végére kinyíltak az arcok. Valami nagyszerű történt ismét Szentendrén. Amerre csak néztem, mosoly és mosoly. Mindössze ennyit történt. És ez a művészet. Nagy Emőke MÁV Tours lakodalmas Galgamicsán Még házasság is lehet belőle A galgamácsai állomásra begördülő vonatot népviseletbe öltözött fiúk és lányok várják, ök kísérik be a vendégeket a faluba, pontosabban a lakodalmas házhoz. Itt már szól a zene, zeng a dal. Az udvar mélyén áll már a hatalmas sátor. A kapuban pogácsát és pohárka pálinkát kínálnak a belépőknek. Menyasszonyöltöztetés Ahogy a leírásból is ki lehet találni: esküvő lesz. No, nem igazi, csak hasonló ahhoz. A MÁV Tours utazási iroda rendezi a galgamácsai hagyományőrző együttes és a galgahévizi pávakör közreműködésével. A helyszín a gal- gamócsai tájház, amely annak idején Vankóné Dudás Juli kezdeményezésére született, s ma az ő emlékét is őrzi. A vasút utazási irodája most még csak az idegenforgalmi szakembereknek és az újságíróknak mutatja be a programot. Az ünnepi népviseletbe öltözött lakodalmas nép és a vendégek már elvegyültek. A fiatalok egy csoportja kedv- csinálóan ropja a táncot. Hirtelen elhallgat a zene. Öltöztetik a menyasszonyt, kiáltja valaki. S a kíváncsi sokaság megindul a ház tisztaszobája felé. Két idős asszony avatott kézzel — hányszor csinálhatták már! — adja rá a szép fiatal menyasszonyra az ünnepi ruhát. Közben néhányan az ilyenkor szokásos dalokat éneklik. Hamar kiderül, nem a szokásos lakodalmas programot kínálják itt a vendégeknek. Az ideérkezők maguk is részesei a ceremóniának, a mulatságnak. Gubányi Gábor, a MÁV Tours idegénforgalmi igazgatóhelyettese izgatottan figyeli a hatást kollégái arcán. — Űj iroda még a miénk, ezért szeretnénk adni valami olyat, ami elüt á szokásostól. A szakmát azért hívtuk meg erre a bemutatóra, mert reméljük, hogy ök is kínálják majd csoportjaiknak a programot. Először Galgahévizen akartuk megrendezni a lakodalmast, de az itteni környezet megfelelőbb, egyenesen ideális. Mind a falu vezetői, mind pedig az együttesek szívesen vállalkoztak az együttműködésre. Töltött káposzta A feldíszített sátorban terített asztalok mellett ülünk. R A D IÓ FI G Y E L ŐRÜK A SZABADTÉRI SZÍNPADOK műsorszerkesztőivel hasonló lehet a rádiósok dilemmája; milyen arányban adjanak kimondottan könnyed, szórakoztató műsorokat, ugyanakkor a komoly művek se maradjanak ki a repertoárból. A rádiósok annyiban vannak előnyben, hogy nem fenyegeti őket az időjárás viszontagsága — gondolhatnánk. Pedig a vasárnapi műsort lapozgatva mégiscsak ellenükre szólott a hirtelen jött hideg. A csupa zenés hét végén alig-alig fedeztünk fel prózai műsort. Pedig a szobában Ülve szívesen meghallgattuk a szép rádiójátékot vagy irodalmi összeállítást. A néhány adás, amit mégis felfedezhettünk, valódi irodalmi csemege volt. „SZAVAK, JÖJJETEK KÖRÉ .,.” Az ifjúsági rádió egyórás összeállításában szemelvények hangzottak el a Babits- emiékkönyből. Nem akármilyen élménnyel ajándékozta meg Téglás János és Gartner Eva vasárnap délelőtt a rádió előtt ülőt. Arcnív felvételről szólott az éter hullámain Szabó Lőrinc. A költészet felemelő csodája mellett elsősorban arról elmélkedett, hogy mit adhatnak emberileg a nagyok minden kor gyermekeinek. ,Az önismeret és a lelkiismeret belső feltárói, megmutatói a nagy költők" — zárta szavait a kortárs. A lelki vérátömlesztés, miként a költészet hat, utolérhetetlen. Ezért volt oly megható Illyés Gyula emiékeze te, ahogyan Babits utolsó éveit, pillanatait rajzolte elénk. A művészettel, az irodalommal kívánta szolgálni az emberiséget, s lehet-e ennél emelkedettebb feladata az író embernek? Kortárs költők véleményét, emlékezetét idézték meg közvetítőkként Kálmán György, Andorai Péter, Gábor Miklós, hogy csak a legjelesebbeket említsük a színészek közül. A Jónás könyvéből