Pest Megyei Hírlap, 1984. augusztus (28. évfolyam, 179-204. szám)
1984-08-30 / 203. szám
A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XI. ÉVFOLYAM, 203. SZÁM 1984. AUGUSZTUS 30., CSÜTÖRTÖK Rákos völgye Tsz Nem kell szomszédból a tűzifa? Figyeljelek jobban a traktorosokra Volt esztendő, amikor ilyentájt még javában tartott az aratás. De hol van már az idei?! Emberek, gépek, pihenőbe kerültek, gondolná az ember, de hát itt van az újabb tennivaló, itt-ott még tart a szalma bálázása, behordása; vele együtt folyik már a siió- zás. A magérésre már fölösleges várni néhány tábla kukoricával, ebből most nem abrak, hanem az olcsóbb, de nagyon fontos tömegtakar- mány lesz. Kell a kérődzőknek, télire. Akár holnap Látszólag csendes, nyugodt napon jártam Mogyoródon, a péceli Rákosvölgye Tsz üzemegységében, ahol azonban — kiderült — nem is olyan gondtalanok. Legalábbis azok, akikkel ezúttal találkoztam. — Nézze, ezt úgyse írja meg — mondja találkozásunkkor Szabó József, az erdészeti ágazat vezetője, aki néhány hete a szőlészeti ágazat megbízott vezetője is. — Tudnék én remek számokat, termelési mutatókat mondani az erdészetünkből. Itt van ez a kimutatás, hogy milyen fából, mennyit termeltünk ki, menynyi .erdőt újítottunk fel, vágtunk ki, de az a helyzet, hogy már több mint bosszantó az a dolog, hogy a tűzifának alig találunk vevőt. Szabó József ezután elmondotta: nem tudják mi lehet az oka, hogy miközben meg tudnák termelni a helybeli tű- zifaigények jelentős részét, a telepek nem rendelnek tőlük, messzebbről hozatják a fát. A mogyoródi tűzifa meg elkerül messzebbre, például Szolnokra, Szentesre. Kinek jó ez, amikor ők a helyszínre tudnák szállítani. Ha kell, akár holnap háromszáz tonnát átadnának, de bárkit nagyobb mennyiségekkel egy hónapon belül képesek kielégíteni. Termőre forduló Ügy vélem, érthető a szakember kesergése. Láttam rajta, a gazdaság gondja, a közös gond ízig-vérig az övé. Nem véletlen. — Nemrég jártam külföldön, Nyugaton — mondja —, figyeltem, s láttam, hogy ott akár nagyobb mennyiséget is bepakolnak az emberek az udvarokba, az eresz alá, a fészerbe. A jól eltett fa évek múlva is kiváló tüzelő. A szövetkezet szőlészetében most Puskás Istvánná agrármérnök a munkálatokat közvetlenül irányító szakember: — Hogy hol tartunk a szüret előtt? A zöktamnikák időre befejeződtek. Most még tart az ültetvények tárcsázása, erre két nagyobb teljesítményű gépünk van. —- Hány hektárt szüretelnek majd? — A mogyoródi határban hetven hektár a termőszőlő, a szadaiban is van huszonnégy. Az újabb ültetvények közül már van némi termése annak a hatvanhektáros táblának, amely most négyéves, tehát jövőre fordul termőre. Van további százhúsz hektár, amely háromtól egyéves korú. — Ügy tudom, adtak ki szőlőt az idén is egyéni művelésre. — Igen. A hetvenhektárosVasárnap kezdődik A bajnokság sorsolása Szeptember 2-án, vasárnap kezdődik a körzeti labdarúgó-bajnokság új idénye. A következő párosítás szerint zajlanak a mérkőzések: I. forduló, szemptember 2.: Isaszeg—Domony, GEAC II.— Zsápibok, Hévizgyörk—Aszód, Galgagyörk—Galgahéviz, Túra —Erdőkertes, Mogyoród—Ke- repestarcsa, Valkó—GSC. II. forduló, szeptember 9.: GSC—Mogyoród, Kerepestar- csa—Túra, Erdőkertes—Galgagyörk, Galgahéviz—Hévizgyörk, Aszód—GEAC II., Zsámbok—Isaszeg, Domony— Valkó. III. forduló, szeptember 16.: Domony—Zsámbok, Isaszeg— Aszód, GEAC II.