Pest Megyei Hírlap, 1984. november (28. évfolyam, 257-281. szám)

1984-11-15 / 268. szám

4 iÉ^íífap 1984. NOVEMBER 15., CSÜTÖRTÖK Magyar expedíció Egyiptomban A harminckettes lajsfcrom- számmal jelölt thébai sír feltá­rásán dolgo-zó magyar tudósok, akik néhány napja láttak hoz­zá a helyszíni terepmunka második szakaszához, az expe­díció vezetője szerint megint feltűnő eredményeket produ­káltak. — Igen sokat tudtunk meg a három és fiái ezer éves sír történetéről, és tulajdono­sának,. Dzsehutimesz királyi ír­noknak életéről — mondotta Kákosy László professzor egy telefoninterjúban. Kákosy, aki a helyszínről, Gurna faluból beszélt, elmon­dotta: a régészeti expedíció most egyszerre két helyütt dol­gozik a hatalmas méretű ak­nasírban: egyrészt a felső he­lyiségekben. másrészt mélyen a hegy belsejében, a sírkamrá­ban. A felső traktusban újabb múmiák kerültek elő, majd' a sziklafalba vájt, régi, ragyogó színeit még mindig őrző fülke, benne három óegyiptomi is­tenség: Ozírisz, felesége: Izisz, és gyermekük, Hórusz szobor­csoportjával. Ez a szoborcso­port rongált állapotban van, de a rajzok és hieroglifák jól ki­vehetők: az is. hogy a sír tu­lajdonosa, Dzsehutimesz fel­tartott kezekkel imádkozik a három istenhez, és Ozirisztól. „ez északi szél édes fuvallatát kéri”. — A csütörtöki nap nagy eseménye volt számunkra — mondotta Kákosy —, hogy meglátogatták expedíciónkat az egyiptomi műemléki fel­ügyelőség tudósai. Amikor ezt a leletet mutogattuk, a tör­melékhalom alól úiabb kő buk­kant elő hieroglifákkal. Per­cek múlva, az egyiptomi fel­ügyelők szeme láttára, kide­rült, hogy egy, az egyiptomi újbirodalom művészetének leg­magasabb fokán készített, a kor műalkotásai között igen előkelő helyet elfoglaló újabb szoborcsoportot találtunk. — Ez immár a Dzsehutl- mesz-féle egész famíliát ábrá­zolja: a sír tulajdonosát, an­nak feleségét, akit Iszetnek hívtak. Iszet pedig átkarol egy. kisgyermeket. Azt, hogy ebben a családban gyermek is volt. eddig nem tudtuk. A szobor hátoldalán hosszú htieroglif- szövegek láthatók. Találtunk még egy mészkőszobrot, egy fiatal nőét. amelyet nyilván gyermeke emeltetett kegyelet­ből. De még nem tudjuk, ho­gyan került ez az idegen szo­bor DzsehutSmesznek, Ámen isten magtárfelügyelőjének. II. Ramszesz fáraó udvari írnoká­nak sírjába. Egyéb érdekes le­letek között egy madármú­miánk is van már a sírból. A expedíció kutatóit vendég- házban szállásolták el: itt la­kott a legendás angol egyipto­lógus. Howard Carter restau­rátor egykoron, maga Carter — a Tutenhaimon-sír szeren­csés feltárója — pedig egy szomszédos házban. Mit lehetne kitalálni? í — A hét végén is otthon ülnek Az első busz fél négykor in­dul és néhány óra alatt kiürül Tóalmás. Kora délután támad újra mozgolódás, de most még délelőtt van. Alig járnak az utcán, lakóikra várnak a ta­karos házak. A művelődési otthon is csendes, az itteni életritmushoz igazodik a nyit­va tartás. Szobóné Búzás Mária igaz­gatót a szomszédos szolgálati lakásban találom. Éppen kis­gyermekét eteti, s hamar ki­derül: egyelőre szülési szabad­ságon van. Azért nem gazdát­lan az épület, hiszen naponta