Pest Megyei Hírlap, 1984. október (28. évfolyam, 231-256. szám)

1984-10-02 / 231. szám

4 1984. OKTÓBER 3., KEDD Zeneszünet Egy pillanatra elnémul minden. A hangszerek pianója és fortissimo ja a lélekbe költözik, hogy itt elnyerje igazi méltóságát, mutassa a csillagos égbolt mélységét, időtlen távolságátkápráza­tos ragyogását. A legsüketebb csendben csilingelnek, pendülnek, brummognak leg­tisztábban a hangok. Itt nincs szerző, mű, hajlitás és ütemtartás, nincs kotta és vonó, billentés és kéztartás. Itt csendben továbbélő, tökéletessé vált ZENE fogalmazódik meg. Értelmet nyer, énünkben oldódik fel. Egy pillanatra elnémul minden. Fölemelő és tünékeny pillanat ez. A zeneművé összeállt megannyi körülmény tenger bugásává, falevelek sustorgásává, apró mada­rak énekévé, vagy éppen vulkánok mindent szétrepssztö dübörgésévé változik, érzé­seinket ma-gával ragadja, szelíden melegít vagy lobogva éget. Egy pillanatra elné­mul minden. Zeneszünet. Kép és szöveg: Trencsényi Zoltán Be nem jelentett régészeti leletek A szarmata kori kislány esete A markológép lemerítette kanalát az árokba, melybe az épülő, de máris impozáns versegyházi posta távíűtéscsöveit lógják majd elhelyezni. Az üledékes, vastartalmú homokkő réteg vö- röslött az őszi fényben, rázkódott a gép karja, csikorgott lent a kanál, felemelkedett, kifordult és terhét kiöntötte, kirázta a billenős teherautóra. Így ment ez egész délelőtt, már tegnap is, azelőtt is. mely a kislány hajdani övét fogta össze és a vékony, ezüst lemezgyűrű az uj járói, ezek után már nem keltett nagyobb feltűnést a tülekedők és a kö- zönség körében. De a két szé­les, ezüst karperec, az igen! Ügy álltak a helyükön, aho­gyan az ezerhatszáz évvel ez­előtt sírba helyezett kislány karjai tartották ezeket a dom­borított, pontsarokkal díszített ékszereket, A fehér karocskák régen odalettek, a málló cson- tocskák mostanra szinte egy­beolvadtak a vörös földdel. Allatfejes nyakperec? Először a kislány fonott nyakperece állt ki az oldalfal­ból, órákig nem vette észre senki, mígnem valaki kirán­gatta és azt hive, hogy kö­zönséges drót, feldobta a pad­kán levő fölhányásra. Később másvalaki felvette és rácso­dálkozott a drótnak kigyófej- ben meghajlő végére. Nézzé­tek, mit találtam! Hangzott a szó, és rögvest megkezdődött a sír szétkaparása, feldúlása, meglehetősen nagy nézőkö­zönség előtt. A nagy méretű, zöld patinás fibula, azaz ruhakapcsoló tű következett ezután, amelyet megreszeltek, hogy megtud­ják, milyen anyagból készült. Ezüstöt találtak. Volt szenzá­ció. Majd mészkőgyöngyök gurultak ki a gödörből válta­kozva hegyikristályból csi­szolt, világoskék gyöngyök­kel. A kubikosbrigád szorgal­masan dolgozott az oldalfal gödrében, villanyszerelők és ácsok vegyültek közéjük. Va­laki felkapott egy gyöngyöt és zsebrevágta. Ekkor jött az első figyel­meztetés a szomszédasszony­tól, emberek, ezt úgy sem tud­ják eltitkolni, hiszen húszan- harmincan vagyunk itt. Nem ismeri az aranyat? A kubikosbrigád egyik tag­jának a markában megcsil­lant valami sárga. Azonnal el­rohant a helybeli ötvös mű­helyébe, amelyik pár száz mé­terre van az építkezéstől. Egy hét múlva szemrebbenés nél­kül állította, hogy nem képes felismerni az aranyat, nem azért vitte a félhold alakú csüngőt az ötvöshöz, hogy el­adja, hanem, hogy megtudja, milyen anyagból van. Az ezüst, vaskos övkarika, A restaúrátor mérnök A karpereceket a közvetlen vezető magához vette néhány tárggyal együtt, majd ettől még aznap a mérnökhöz került a papírba tekert csomag. A mérnök mindig mosolygós, kedves ember. Kihypózta vagy lesavazta a gyönyörű ezüst karpereceket. Az eljárás eredményével nem volt meg­elégedve, mert valamilyen erős kefével is megdörzsölte a kevésbé csillogó felületeket. A kefe sűrű karcolásai már örökre látszani fognak a kar- pereceken. A második figyelmeztetést a mérnök kapta egyik munká­sától. Valahogy így. Ebből még baj lesz! Sittre vágnak minket! A lekicsinylő felelet. Miért? Ezért a vacakért?! (A Nemzeti Múzeum régészé sze­rint a késő szarmata korból ehhez hasonló jelentőségű és gazdagságú sir csak három­négy került elő eddig hazánk területéről.) Az