Pest Megyei Hírlap, 1984. december (28. évfolyam, 282-306. szám)

1984-12-24 / 302. szám

1984. DECEMBER 24., HÉTFŐ PEST MEGYEI HÍRLAP MAGAZIN Pont kerül szívügyük végére Hegyesúcsen szSvádő szerelem ^ Ilona érkezik először! z.kék dzseki, farmer, vilá- ^ goobarna haj, cseri es mo­soiy­£ — Tudod, a Tibi mindig ^ pontos, de a szakmérnökire ^ készül és ma délután zárt- ^ helyi dolgozatot ír az egye- ^ temen, azért késik — mond- ^ ja. — Csak nem történt í valami baj? — teszi hozzá ^ aggódva. ^ Tíz perc múltán kiderül, ^hogy minden a legnagyobb ^ rendben. Tibor almát rág­csálva újságolja: négyes, 2 vagy ötös várható. Pajor ? Tibor kisportolt, bajuszos, ^ harmincéves fiatalember, íj A MERT biztonságtechni- á kai osztályának mérnöke, | minőségeüenör. S akivel 2 éppen karácsonykor köti Rosszé az életét: a 25 éves ^ Mattkovich Ilona, a Kaév- ^ Technoimpex közös irodá- £ jának az üzletkötője. Nehe- ^ zen jött össze a mostani ta- ^ lálkozó, hiszen mindketten í Vácról járnak be a főváros- ? ba. Budapesten az elfog- ^ Ialtságuk, Vácott pedig a ^ késői érkezés miatt hiúsult meg a beszélgetés. Most a v szerkesztőségi szobában '• ülünk. Hamupipőke — Parancsolj, tiéd a szó, úgyis szeretsz beszélni — en­gedi át a terepet Ilona. — Már aktuális volt, hogy pontot tegyünk az ügy végé­re — mondja Tibor. — Kide­rült, hogy jól megvagyunk egymással, hát akkor jöjjön áz esküvő. A karácsonyt tart­juk a legszebb ünnepnek, ezen döntöttünk mellette. Meg aztán véletlenül volt a fiók­ban két karikagyűrű, családi ereklye gondoltam: ne hever­jenek már ott! — Na persze! Es én voltam a Hamupipőke, akinek ponto­san illett az ujjára — veti köz­be Ilona, akit Tibor egyszerűen csak Cicának becéz. — A jegyesség alatt furcsa, szokatlan érzés volt, hogy ez a valami ott vanf az ujja- mon — folytatja Tibor. — Azon kaptam magam, hogy másként viselkedem mint korábban, mert most már ko­molyan kell venni a dolgo­kat. — De ezt nem lehetett ész­revenni rajtad, — fricskázza párját Ilona. Minden találkozásnak, sze­relemnek megvan a maga tör­ténete, s mondhatni: mind­egyik egyedi, nagyszerű és re­génybe illő. No de ilyen ro­mantikusai! Ez a szerelem ugyanis a hegycsúcson szövő­dött. — Régóta ismerjük egy­mást, hiszen egy környéken lakunk, egy társaságba jár­tunk, ugyanazzal a vonattal utazunk — mondja Tibor. — Ráadásul ugyanahhoz a hegy­mászó egyesülethez tartoztunk. Tavasszal elmentünk a bará­tainkkal egy tátrai túrára, ami még jobban összehozta a tár­saságot. — De akkor még nem lát­szott rajta semmi — kom­mentálja az eseményeket Ilo­na. — Mindenesetre megbe­széltünk egy újabb külföldi túrát és az előkészületek során sokszor találkoztunk. Már ré­gen elintéztük a hivatalos for­A közös érdeklődés összetart Erdősi Ágnes felvétele getésbe az időközben érkezett Stoll Béla, a budapesti Köny­ves Kálmán gimnázium diák­ja, Dunakeszi szülötte. — Számomra Radnóti példakép, hiszen olyan ember volt, aki miniden körülmények között vállalni merte önmagát. Be­nevezéskor azt hittem, min­dent elsöpör majd a Petőfi­kul túsz. No meg vidámságot, jókedvet vártam, s ehelyett Radnóti Nem tudhatomja ke­rült az első helyre. Hogy miért? Szerintem, mi, fiata­lok nagyon sebezhetők va­gyunk, s ez tükröződik a versváiasztásainkban. Sokunk­nak