többször is odaszólítja a köte­lesség, no és van egy segítség: Dobó Ilona, a községi könyv­tár vezetője. Átballagunk a művelődési házba. Az előtér­ben büfé, üres üvegekkel teli rekeszek, mérhetetlen mennyi­ségű csikk eltaposva. A leg­utóbbi rendezvény maradvá­nyai. Az összekötő folyosó fa­lán beázás nyomai, a klubhe­lyiségekben rend, tisztaság. Méhészek, nyulászok — Ráférne egy kis tataro­zás, de nem .biztos, hogy attól tele lenne a ház — mondja az igazgató, miközben leülünk az iratokkal, szórólapokkal zsú­folt irodában. — Az itteni embereknek a munka, a gya­rapodás az első. A fárasztó ingázás mellett a kertet műve­lik, állatokat tartanak. Nem csoda, hogy ezek után a tele­vízió jelenti a szórakozást, ki- kapcsolódást. Azoknak a prog­ramoknak van a legnagyobb sikerük, amelyek a gazdálko­dáshoz kapcsolódnak. Itt tart­ja foglalkozásait a kertbarát­kor, a méhész, a nyulász szak­csoport. A nyugdíjasok Is be­járnak, de a középkorosztályt nem lehet otthonról kimozdí­tani,.— — Szerencsére azért a fiata­lok mozgolódnak — folytatja az igazgató. Az ifjúsági klub vezetője a zsámbéki főiskolán tanul, de még így is összejön­nek vagy húszán a hétvége­ken. A tavalyi klubpályázaton nyertek 10 ezer forintot, vásá­roltak egy csomó játékot, ve­télkedőket rendeznek és persze megy a diszkó. De az van a presszóban is, ami persze von­zóbb. — Nagyjából ez a helyzet — mondja búcsúzóul az igazgató. — De azt sém hallgathatom el, hogy mindössze egy éve vagyok itt, s még keveset tudtam tenni. Az a tervem, hogy a faluban kialakult ba­ráti társaságokat valahogy be­csalogatom a művelődési ház­ba. A községi könyvtárban nincs egy teremtett lélek sem Dobó Ilona könyvtároson kívül. A tízezer kötetre tavaly 512 ol­vasó jutott, főleg a gyerekek köréből. — Amíg világos van, addig a kertben dolgoznak az embe­rek, a hét végén pedig örül­nek, hogy élnek — mondja. — Ráadásul a művelődési házban sokáig nem történt semmi, mert az igazgatók .szinte éven­te váltották egymást. Olyan is akadt, aki alig három hónap múltán továbbállt. Ügy néz ki, hogy most már túl va­gyunk a holtponton, a szerény eredményeknek is örülünk. Földest Ferenc tanácselnök­nek kevés az ideje. A novem­ber 7-i ünnepségek után a község felszabadulására emlé­kezik a falu. Ma, csütörtökön ünnepi tanácsülés lesz. A szekrényből előkerül egy ci­rill betűs újság, a Pravda 1912. április 22-1 száma. Attól a szovjet pilótától kapták ajándékba, akinek alakulata részt vett a főváros környéki harcokban. Utoljára 1975-ben járt itt, akkor már mint a Komszomolszkaja Pravda ro­vatvezető szerkesztője. — Az ilyen kis faluban ne­héz népművelőt találni — tér rá az eredeti témára a tanács­elnök. — Mindössze 3500 fo­rintot tudunk fizetni, s ennél még azok a falubeli asszonyok is többet keresnek, akik négy­órás elfoglaltságot vállalnak valamelyik fővárosi takarító vállalatnál. Aki ilyen körül­mények között tisztességesen csinálja, az nem pénzért dol­gozik, hanem szívből. És per­sze mindenütt rohannak, igye­keznek az emberek. Nékem is van szőlőm, ott egye meg a fene. Annyi dolgom van vele, mégis csinálom. Én is, mások is. Csak a gyerekek