hallhattunk részleteket archív felvételről Si- monffy Margit előadásában. A magas színvonalú műsor újfajta megközelítésben villantotta fel a költői, lapszerkesztői arcélet. Kimondotta^ jó, hogy a műsorszerkesztők a nyári vasárnapra is szánták ezt az adást. A VILAGSZINH Az HUMORA. Esti főműsoridőre maradi a Világszínház bemutatója a harmadik adón. S akik a televízió nézése helyett a rádiót kapcsolták be, nem csalódtak. Az úrnő és a komorna a commedia deli arte vidámságát varázsolta otthonunkba. Pedro Calderon de la Barca komédiáját Bozó László számtalan ötlettel, vidám dalbetéttel rendezte és alkalmazta rádióra. (A szép zenét a Kaláka együttes szerezte és szolgáltattad Mitől lett mai és élvezetes a hajdani, meglehetősen kusza szálakon futó vígjáték? Attól, hogy a rendező általános emberi tulajdonságokat állított pellengérre. Jókat nevetünk mások gyarlóságán, miközben észre sem vesszük, hogy saját magunk sem vagyunk különbek A vígjátéki alaphelyzet, ameiy szerint az úrnő eljátssza a komornaszerepet is, számtalan félreértésre ad okol. Ezek a jelenetek alkalmasak arra, hogy ki-ki megmutatkozzék saját énjével. Az álnokság, a hiszékenység, a csalfaság és sorolhatnánk mi minden bukkan elő a félreértett helyzetekből. Természetesen végűi minden tisztázódik. S mi jót nevetünk mindezen. A vidám komédiázást értik Béres Ilona, Kútvölgyi Erzsébet, Sinke László, Tahi Tóth László, Pécsi Ildikó, Horváth Sándor, a kiváló jellemszinészek. Erdős! Katalin Már érkezik is a vőfély és elmondja az első fogás elé kívánkozó rigmust. Gőzölgő tálak kerülnek elénk Ínycsiklandó palócgulyással tele. Csak óvatosan merjen, figyelmeztet egy beavatott, mert lesz még töltött káposzta; töltött hús és menyasszonykalács is. Amíg a remek levest kana- lazgatom — helybéli asszonyok főznek a szomszéd portán saját receptjeik szerint —, azon tűnődöm, csak nem történik végre valami változás, és egymásra talál az idegen- forgalom és az amatőr művészeti mozgalom? Sokan és régóta mondogatják már ennek szükségességét. Az előbbi így igazán értékes, eredeti szokásokat és hagyományokat frissen őrző programot kínálhat vendégeinek. Az utóbbi pedig kiléphet a fesztiválok, minősítő szemlék szűk és belterjes keretei közül a nagyobb nyilvánosság elé. Így gondolhatta ezt Tóth András is, Galgamácsa tanácselnöke, amikor megegyeztek az utazási irodával. Bár éppen ennek a falunak nincs szüksége különösebb reklámra. — Ez igaz, Juló néni révén híresek lettünk. De halálával nagy veszteség ért bennünket. S ne feledje, éppen ő volt a lelke, az összetartója az itteni hagyományőrző mozgalomnak. Mi nem akarjuk, hogy széthulljon ez a lelkes csapat. Kicsit féltem, hogy a csoport mit szól majd az ötlethez, de nagy örömmel vállalták. Igaza van, a kom- mercializálódás veszélye fönnáll, van azonban az együttesnek egy olyan magja, akik tényleg szívvel-lélekkel csinálják, ök jelentik a garanciát a színvonal megőrzésére. Sorra érkeznek az újabb fogások, természetesen újabb rigmusok kíséretében. Egyébként a faluban a mai napig ugyanilyen szertartás szerint rendezik a lakodalmakat, igaz, a népviseletet a fiatalok már nem öltik magukra. Egyre lassabban ürülnek a tálak, fárad a vendégsereg. Pedig a mulatság java még csak ezután következik, lesz mód ledolgozni a bőséges ebédet Párnatánc Sikerül végre magam mellé ültetni Bankó Lászlót, a galgahévizi művelődési ház igazgatóját, eddig állandóan szem. elől tévesztettem a forgatagban, mert képmagnóra vette az egész programot. Ügy ismerem őt, mint aki tudja, hogyan kell okosan gazdálkodni. Ha benne van valamiben, az üzletnek sem lehet utolsó. Sejtelmesen mosolyog, nem is állítja ennek ellenkezőjét — Hogy valóban megéri-e? Ezt a jövő dönti el, hiszen még éppencsak belevágtunk a dologba. Ha a program sikeres lesz, mindenképpen hoz valamit a