—Galgahéviz, Hévizgyörk—Erdőkertes, Galgagyörk—Kerepestarcsa, Túra —GSC, Mogyoród—Valkó. IV. forduló, szeptember 23.: Mogyoród—Domony, Valkó—' Túra, GSC—Galgagyörk, Kerepestarcsa—Hévizgyörk, Erdőkertes—GEAC II., Galgahéviz—Isaszeg, Aszód—Zsámbok. V. forduló, szeptember 30.: Isaszeg—Erdőkertes. GEAC II. —Kerepestarcsa, Hévizgyörk— GSC, Galgagyörk—Valkó, Túra—Mogyoród, Zsámbok—Galgahéviz, Domony—Aszód. VI. forduló, október 7.: Túra—Domony, Mogyoród—Galgagyörk, Valkó—Hévizgyörk, GSC—GEAC II., Kerepestarcsa—Isaszeg, Erdőkertes— Zsámbok, Galgahéviz—Aszód. VII. forduló, október 14.: Isaszeg—GSC, GEAC II.—Valkó, Hévizgyörk—Mogyoród, Galgagyörk—Túra, Aszód—Erdőkertes, Zsámbok—Kerepestarcsa. Domony—Galgahéviz. VIII. forduló, október 21.: Galgagyörk—Domony, Túra— Hévizgyörk, Mogyoród—GEAC II., Valkó—Isaszeg, GSC— Zsámbok, Kerepestarcsa— Aszód, Erdőkertes—Galgahéviz. IX. forduló, október 28.: Isaszeg—Mogyoród, GEAC II.— Túra, Hévizgyörk—Galgagyörk, Galgahéviz,—Kerepestarcsa, Aszód—GSC, Zsámbok—Valkó, Domony—Erdőkertes. X. forduló, november 4.: Hévizgyörk—Domony, Galgagyörk—GEAC II., Túra—Isaszeg, Mogyoród—Zsámbok, Valkó—Aszód, GSC—Galgahéviz, Kerepestarcsa—Erdőkertes. XI. forduló, november 7.: Isaszeg—Galgagyörk, GEAC II. —Hévizgyörk, Erdőkertes— GSC, Galgahéviz—Valkó, Aszód—Mogyoród, Zsámbok— Túra, Domony—Kerepestarcsa. XII. forduló, november 11.: GEAC ír.—Domony, Hévizgyörk—Isaszeg, Galgagyörk— Zsámbok, Túra—Aszód, Mogyoród—Galgahéviz, Valkó— Erdőkertes, GSC—Kerepestarcsa. XIII. forduló, november 18.: Isaszeg—GEAC II., Kerepestarcsa—Valkó, Erdőkertes—1 Mogyoród, Galgahéviz—Túra, Aszód—Galgagyörk, Zsámbok —Hévizgyörk, Domony—GSC. Elismerés Augusztus 26-án közöltük a Klubházat avattak Bagón című cikket, amelynek hetedik bekezdésében a társadalmi munkáért többen emléklapot kapóikról adtunk hírt. Közéjük tartozik Sztán István őrnagy, ezredparancsnok-helyettes is. ból mintegy ötvenöt, a négyéves ültetvényből pedig négy' venhét hektárt. — Milyen termés ígérkezik? — Nézze: alapjában véve jó termés látszik. Az a baj, hogy a virágzáskor jött hideg megviselte a szőlőt, most meg amikor az érés volna, hidegek az éjszakák. De azért bizakodunk, hogy javul a minőség, s a cukorfok megfelelő lesz. Az üzemegység gépműhelyében legelőbb Hutter József gépcsoportvezetővel találkozom: / A fötal elmegy — Jelenleg már a kombájnok letisztítása folyik. Ezeket a gépeket nem mi, hanem központi műhelyünk részesíti felújításban — mondja a szakember. — Nekünk itt tizenöt traktorunk van a hozzátartozó gépekkel, ezek napi karbantartása viszont feladatunk. Már kiadtuk a permeíe ző és a műtrágyaszóró gépeket az agronómiának, sőt a szőlőtárcsázók is elkészültek idejében. — Talán jegyzőkönyv készül? — kérdi a közelünkbe érkező Juhász István, aki szerelő, s tobbekkél, ‘ így Sleisz Rudolffal együtt kombájnon is ült. — Arról is írjon — szólít meg Sleisz —, hogy húsz-huszonöt év traktorozás után leválthatnának minket a fiatalabbak. Közülünk a legtöbb már szinte belerokkant a traktorozásba. Kinek a gerince, kinek a gyomra bánja. Én 1962 óta ülök traktoron, csigolyakopást mutattak ki. Hat évig nyitott traktoron ültem. Aki mostanában kitanul traktorosnak, az hamarabb odébbáll, mint mi. Benner László már a javító- műhelyben dolgozik, nem önszántából alakult így: — Huszonnégy éve vagyok téesztag, 1963 óta 1978-ig traktoron ültem, Dutrán, MTZ-n. Hat éve az orvosi bizottság javasolta, menjek más munkára, mert úgy látták munkaképességem