Tóalmástól tíz perc alatt érünk át Tápiószecsőre autó­val. A falu az előbbihez ha­sonló és a gondok is ugyan­azok lehetnek. Az utca szintén kihalt, csupán a vendéglőben és a presszóban pezseg az élet. A művelődési ház ajtajában főkötős asszonyok álldogálnak, s ez nem szokatlan, hiszen'itt kapott helyet az öregek nap­közije. Az előtérben meglát­szik a lehelet, dermesztő a hi­deg, csupán az igazgatói szo­bában ontja a meleget a duru­zsoló olajkályha. A vitrinben serlegek, vázák, emléktárgyak sokasága, o helyi hagyomány­őrző népi együttes működésé­A közösség éltető varázsa A világvárosok — Tokió, ** London, Moszkva — kö­rül néhány évtizede gomba­mód szaporodnak az előváro­sok. Vidékről felvándorló csa­ládok telepszenek meg itt, a munkahely viszonylagos köze­lében. E folyamat alól nem ki- I vétel Budapest és környéke sem. A szélrózsa minden irá­nyában, az aprófalvak helyén községek nőnek. Jellemző pél­da lehet Budaörs, a városmag­tól alig kőhaj ításnyirá, hiszen itt az évszázados paraszthá­zaktól a panelápületekig a huszadik század építészetének minden eklektikus vonása föl­lelhető. A mellékutcák rusz­tikus hangulata percek alatt — amint a főútra érünk — kisvárosi nyüzsgésre vált. íz­lés, hivalkodás és giccs fur­csán keverednek. Tovább, a kopár hegyek ölelésében a la­kótelep betonregetege mered az égnek. A kőerdő aszfaltgye­pe mentén zörgő levelű cseme­tefák árválkodnak az őszben. Az építők óriásszikéie vágta föl a föld hasát: kábelek, csö­vek, csatornahálózat, az élet rejtett működtetői mint nyílt seb tátonganak a szemem előtt. Még épül az úi. de so­kaknak már ez a lakónegyed az otthon. A gimnázium igazgatójától hallottam, hogy az ország két­száznyolc településéről köl­töztek ide családok. Szinte hi­hetetlen méretű ez a honfog­lalási hullám. De hogyan, mi­kor lesz belőlük közösség? Bizonnyal éveknek kell eltel­nie, hogy úgy érezzék, nem csak laknak valahol. Közössé­get teremteni, az élet Déva- várát felépíteni a legnehezebb, de az egyetlen esély arra, hogy otthon érezzük magunkat a világban, a mi világunkban. Ezt a kimondatlan igényt fo­galmazták meg a gimnázium tanárai, akik az iskola fenn­állásának huszadik évforduló­ján ünnepségre készülnek a növendékekkel. Kézfogásra, beszélgetésre visszavárják az öregdiákokat is. Mi lehetne al­kalmasabb közeg a közösség- és haqvománvteremtésre. mint az iskola? Hiszen itt kötnek maradandó — és gyakran élet­re szóló — barátságot a fia­talok; a nevelés olthatia be­léjük az egymáshoz tartozás vágyát. A lakótelepi kiscsalá- dok is az iskola révén, gyere­keik mindennapiaival kapcso­lódhatnak a naavobb közösség éltető véráramába. Sok he­lyütt kihasználatlan még ez a lehetőség. Ma közfelfogás, hogy a tanulók ugyanúgy dol­gozóba járnak az iskolába, mint szüleik az üzemekbe vagy intézményekbe. Kétségtelen, hogy a perem­városokban élők napjai a leg­zsúfoltabbak: szabad idejük­ből gyakran órákat töltenek utazással, dolgoznak a munka helyükön, másodállásban, este rohannak a kicsinyekért, be­vásárolnak, ellátják az ottho­ni teendőket. Mégis, nem el­lentmondás ez, inkább csak dialektika: bennük van a leg nagyobb igény a