fáj — magamat is bele­értve —, hogy olyan messze tőlünk élnek a világban ma­gyarok. Fáj, hogy milyen so­kan nem kötődnek ehhez a földhöz. Erre a fájdalomra ad gyógyírt az ő szép, őszinte szavakba foglalt hazaszerete­te. Aztán a másik. A mi kor­osztályunkra ugyan nem jel­lemző a politizálás, de a hi­degháborús szelek fuvallatát érezzük. Nem akarunk hábo­rút. Radnóti is tudta, milyen a szenvedés, milyen • fegyver- ropogásban élni. A mi gon­dolatainkat a békéről úgy ké­pes visszaadni, ahogyan cs.ak érezni tudjuk valahol ott, leg- belül. Szuda Éva és a törteli Sát­rán Hilda, a ceglédi Közgaz­dasági Szakközépiskolába jár­nak. Éva Juhász Gyula Sze­relem? című költeményét vá­lasztotta, Hilda pedig Radnó­ti Levél a hitveshez című ver­sét. Éva kissé pironkodva közli, hogy ő bizony a roman­tikus hangvételű alkotásokat olvassa elsősorban, mert azok fejezik ki legjobban az ő bel­ső világát is. A szerelem, a tiszta érzelmek némi nosztal­giát ébresztenek a múlt iránit, amikor még nem palástolták hányavetiséggel a fiúk és a lányok az őszinte szenvedé­lyeket. Ezt keresi — ki csak titokban, ki nyíltan — min­den fiatal a költészetben. Van, akinek elég, ha verseket ol­vas, van, aki szereti elmonda­ni. van aki önmaga is kísér­letezget a poétikával. Hiszen szinte valamennyiünkben ott élt valaha a költő, aki saj­nos fiatalon meghalt, mi pe­dig sokkal szegényebben — de túléljük ezt a halált. A vers szeretetéről azonban nem mondunk le, hiszen egy- egy költemény megvigasztal bánatunkban, s feleletet is adhat ki nem mondott kérdé­seinkre. Egy német drámaíró, Hebbel fogalmazza meg talán legjobban, hogy miért is áll könyvespo,Icáinkon az a sok­sok verseskötet: költők által álmodik az emberiség — s mi szeretjük a szép álmo­kat... Kő. Zs. maságokat, de a kapcsolat megmaradt. Aztán jött a tú­ra, utána a nyár, úszás, eve­zés, és ez lett a vége — tár­ja szét a kezét. Előnyben... Az indulás, a pályakezdés, az otthontererhtés áLtalában megrázkódtatásokkal jár. Ok szerencsések, mert nem kell lakásra kuporgatniuk, nagy előnnyel kezdik közös életü­ket. — A Duna-parton van egy ötven négyzetméteres kis há­zam — mondja Tibor. — Ami­kor hajdanán a nagymamá­inak építkeztek, fölhúztak még egy épületet. így gondoskod­tak a gyerekeikről, az uno­káikról. A bátyámék is ott lakták, amíg sikerült össze­hozniuk egy nagyobb, lakásra valót. Szoba, komfortos a há­zikó, de később lehet bővíte­ni. Nagy dolog, ha az ember a maga életét élheti. — Ami kell a házassághoz, nekünk megvan: a szerelem, a lakás — teszi hozzá Ilona. — Ügy gondoltuk, hogy hamar lesznek gyerekeink, őket is meg akarjuk tanítani azokra a dolgokra, amiket szeretünk. Kirándulásra, hegymászásra, a síelésre, az úszásra, hiszen bennünket is a közös érdek­lődés tart össze. Azért persze megvannak a magunk kedvte­lései is. Én például szeretek zongorázni és egy kórusban énekelek. Elcipelem Tibit is és mindig megmondom ne­ki, hogy mikor mit kell fi­gyelni — bújik ki belőle me­gint a kisördög. — És persze a munkában is szeretnénk előbbre jutni — mondja Tibor. Továbbra is vállaljuk a bejárást, mert Pestén nagyobbak a lehető­ségek. Szeretnék égy, kicsit mozgékonyabb foglalkozást ta­lálni, Cicát pedig egyre in­kább a nyelvtanulás érdekli. De semmiképpen nem