építkezés irodája ter­mészetesen telefon-összekötte­tésben“ "varr" a~ ■ 'tanács házzal, ahová jelenteni kellett volna, több okból is. Először, mert az új, hatalmas, műemlék palá­val fedett, színházszerű pos­tát a tanács költségvetési üzeme építi. Másodszor, mert Francia vendégek Pest megyében Kulturális tapasztalatcsere Az Állami Ifjúsági Bizott­ság és a francia szabadidő, sport- és ifjúsági miniszté­rium megállapodása alapján közművelődési, ifjúságpoliti­Tv-FIGYELŐ' Székelyek. Néhai Pilinszky János juthatott mindazoknak az eszébe, akik vasárnap ké­sőn este a Caligula helytartó­ja című dráma szerzőjének. Székely Jánosnak a vallomá­sát meghallgatták. Küllemre is hasonlít ez a Marosvásár­helyen élő költő, drámaíró és szerkesztő az említett pálya­társához,, de még inkább azo­nosítható Pilinszkyvel azért, mert fogalmazásában, mon­dandójában a szikár tömör­ség, a lényegek lényegének a kimondása jellemzi. Csak egy hő félórán, át szólt, mégis megtudtunk róla minden fon­tosat, kezdve filozófusi indu­lásától, befejezve drámaírói gyakorlatának igen szerény mérlegre tételével. Tudatta, hogy könyvdrámákat ír; tu­datta. hogy csak akkor nvű! oapírhoz, ceruzához, ha a tör­ténelemben mához szóló pél­dázatokra bukkan. Ver.síró- ként pedig immár befelezte pályafutását; szerkesztőként ellenben tovább foglalkozik a jelentkezőkkel, jól tudván, hogy milyen fontos valakit már a startnál okos és barát­sávos szóval e'igazítani. Tarján Tamás irodalomtör­ténész — nem először tapasz­talhattuk ezt —, nagy tárgy­ismerettel és dicséretes ta­pintattal közeledett az Író­hoz. Pontosan úgy, ahogyan illett, és ahogyan — tisztelet a kivételnek — kevésszer produkálják magukat a főhi­vatású kérdezgetők. Caligula. Csak jót mondha­tunk tehát erről a portré- filmről. Magáról a Caligula helytartója című drámának a televíziós változatától viszont kevésbé lehettünk elragadtat­va. Nem a veretes szöveg keltett hiányérzetet — ezt amúgy is ismerhettük egyrészt a kinyomtatott változatából, másrészt színpadi megjelení­téséből —, hanem az a mo­dor, amelyben Esztergályos Károly rögzítette. Tisztesség ne essék szólván, de a fősze­repre kiszemelt ifjú — mos­tanság igencsak foglalkozta­tott — színész olyan elemi artikulációs gondokkal küsz­ködött, hogy míg egy szenten­ciaértékű Székely-mondat ki- evickélt ajkai közül, az ilyes­mire-érzékenyebb fülű előfi­zető a kínok kínját állhatta ki. Hosszú idő kellett, míg a néző úgy ahogy megszokta ezt a kócos, fésületlenségével riogató beszédet, és egyálta­lán rábírhatta magát arra. hogy azokra a nem ilyen elő­adást érdemlő kinyilatkozta­tásokra figyeljen. Royíll. Randevú a Royalban címmel sugároztak egy zenés. táncos összeállítást szombaton este. Zömében régi ismert ka­barészerzők munkáiból válo­gatott a forgatókönyvet jegy­ző Kállai István, s így alkal­munk volt újból tapasztalni, hogy milyen jóízű, kedvesen pikáns volt az az egykori vi­lágszerte hódító pesti humor. Dicséretére Bánki Iván ren­dezőnek, a közreműködők kö­zül senki sem esett túlzások­ba; valamennyi szereplő ízlés­sel, tehetséggel mókázott. És ami fő: érthetően beszélt! Parabola. a műsorszerkesz­tés véletlene úgy hozta, hogy szombaton nemcsak este akadtak kellemes perceink, hanem már a híradó előtt is. Ekkor jelentkezett ugyanis ez a mindig érdeklődéssel várt és általában csalódást sohasem okozó politikai gör­be tükör. Örömmel nyugtázhatjuk, hogy ezúttal is tele volt hint­ve a szellem patronjaival ez a revü. Mégpedig úgy, hogy napra — sőt, szinte órára — készen kapcsolódott a világ eseményeihez a képes-hangos panoptikum. Amióta pedig Bodnár Ist­ván rendezi, érezhetően meg­telt vizuális ötletekkel. Most például Növényi Norbertét foglalkoztatták, mint bábu- szállítót. Visszavonuló olim­piai birkózóbajnokunk ebben a szerepben is remekelt. Akácz László kai delegáció érkezett tegnap Pest megyébe. Serge Blan- cart-nak, a minisztérium grenoble-i, regionális köz­pontja igazgatójának vezeté­sével, egy hetet töltenek ná lünk francia vendégeink. A közművelődés különböző területeit összefogó Savoie megyei öntevékeny egyesület munkatársai alkotják a dele­gációt A Savoie Vivant-nak (Az Élő Savoi-nek) az a fel­adata, hogy a megye minden szintjén választott és hivata^ los felelősök a közösségekkel együttműködve életre segítsék az uj társadalmi, gazdasági, kulturális kezdeményezéseket. Főleg a kis falvak kulturális életének megszervezésében van nagy szerepe. Pest megyei látogatásuk so­rán a honi törekvéseket ta nulmányozzák. Előadásokat, tájékoztatókat hallgatnak a helyi közművelődési és ifjú­ságpolitikai tevékenységről; és gyakorlati tapasztalatokat is gyűjtenek. a tanácselnök mindenről sze­ret értesülni a legapróbb do­logtól a legnagyobbíg, és ezt az ügyben szereplők tudják is. Utoljára említjük a törvényt a régészeti leletek kötelező bejelentéséről és megóvásáról, amelyet a megtalálók és veze­tőik vagy nem ismernek, vagy nem fogadnak el. Elhangzott ugyanis többek szájából, sen­kinek semmi köze hozzá, hogy hova lettek az ékszerek, amit találunk, az a mienk. Leges-legeslegutolsósorban je­gyezzük meg, a településen három éve nyílt állandó hely- történeti kiállítás a postától olyan messzire, mint az emlí­tett ötvös üzlete. A helység­ben kilenc éve folyik régé­szeti terepbejárás és leletmen­tő ásatás, aminek a költségeit a tanács fedezi, és amelyekről időnként a megyei sajtóban cikkeket lehetett olvasni. Mór annak, aki ilyen haszontalan- ságra vetemedik. Az már tel­jesen jelentéktelen, hogy a községről monográfia látott napvilágot, ugyancsak a ta­nács költségén. Történhetett volna így Nem a magunk mentségér« említjük ezeket, de azért, hogy érzékeltessük, a háttért. A közeget tekintve történhe­tett volna másként is. Például így. A nyakperecet megtaláló munkás azt nem nézi közön­séges drótnak. A kígyófej gondolkodóba ejthette volna, manapság ritka az efféle derót. Ha netán kivette vol­na is a helyéből, hogy meg­vizsgálja, azonnal jelenti a munkavezetőjének. Az utasít­ja munkásait, hogy hagyják érintetlenül a területet. Ese­tünkben ez nem okozott volna gondot, a munkát egyáltalán nem, egy percre sem zavarták ugyanis az oldalfalban nyugvó előkelő szarmata kislány ma­radványai. A munkavezető ez­után' ' jelenti "azonnal "W’épí­tészmérnöknek Vagy a ta­nácselnöknek telefonon, hogy mit találtak. Ha eddig eljutottak volna, akkor az a tanácselnök, aki nyolc éve áll folyamatos kap­csolatban a Nemzeti Múzeum középkori osztályának egyik régészével, a népvándorlás és honfoglalás egyik kiváló ku­tatójával, háromszoros díjra vagy azonnalra interurbán hívta volna a Nemzeti Mú­zeumot és párhuzamosan ki­küldte volna a tanács kézbesí­tőjét a helytörténeti gyűjte­mény vezetőjének a lakására. Ezután már minden ment volna a maga útján, annak rendje és módja szerint a tu­domány és a becsület, vala­mint az egyéni-közösségi ön­tudat hasznára és épülésére. De nem így történt. Végül, utólag megtudva, egy hét múlva a kelletlenül átadott, megrongált leletek nagy nehezen bekerültek a Nemzeti Múzeumba. A régé- . szét vesztett is, mert szaksze­rű feltárás nem volt lehetsé­ges, nyert is, mert a leletek — kivéve a sír edényét — megkerültek. A szocialista és közösségi öntudat bizonyos hiányaira vetült éles fény az eset kapcsán. Ha csak nem te­kintjük a kapariságot, a kizá­rólagos anyagias gondolkodást, a műltunk, illetve országunk földje múltjának az oly sok­szori semmibevevését vala­miféle vívmánynak. Horváth Lajos történész Díjnyertes amatőrök Szakszervezeti filmszemle Vasárnap ünnepélyes ered­ményhirdetéssel Szolnokon, a Tisza Filmszínházban befeje­ződött az országos szakszer­vezeti amatőr filmszemle. A Dokumentum ’84 elnevezésű seregszemlén nagyüzemi mű­velődési házak filmklubjai és egyéni akotók mutatták be két napon át az utóbbi há­rom évben készített alkotá­saikat. A több mint ötven yersenyfilmét Bán Róbert filmrendező vezetésével szak­mai zsűri értékelte.. Döntésük alapján az első díjat dr. Kür­ti Csaba budapesti amatőrfil­mes nyerte, a két második dí­jon a budapesti Stier Sándor és a jánoshalmi Szabó Gábor, Elő János alkotópáros oszto­zott. A három harmadik díj tulajdonosa: a szarvasi dr. Kutas Ferenc, a szentesi Be- rényi Katona József, vala­mint a szegedi Igriczi Zsig- mond és Péter László, *

Next

/
Thumbnails
Contents