rohanást fel­oldó kikapcsolódásra. Azt hi­szem, érdemes volna élniük ezzel az iskola felkínálta lehe­tőséggel. Most ünnep van, ünnepeljenek velük, gimnazis­ta gyerekeikkel, és a hétköz­napokon ha kell, segítsenek. Van mit tenni még azért, ’ hogy az egy fedél alatt meghúzódó lakótelepi általá­nos iskola és gimnázium ne csak dolgozó legyen. Régi ta­pasztalat, hogy a szívesen vál­lalt együttmunkálkodás a leg­jobb közösségformáló erő, a kaláka összehozza a baráto­kat. A gimnázium ezzel a ne­mes gesztussal új kaput nyit mindenkinek. Lépjenek be rajta azok, akik ma még ide­genként mozognak új pátriá­jukban! Nagy Emőke nek dokumentumai. Az igaz­gatóra várni kell, a művészeti előadó sincs itt, csupán egy mosolygós fiatal lány ül az íróasztal mögött, ö az admi­nisztrátor. — Az öregek nem sokáig lesznek itt, mert épül az új napközi otthon — mondja, mi­közben egy idős, eleven szemű, pergő nyelvű néni nyit be a szobába. Te vagy az Berci? — kér­dezi felém fordulva, majd rá­jön, hogy összekevert a műve­lődési ház előadójával. — Ne haragudj, fiam, de már nem látok jól, öreg vagyok. — Mi talán igen, de maga még jól tartja magát. — Ó, fiam, jobb lenne ne­kem már a temetőkertben. — Miért? — Nem kellene dolgozni. — Amilyen hírük van, ma­guk még ott sem tétlenkedné­nek. — Hát volt mit csinálni, és most is van — mondja, s már kívül is kerül az ajtón. Kiderül, hogy az iménti asz- szony, Pásztor Sándorné mun­ka után érdeklődött, mert ta­karítót keresnek a művelődési házba. Közben megérkezik Walter János igazgató. — Csak a gyerekekre szá­míthatunk hosszú távon, mert ők még nem dolgoznak. A ti­zenévesek is bejönnek, de ők meg nem tudják, hogy mit akarnak. Már a diszkó sem megy, pedig sokat költöttünk az ifjúsági klubra. Ügy van, hogy fölkapnak egy-egy he­lyet, aztán néhány hónap múl­va ejtik. Korábban Tápióság- ra jártak át, aztán a tóalmási presszóba, most éppen Tápió- szentmártonba. A büfé ugyan­csak csábítja őket, ami nálunk sajnos nincs. Egyébként a fia­talok is elmaradnak abban a pillanatban,, amint, családot alapítanak. — A klubok iránt szintén csökken az érdeklődés — foly­tatja az igazgató. — Még az operettestre is csak százan voltak kíváncsiak, pedig azt szeretik. Már rájöttünk, hogy csak decembertől márciusig szervezhetünk nagyobb ren­dezvényeket, mert akkor keve­sebb a munka, nem dolgoznak annyit. Pedig mindig próbál­kozunk valamivel: hamarosan megnvitjuk a kondíciótermet és helyet adunk a gimnazisták irodalmi színpadának. Másutt is... — Ez az állapot nemcsak a kisfalvakra jellemző — mond­ja Walter János. — Közműve­lődési szaktanfolyamra járok, ahol a többi kolléga hasonló taoasztalatokról számol be. Még ott is csak kisebb csopor­tok ragadnak meg, ahol vas­tagabb a pénztárca és be tud­ják vinni a házakba a videót, a számítógépeket. Beszélge­tünk. sopánkodunk, tanácsta­lanul kérdezgetjük egymást, de nemigen tudunk a helyze­ten változtatni. Kövess László Országos diákpályázat Eredményhirdetés A magyar kutatók szerepe a világ tudományos megisme­résében címmel meghirdetett országos diákpályázat győzte­seinek átadták a díjakat a du; naföldvári művelődési hájban A