költö­zünk el Vácról, mert szeret­jük a Dunát, a környező he­gyeket, a szabad levegőt. Ott vagyunk otthon. Szappanház A jelek szerint megoldás­hoz közeledik Japán és Tö­rökország furcsa viszálya, miután a tokiói fürdőható­ság elhatározta, hogy a szi­getországi prostitúció fel­legvárainak számító török fürdőket szappanházzá ke­reszteli át. Eszerint január­tól számos speciális fürdő ezen a néven hirdeti majd a tényleg szappanos fürdés­sel kezdődő szolgáltatásait. Az előzményekhez tarto­zik, hogy a tokiói török nagykövetség és a Japán­ban élő törökök túlnyomó többsége már régóta tilta­kozik a nemzeti büszkesé­güket sértő eredeti elneve­zés miatt, amely mintegy húszéves múltra tekint visz- sza — e fürdők tevékeny­sége ugyanis fokozatosan kiegészítő szolgáltatásokkal párosult. A tiltakozás végül meg­hallgatásra talált, s a für­dőtulajdonosok körében mozgalom indult inézmé- nyülc találó átkeresztelésé­re. Rendkívül sok javaslat érkezett, végül azonban az illetékesek a csupán egy személy által indítványozott Szappanház mellett dön­töttek, mondván, hogy ez tükrözi leginkább a fürdő­jelleget. Űj nevet kapnak az érin­tett török fürdők speciális alkalmazottai is. Ok lesz­nek a szappanozó lady-k. A szentendrei műenéer Az Építéstudományi Intézet mikroklíma-laboratóriuma Szent­endrén egy olyan báhut készített, amely alkalmas az emberi test szárazhöleaiiásának modellezésére. Az ún. skandináv min­tájú műember összeállításában a svéd állami építőipari kutató intézet szakértői működtek közre, akik magukkal hozták a náluk alkalmazott műembert is, amelyet a Volvo gépkocsik mikroklímájának tesztelésére használnak. Most a gépkocsiveze­tőre gyakorolt huzathatást vizsgálják. Nálunk a dán típusú próbababa készült el, amely teljesen emberszerű, bár nem mo­zog. Észleléseit számítógépek rögzítik automatikusan. Ilyen jellegű műember jelenleg a világon csupán három-négy léte­zik. Az ember formájú műszert haszonnal alkalmazhatja a ru­házati ipar: például az öltözékek szigetelő képességének rög­zítésére. A mostani vizsgálatsorozat magyar—osztrák—svéd nemzetközi kooperációban történik Ha megkérdezik Az esküvő után jön a nász­út, de nálunk ez sem szok­ványos: — Egyelőre nem megyünk sehová, megvárjuk a tavaszt, a nyarat — mondja Tibor, — bár lehet, hogy még a télen összehozunk egy sítúrát. Ne­künk most minden közös prog­ram nászút — Hát ez nagyon jó! — kacag Ilona, akinek persze megint eszébe jutott egy tré­fa. Mondjuk megkérdezik: hány, nászutatok volt? Akkor azt, feleljük: tíz. K. L. Válóper Bcccaccio-médra Az ön felesége férjhez ment timent a divatból a régi mondás, mely szerint a házasságok az ép­ben köttetnek, de nem számíthatnak több sikerre az olyan törekvések sem, melyek matematikai képletekkel próbálnák igazolni a párvá­lasztás helyességét. Az. egyik embernek elsőre sikerül megtalálnia az igazit, a másik többször is próbálkozik és esetleg csödöt mond. A kö­vetkező kis történetet magánügynek lehetne tekinteni, ha a meglepő fordulatok végül súlyos visszaélésekre nem vezettek volna. A különös válási história egyes részei Boccaccio tollára méltó komédiára emlé­keztetnek, de a befejezés drámai: a vádlottak padjára került egy ko­rábban kifogástalanul dolgozó bírónő, aki ennek az egy ügynek