ötvenöt százalékra csökkent. Valahogy másképpen Elgondolkodtató tények. Akkor is, ha tudjuk, a gépek korszerűbbek, de úgy látszik: mégsem mindenben emberkí- mélők. Sőt! Valahogy másképpen kellene beosztani a traktoros szolgálatot, annyi bizonyos. Fehér István Újra ifi járlak fCakináárói Minden fogást feltáEdtek Nyár végi vendégszereplés Ga^Egnhévizen A vasárnap délutánt olyan gyors és bőséges csapadékot hozó — inkább tavaszvéget, nyárelőt idéző — zápor zárta, hogy egyi ideig beszédtéma lesz még az alsó Galga-vöLgy- ben. Az égi áldás emlékét Gal- gahévizen azonban már este elhalványította egy újabb fergeteges esemény, a jugoszláviai vendégek, a nagykikindai táncosok és muzsikusok fellépése. Lapunkban a múlt év novemberében írtuk meg, hogy immár Nagykikindán is is- marikT a galgahéviziefeet. Akkor a bánságiak hévízi szüreti vendégségét viszonozták a hetvenezer lakosú városban. Most ismét a déli barátok voltak a sorosak, újra ellátogattak vidékünkre. Szép Jó estét! A város magyar nemzetiségű kultúregyesületéneik, az Egységnek ezúttal negyven tagja érkezett a panorámabuszon Galgahévizre. A hét végi napokon Budapest és Eger szépségeivel ismerkedtek, sőt még arra is futotta idejükből, hogy kikapcsolódjanak a természetben, lóhátra ültek az egyik lovasiskolában. Ám hogy milyen nagyon szeretik művészetüket,' a néptáncot, azt jelzi, hogy e kellemes, de fárasztó programok után, a látogatás végén előadást tudtak tartani, és nem is akármilyet. Éppen csak elült a zápor, s végre azok is bejuthattak a Kodály Zoltán Művelődési Ház nagytermébe, akiket útközben ért az eső, s valamelyik ház eresze alatt vártak enyhülésre. Csupán pár percet késett a természeti közjáték miatt az előadás. Először a galgahévizi hagyományőrzők zenekara, a Jánosi együttes lépett színpadra. A kis bemelegítés után Barna János, a község tanácselnöke köszöntötte az egybegyűlteket. — Szép jó estét kívánok! — szólt egyszerűen, majd tolmácsolta azt, amit a közönség gondolt. — Üdvözöljük a táncosokat, akik között munkás- fiatalokat, egyetemi hallgatókat, középiskolás diákokat egyaránt megtalálunk. Üdvözöljük a velük érkezett tömegszervezeti vezetőket is. — Örömmel tölt el bennünket — folytatta —, hogy a ha- .[ táratokon túl élő magyar nyelvű lakosság is őrzi hagyományait. Galgahévizen is sokan táncolnak a régiek módján, s tudjuk, milyen fáradságos munka kell a szép szerepléshez. A mi fiataljaink tánca után átadjuk a színpadot a kedves vendégeknek! unyevát kóló A tanácselnök végezetül arra kérte a közönséget, hogy ne legyen fukar a tapssal, ám biztatásra nem volt szükség. a majd kétórás műsor alatt tenyér nem maradt fehéren. Ha most felsorolom az előadott darabokat, abból kettős tanulságot nyerhetünk. Az egyik az, hogy a nagyfcikin- daiak nagyon jól ismerik a juIgy kell járni a bunyevác kólót' goszlávi'ai népek csodálatos táncait is. Ha pedig a magyar táncokat kérjük tőlük számon, akikor az is kiderül, hogy nemcsak a vidékükön kialakultakat tudják előadni, hanem bármely területét. Azért is sorolom fel a táncokat, mert már az elnevezésük is szép. Tehát sárközi ka- rikázó, kapuvári verbunk, sárközi leánytánc, botostánc, kalocsai páros, kalocsai fércelő, bagi táncrend, nagykónyi verbunk, karosai csárdás, bunyevác kóló, karikástánc, pontozó, seprűtánc, ajaki leánytánc, székely verbunk, marosszéki forgatás, ördöngösfüzesi sűrű- fogasolás, tápéi darudübörgő és körösztöző, végül