pályázatot Kalocsa város és Dunaföldvár nagyközség taná­csa, valamint a dünaföldvári Magyar László Gimnázium ír­ta ki Magyar László Afrika- kutató halálának 120. évfor­dulója alkalmából. A beréke- zett huszonkilenc pályamű kö­zül a zsűri Májer Rita hatva­ni, valamint Miskolczi Márta és Piszmann Judit dunaföld- vári gimnazisták munkáit ta­lálta legjobbnak. Az ünnepélyes díjátadásra egybegyűltek megkoszorúzták a neves világjáró egykori du- naföldvári iskolájának falán elhelyezett emléktáblát. Heti pilmtegyzet A nagyrozsdási eset Págcr Antal, A nagyrozsdási eset főszereplője A vidéki ellenőrző körútját ’ végző borellenőrt az egyik kisvárosban fontos embernek — egyenesen miniszternek — nézik. Szavai, személye és je­lenléte egyszerre felbolydítják és elrendezik a városka éle­tét izgalomban tartó gőzfür­dő- és uszoda-ügyet. Az uszo­da korrupt, basáskodó és tol­vaj főnöke (s hasonszőrű tár­sai) megszégyenülnek, a daliás ifjú masszőr és bájos kenye­reslány arája viszont elnye­rik jutalmukat: előbbi, mivel a vélt miniszter unokaöccsé­nek vélik, a városka komoly társadalmi tényezője lesz, utóbbi pedig — a vélt minisz­ter vélt elvi segítségének kö­szönhetően — kivívja, hogy ezután a nők is látogathassák a városka gőzfürdőjét. A bor­ellenőr pedig, bár be akarja vallani, hogy tévedés történt, a végén mégis meghagyja a városka lakóit abban a hit­ben, hogy egy valódi minisz­ter egyszer valóban elintézett valamit Ha a fenti történet Isme­rősnek tűnik, nem kell túlsá­gosan sokat kutatnunk az em­lékezetünkben, honnan ez az érzés. Alaptörténet ez, leg­alábbis Gogol Revizor című vígjátékának megírása óta. A különbség csak annyi, hogy Gogolnál nem fordulnak jóra a dolgok, ebben a mostani történetben meg valami jó sül ki a félreértésekből, leleplezé­sekből. A film, mely e történetet meséli el, magyar alkotás. Gyárfás Miklós forgatóköny­véből Kalmár László rendez­te. A városkát, ahol a tör­ténet játszódik, Nagyrozsdás­nak hívják, a derék borelle­nőrt pedig Vargának. Hazai viszonyaink visszásságait pel- lengérezi hát ki e film, mely, mint a Revizor is, erősen sza­tirikus vonásokat mutat, még­hozzá szellemesen, ötletesen, csípősen megírva, rendzve, el­játszva. Mulatságosak a fi­gurák: a kisváros kéz-kezet- mos szemléletű kompániája, az önistenítő tanácselnök, akinek képe, szobra minden­hol ott található, a hiú és ag­resszív nőtanácsi elnöknő, a borkombinát borbarát borha­misítói meg a többiek. S eny­hén túirajzolt a derék fiatal főhős és menyasszonya is, de a bonyodalmakat elindító borellenőr figurája is szatrrí- kus kontúrokat mutat. A film nézőjét azonban már a főcím láttán meglepetés éri. Megtudja ugyanis, hogy ez a kedvesen csipkelődő, el- gondolkodtatóan szórakozta-' tó film — 1957-ben készült, és most van a bemutatója. Nem elírás: bemutató, s nem fel­újítás. A nagyrozsdási eset ugyanis huszonhét évet várt arra, hogy a mozikba kerül­jön. A cselekménye pedig nem napjainkban, hanem — . az első kockákon a képbe be­úszó jókora számok is hang­súlyozzák — 1952-ben játszó­dik. A szereplőlistán is sajnos nagyon sok a már eltávozott színész: Tompa Sándor, Mo­nyai