a megítélésénél nem állt hivatása magaslatán. utazásba, elegáns búcsúvacso­rát rendezett. Ezen az ese­ményen vett részt — egy közös barátjuk meghívására — a bírónő is, aki ekkor ismerte meg Máriát. Utazás Ausztráliába Az előzmények egészen 1978-ig nyúlnak vissza, amikor a történetben szereplő Mária és Aldo hűséget esküdött egy­másnak. A csinos, fiatal ma­gyar nő és az ausztrál férfi házasságából gyermek is szü­letett. Az apa hazájába vissza­térve igyekezett mielőbb meg­szerezni családjának a beván­dorlása engedélyt. Ez akadály­talanul sikerült, ám hiába ké­szültek el a szükséges okmá­nyok, a fiatalasszonynak nem volt sürgős az utazás. A férj 1980 karácsonyán látogatott is­mét Magyarországra, most már azzal az eltökélt szándék­kal, hogy magával viszi az övéit. A feleség beleegyezett az i közöm hozzá? A minap, hazafelé tartva munkahelyemről, láttam egy em­bert. Kora délután volt. amikor mindenki rohan valahová. Azért figyeltem fel arra az emberre, mert ö nem rohant seho­vá. Mozdulatlanul feküdt a járdaszigeten. Sok ember ment el mellette, nem hajolt le hozzá senki. Valamiképp úgy alakult a helyzetem, hogy rengeteg hiva­tali elintéznivalóm akadt a nyáron. Eleinte még csak-csak tűr­tem, hogy ügyeimet képtelen voltam elintézni, mert N. előadó szabadságon volt, M. osztályvezető külföldön töltötte idejét. X., a helyettese költözik, s nem jő be néhány napig. Bátorkodtam megemlíteni — több, sikertelen hajnali vizit után —: úgy szo­kás elmenni szabadságra, hogy minden folyamatban levő dol­got átadnak a helyettesnek. Mintha kínaiul beszéltem volna az egyébként kedves, majdnem udvarias hölgyeknek. Nem tudom, hogy a járdaszigeten fekvő ember epilepsziás volt-c, netán szívroham érte utói — vagy csak merevrészeg volt. Nem tuuom, hogy a hivatal kedves hölgyeinek mennyiben me­ríti ki munkájuk szellemi kapacitásukat. Tudok viszont mást, azt, hogy ebben az országban nem egészen ötmillió dolgozó mindennapi tevékenységének eredményességétől függ a több, mint tízmilliós állam jelene és jövője. Mindezeket pedig azért tudom, mert nekem van közöm hoz­zá. Egyiátalán — mindenhez van közöm, ami ebben az ország­ban történik. A bőrömön, az életem minőségének alakulásán mérném le, ha egyszer — talán éppen a milliónyi mi közöm hozzá? miatt — nem tudnánk teljesíteni nemzetközi kötelezettsé­geinket. Tudom, mert megszenvedem naponta, hogy ez a fémké­mény közöny, amely átlép a földön fekvő ember fölött, amely nem tiltakozik minden létező főrumon a hanyag vagy éppen az el nem végzett munka ellen — milliárdos károkat okoz, mér­gezi a társadalom közhangulatát, veszélyezteti a tisztességesen dolgozó polgárt. Ml lenne, ha mindannyian azt mondanánk, hogy: ml közöm hozzá? Bízom benne, hogy feltörjük e jeges közöny páncélját. Bí­zom, mert tudom, hogy az ember értelmes lény, s ha nem más­ként, saját életének egy-egy kudarcából rádöbben, hogy egye­dül, törtetve és rohanva, a földön fekvőn átlépve, magára ma­rad a szocialista társadalomban. Abban a társadalomban, amely­ben — ha még nem is mindenki fogta ezt fel — mindenkinek mindenhez köze van. Hegyes Zoltán A házaspár nem sokkal ké­sőbb, január 28-án, a Ferihe­gyi repülőtérről — ahová több barátjuk is kikísérte őket — elutazott Ausztráliába. Ám az ifjú