logovác szerepelt a különleges étlapon. Különleges, mert minden fogást el kellett fogyasztani, s mégsem feküdte meg gyomrunkat. Amikor a táncosok pihentek vagy átöltöztek, Csőke Regina énekelt szerb és magyar népdalokat, Horváth József zenekara kanásznótákat játszott. A műsorszámokat közlő Melár Irén pedig nemegyszer alig tudta elmondani következő táncokat, hiszen maga is ropta az előzőt Tartalmas kapcsolat A csoport vezetője anya és fia. Kakuszi Mária Magdolna 1967-ben alapította az együttest, fia, János a hetvenes évek közepén vette át az irányítást. Most is együtt dolgoznak, s mint elmondták, hetente kétszer tartanak próbát a fiatal, 18 éves átlagkorú társaságnak, melyben a magyarok mellett szerbek is dolgoznak. Nem kell különösebben hangsúlyozni, csupán azért, Magasra röppen a szoknya Is A szerző felvételei mert még nem általános: igen büszkék lehetnek arra a..galgahé vizi-ek, hogy ilyen tartalmas és időálló kapcsolatot tudtak kialakítani egy más vidéken élőr hagyományőrző közösséggel. Balázs Gusztáv Csiribiri-bolt Csiribiri néven gyermek ipar- és népművészeti boh nyílik szeptember elsején a gödöllői művelődési központban. Játékok, használati eszközök és hangszerek, ruhák, kisbútorok, szobaberendezések, könyvek, építészeti tervrajzok kaphatók majd többek között az új üzletben, ami látatlanban is megmondhatjuk, hiányt fog pótolni. Iskolai tömbök, blokkok Vasalható díszítőesablémák Veszély a forgalmas Járdáit Több, mint két hete beszakadt egy kábelakna fedele a helytörténeti gyűjtemény épülete és a HÉV-pálya közötti járdán. A forgalmas helyen igen nagy életveszélyt jelent, ennek ellenére csak egy szál palló fedi Csiba József felvétele Feszített tervet tűzött maga elé erre az esztendőre a pé- celi Vegyesipari Szövetkezet és annak coloritüzeme is. Ez utóbbi, vagyis a szövetkezet budapesti részlege sok, kapós terméket gyárt, s nagyrészt exportra, dolgozik. Divattáskák, divatövek, sporttáskák, iskolaszerek adják a termékek zömét. > — Az első félévünk is jól sikerült — tájékoztatott Bolt- resz Ervin üzemvezető. — Huszonöt millió forintos félévi árbevételünk a nyereségterv tizenöt százalékos túlteljesítését is tartalmazza. — Minden évben van új termékük. — Ez adódik abból, hogy divatcikkeket készítünk, ám kétségtelen, erről az oldalunkról is ismernek bennünket kereskedelmi partnereink és a vásárlók. Készülünk már az őszi Budapesti Nemzetközi Vásárra, ahova, újabb fazonokkal megyünk ki, amelyekhez a legújabb hazai alapanyagokat használjuk fel. Ott mutatjuk be először, hogy mit is tudunk a transzferflock vagyis a díszítő embléma gyártásban. Ezeket eddig külföldről szerezte be az ipar. A vasalható díszítő emblémákra harisnyagyár, a cipőipar vállalatai továbbá kötöttárugyárak jelentették be igényüket. A nap programja művelődési közGödöllő, pont: A korona a legújabb kutatások jegyében, dokumentumkiállítás, megtekinthető 15—19 óráig. Nagytarcsa, falumúzeum: Ónodi Béla festőművész kiállítása, megtekinthető 10—18 óráig. Hosszú vágta. Színes magyar-amerikai film. Csak 4 órakor. Szomszéd szeretők. Színes, szinkronizált francia film, 6 és 8 órakor. issr 0133-195? füüsdímai Hínár. — A tanszerkereskedelmi cégeknek eddig is dolgoztak, de most újabb megrendelést kaptak. — Igen. Több millió füzetcímkét, órarendet adtunk át az Ápisznak, a Piértnek a tanév kezdetéig. Nemrég pedig iskolai jegyzettömbök és blokkok elkészítésére kaptunk megrendelést. F. I.