Lajos, Rajz János, Pethes Sándor, Pethes Ferenc, Sze- methy Endre, Bikády György és mások. A többiek meg — a borellenőrt játszó Páger An­tal, a derék masszőrt alakító Sinkovits Imre, a furfangos sofőr Zenthe Ferenc, a nő­tanácselnök Sulyok Mária például — bizony alaposan érzik az eltelt majd’ három' évtized nyomát. A kérdés már most ází’ miért maradt ilyen sokáig do­bozban ez a film? A válasz:'r ki tudja? Mert az még érthe­tő -némiképp, hogy a készítés- ideje (mely nyilván még 1956-' ra nyúlik vissza) meg a téma, s olyan „finom” utalások, hogy a kiskirály tanácselnö­köt játszó Tompa Sándor fénylő kopasz feje és tömzsi. figurája az 50-es évek végén még „rázóssá” tette a filmet. De ez a rázósság is már bő két évtizede lejárt, — tehát nem indok a késlekedésre. Mint ahogyan az sem indok, hogy a film esetleg nagyon rossz volt, s ezért nem érde­melte meg a műsorra kerü­lést. Erről ugyanis szó sincs; ha leszámítjuk a huszonhét évnek betudható dramaturgiai és technikai egyenetlensége­ket, 1 ez a film egyenesen jónak tekinthető. Sőt, még az elmúlt sok-sok év enyhítő kö­rülményeire sincs szükség, ha azt mondjuk róla, nemcsak hogy nézhető, a nézőt lekötő film ez, hanem bizonyos gon­dolatai máig sem váltak idő­szerűtlenné. Én még azt az óhajomat is megkockáztatom: bér manapság készülne né- . hány ilyen sikerült szatirikus filmalkotás! Nem derül ki tehát, miért ez a kései premier — de leg­alább annak örülhetünk, hogy most láthatjuk a filmet. Twist Oliver Igen, így magyaros sor­rendben, elöl a vezetéknév­vel. Hiszen Charles Dickens — vagy ahogyan a múlt szá­zadi magyar kiadásokban re­gényei elején írták a fordítók: Dickens Károly — hiába volt ízig-vérig angol, kis hőse, a lelencgyerek Oliver Twist, Twist Olivér néven magyaro- sodott. De magyarosodott az író más hőse is: Nicholas Nickleby a régi kiadásokban csak Nickleby Miklós volt. David Copperfield pedig Copperfield Dávid. Nos, a mozikban most lát­ható angol Twist Oliver film nem igazolja ugyan ezt a ho­nosítási törekvést, hiszen mind a figurák, mind a kör­nyezet tökéletesen angolok, méghozzá a múlt század elejé­nek pontosan rekonstruált tárgyi világában — maga a történet*viszont most sem té­veszti hatását. A regényt fel­dolgozó forgatókönyvíró, Ja­mes Goldman, s a rendező, Clive Donner, meglehetősen hűségesen követik Dickens művének cselekményét, figu­rarajzait, bár szükségszerűen rövidítenek, kihagynak. Ami talán megkülönbözteti ezt a filmet a többi, több mint tu­catnyi Twist Oliver-megfil- mesítéstől, az annak a társa­dalmi osztálykülönbségnek az árnyaltabb rajza, melyet Di­ckens még csak ábrázolt, de nem elemzett, valamint az a törekvés, hogy még a legsöté­tebb figurákban is próbálják megkeresni az emberi indíté­kokat, a züllésben, a bűnben is a rossz útra kerülés okait, s az elesettségben is a re­ményt. Ez a változat nem olyan keményen és kegyetle­nül drámai, mint az 1948-as feldolgozás, nem is oly érzel­mes és szirupos, mint Lionel Bart OZiuer-musicaljének 1968-as filmváltozata (ezekét is láthatták a magyar nézők), de kiegyensúlyozott és tisztes­séges munka. Takács István

Next

/
Thumbnails
Contents