asszony nem érezte jól magát új otthoná­ban, ahol az anyagiak sem úgy alakultak, ahogy elképzelte. Alig két hónappal elutazása után, Mária gyermekével együtt visszajött Magyaror­szágra. Röviddel később pedig fel­kereste a bírónőt, és kér­te, hogy intézze a válóperét. A bírónő azt ajánlotta, hogy próbálja meg a lakás beje­lentését azon a területen, aho­vá az ő hivatala is tartozik, és így nem lesz akadálya a dolognak. Ezután elkészült a keresetlevél, amiben megható­nak látszó történet szerepelt: Az ifjú nő és gyermeke egy héttel a családfő elutazása után kelt útra Ausztráliába, ott azonban a repülőtéren sen­ki sem várta őket. Később sem találkozott a férjével, akinek felkutatása a magyar külkép­viseleti szervek segítsége elle­nére nem vezetett eredmény­re. Panzióban lakott gyerme­kével együtt, majd eladta ék­szereit és egyéb holmijait, hogy haza tudjon térni Ma­gyarországra. A címzett ismereti sn Az elhagyott hitves a kere­sethez két levelet is csatolt, melyek ismeretlen jelzéssel ér­keztek vissza Ausztráliából. Ám némi szépséghibája volt ezeknek a bizonyítékoknak, ugyanis a dátum nem stim­melt. Mint ahogy a válóperben szereplő két tanú — akik részt vettek a búcsúesten — is tisz­tában volt a valóságos hely­zettel. Egyikük annak idején ki is kísérte a házaspárt a repülőtérre. A bírónő munkahelyén nem szólt arról, hogy ismeri a feN perest és közeli barátságban, van az egyik tanúval, így fá-J osztották az ügyet és 1981’. május őrén le is zajlott a vár lóper. Nem keresték meg á Külügyminisztériumot annak tisztázására, hogy a fiatalasz- szony igénybe vette-e a kül­képviselet segítségét férje ál­lítólagos felkutatásánál. Nem törődtek az ismeretlen jelzés­sel visszaérkezett levelek dá­tuma és az utazás időpontja közti eltéréssel sem. Így Mária néhány héttel ha­zatérése után már elvált asz- szony volt, de amikor Aldo nyáron Magyarországra láto­gatott, erről az apróságról nem tett neki említést. Mint ahogy arról sem értesítette őt, hogy még abban az évben új há­zasságot kötött Becsben, egy osztrák állampolgárral. BÉróbcl vádtott lelt Ám később egy bécsi isme­rős levelet küldött Aldónak, melyben megírta neki, hogy a felesége férjhez ment. A férfi tavaly januárban jött ismét Magyarországra, ekkor már megkapta a bontóperben ho­zott ítéletet. Felkereste a bíró­nőt, aki először nem akart em­lékezni a tárgyalásra, és isme­retségükre sem. Ám előkerült a búcsúvacsorán készült fény­kép, melyen együtt szerepelt a házaspár, a két tanú és a bírónő, aki és a válóperben szereplő két tanú a vádlottak padjára került. Ügyükben a Budakörnyéki Bíróság hozott ítéletet. Mint megállapították, a bírónő — a felekhez fűződő ismeretsége miatt — nem volt alkalmas az ügy elfogulatlan megítélésére. Az eljárás, amit lefolytatott, lehetőséget terem­tett arra, hogy megingassa az állampolgárok hivatalos sze­mélybe vetett bizalmát. Hiva­tali visszaélés bűntettéért egy­évi — három év próbaidőre felfüggesztett — szabadság­vesztésre és ötezer forint pénz- büntetésre ítélték. A bontóperben hamisan ta­núskodó két személyt tíz, illet­ve hat hónap — két év próba­időre felfüggesztett — szabad­ságvesztésre és háromezer fo­rint pénzbüntetésre ítélték. Az ítélet nem jogerős. Gál Judit

Next

/
Thumbnails
Contents