konyhára, pontosabban a pávakör fenntartására. Egy ilyen együttes fellépései inkább viszik a pénzt, mintsem hozzák. De ennél tá-,. volabbbra is tekintek ezzel a kapcsolattal. Régóta szervezünk már szüreti bálokat, most faluszéli vigalomra készülünk lovasbemutatóval és egyéb látványosságokkal, a falu leszerelő katonáinak egy régi hagyományt, a regruta- bált akarjuk föleleveniteni; Ha ezek a programok elnyernék, felkeltenék a MÁV Tours érdeklődését és szerveznének rájuk csoportokat, mindketten jól járnánk. Persze ez az. egész nem csupán pénzkérdés. Kiváló fellépési lehetőségek ezek pávakörünknek, táncosainknak, igaz, a feladat ki-> csit szokatlan. Ez egészen más, mintha színpadon kellene szerepelniük. Tust hűz a zenekar. Az est fénypontja, a menyasszony- tánc következik. Utána pedig egy helyi szokás, a párnatánc: a táncosok körbejárnak, egyiküknél párna, valakit kiválaszt és megdobja vele. Ha sikerül mindkettőjüknek a pár-; nára térdelni, megcsókolhatják egymást. A játékos, pajkos tánccal véget ér a lagzl. A vendégek az állomásra sétálnak, ahol várja őket a MÁV Tours kü- lönvonata. M. Nagy Péter A szovjet kultúra napjai Magyarországon Színház, balett, tárlat ^ Szovjet Kulturális Napo- £ kát rendeznek idén ősszel 0 hazánkban: október 8—14. ^ között negyedik alkalom- < mai kerül sor a rendez- % vénysorozatra, amely része $ a hazánk és q Szovjetunió $ közötti, négy évtizedes, a $ kultúra minden területére % kiterjedő széles körű együttműködésnek. Az őszi program egyik legkiemelkedőbb eseménye a Moszkvai Nagyszínház balettegyüttesének vendégszereplése. A világ egyik vezető balett-társulata Budapesten és Győrben lép közönség elé. Programjukon a Sosztakovics- zenére összeállított Aranykor című műsor és Glazunov: Rajmonda című balettje szerepel. Mindkét művet a színház fő balettmestere, a világhírű Jurij Grigorovics állította színpadra. Az Aranykort először 1930 őszén, Leningrádban mutatták be, de akkor csak néhány előadást élt meg. Most nagy sikerrel játsszák Moszkvában. A mű a szovjet történelem egyik érdekes — s nálunk kevéssé ismert — periódusában, a húszas években játszódik. A Nagyszínház társulata a kulturális napok eseményeit követően a budapesti Európai Kulturális Fórum idején további két előadást tart. A moszkvai Lenini Komszo- mol Színház két darabbal érkezik. Mark Zaharov, a színház főrendezője a társulatról — amely jelenleg az egyik legnépszerűbb a Szovjet fővárosban — elmondta, hogy érdeklődésük középpontjában a politikai, publicisztikai jellegű produkciók állnak. Bár főleg fiatalok látogatják az előadásokat, nem tartják magukat ifjúsági színháznak. A Budapesten is bemutatni tervezett Juno és Avosz című rockopera a színház útkeresési törekvéseinek egyik eredménye. A darab Voznyeszenszkij művén alapul, a magyar közönség a Fővárosi Operettszínház előadásából már ismerheti a darabot — itthon Remény címmel mutatták be. A rendezvénysorozat nagy közönségsikerre számot tartó eseménye lesz a szkíta arany kincsek és régészeti leletek tárlata, amelyet az ErmitázS anyagából állítottak össze. Egy másik tárlaton — a Szépművészeti Múzeumban — válogatást mutatnak be a Tretyakov Képtár, a Puskin Múzeum és néhány más szovjet gyűjtemény anyagából. A zenei rendezvényeken több híres előadóművész vendégszerepei. Ismét fellép Jelenő Obrazcova, valamint Jev- genyij Nyeszterenko, aki magyarul is énekel majd, s mesterkurzust vezet a Zeneakadémián. Két további zenei esemény: a Moszkvai Virtuózok Kamarazenekarának koncertje, s az immár világhírű Vla- gyimir Minyin vezette / kórus fellépése. A kórus jelenleg a Szovjetunió egyik vezető együttese, repertoárjukon XVI—XVII. századi ősi orosz zene, az orosz klasszikusok művei, valamint olasz reneszánsz dalok szerepelnek. A kulturális napokra mintegy ötszáz szovjet művész érkezik hazánkba.