Pest Megyei Hírlap, 1984. augusztus (28. évfolyam, 179-204. szám)

1984-08-30 / 203. szám

A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XI. ÉVFOLYAM, 203. SZÁM 1984. AUGUSZTUS 30., CSÜTÖRTÖK Rákos völgye Tsz Nem kell szomszédból a tűzifa? Figyeljelek jobban a traktorosokra Volt esztendő, amikor ilyen­tájt még javában tartott az aratás. De hol van már az idei?! Emberek, gépek, pihe­nőbe kerültek, gondolná az ember, de hát itt van az újabb tennivaló, itt-ott még tart a szalma bálázása, behordása; vele együtt folyik már a siió- zás. A magérésre már fölös­leges várni néhány tábla ku­koricával, ebből most nem abrak, hanem az olcsóbb, de nagyon fontos tömegtakar- mány lesz. Kell a kérődzők­nek, télire. Akár holnap Látszólag csendes, nyugodt napon jártam Mogyoródon, a péceli Rákosvölgye Tsz üzem­egységében, ahol azonban — kiderült — nem is olyan gond­talanok. Legalábbis azok, akikkel ezúttal találkoztam. — Nézze, ezt úgyse írja meg — mondja találkozásunk­kor Szabó József, az erdésze­ti ágazat vezetője, aki néhány hete a szőlészeti ágazat meg­bízott vezetője is. — Tudnék én remek számokat, termelési mutatókat mondani az erdé­szetünkből. Itt van ez a kimu­tatás, hogy milyen fából, mennyit termeltünk ki, meny­nyi .erdőt újítottunk fel, vág­tunk ki, de az a helyzet, hogy már több mint bosszantó az a dolog, hogy a tűzifának alig találunk vevőt. Szabó József ezután elmon­dotta: nem tudják mi lehet az oka, hogy miközben meg tudnák termelni a helybeli tű- zifaigények jelentős részét, a telepek nem rendelnek tőlük, messzebbről hozatják a fát. A mogyoródi tűzifa meg elkerül messzebbre, például Szolnok­ra, Szentesre. Kinek jó ez, amikor ők a helyszínre tud­nák szállítani. Ha kell, akár holnap háromszáz tonnát át­adnának, de bárkit nagyobb mennyiségekkel egy hónapon belül képesek kielégíteni. Termőre forduló Ügy vélem, érthető a szak­ember kesergése. Láttam raj­ta, a gazdaság gondja, a közös gond ízig-vérig az övé. Nem véletlen. — Nemrég jártam külföl­dön, Nyugaton — mondja —, figyeltem, s láttam, hogy ott akár nagyobb mennyiséget is bepakolnak az emberek az udvarokba, az eresz alá, a fé­szerbe. A jól eltett fa évek múlva is kiváló tüzelő. A szövetkezet szőlészetében most Puskás Istvánná agrár­mérnök a munkálatokat köz­vetlenül irányító szakember: — Hogy hol tartunk a szü­ret előtt? A zöktamnikák idő­re befejeződtek. Most még tart az ültetvények tárcsázása, er­re két nagyobb teljesítményű gépünk van. —- Hány hektárt szüretelnek majd? — A mogyoródi határban hetven hektár a termőszőlő, a szadaiban is van huszonnégy. Az újabb ültetvények közül már van némi termése annak a hatvanhektáros táblának, amely most négyéves, tehát jövőre fordul termőre. Van további százhúsz hektár, amely háromtól egyéves korú. — Ügy tudom, adtak ki sző­lőt az idén is egyéni művelés­re. — Igen. A hetvenhektáros­Vasárnap kezdődik A bajnokság sorsolása Szeptember 2-án, vasárnap kezdődik a körzeti labdarú­gó-bajnokság új idénye. A kö­vetkező párosítás szerint zaj­lanak a mérkőzések: I. forduló, szemptember 2.: Isaszeg—Domony, GEAC II.— Zsápibok, Hévizgyörk—Aszód, Galgagyörk—Galgahéviz, Túra —Erdőkertes, Mogyoród—Ke- repestarcsa, Valkó—GSC. II. forduló, szeptember 9.: GSC—Mogyoród, Kerepestar- csa—Túra, Erdőkertes—Galga­györk, Galgahéviz—Héviz­györk, Aszód—GEAC II., Zsámbok—Isaszeg, Domony— Valkó. III. forduló, szeptember 16.: Domony—Zsámbok, Isaszeg— Aszód, GEAC II.—Galgahéviz, Hévizgyörk—Erdőkertes, Gal­gagyörk—Kerepestarcsa, Túra —GSC, Mogyoród—Valkó. IV. forduló, szeptember 23.: Mogyoród—Domony, Valkó—' Túra, GSC—Galgagyörk, Ke­repestarcsa—Hévizgyörk, Er­dőkertes—GEAC II., Galgahé­viz—Isaszeg, Aszód—Zsámbok. V. forduló, szeptember 30.: Isaszeg—Erdőkertes. GEAC II. —Kerepestarcsa, Hévizgyörk— GSC, Galgagyörk—Valkó, Tú­ra—Mogyoród, Zsámbok—Gal­gahéviz, Domony—Aszód. VI. forduló, október 7.: Tú­ra—Domony, Mogyoród—Gal­gagyörk, Valkó—Hévizgyörk, GSC—GEAC II., Kerepestar­csa—Isaszeg, Erdőkertes— Zsámbok, Galgahéviz—Aszód. VII. forduló, október 14.: Isaszeg—GSC, GEAC II.—Val­kó, Hévizgyörk—Mogyoród, Galgagyörk—Túra, Aszód—Er­dőkertes, Zsámbok—Kerepes­tarcsa. Domony—Galgahéviz. VIII. forduló, október 21.: Galgagyörk—Domony, Túra— Hévizgyörk, Mogyoród—GEAC II., Valkó—Isaszeg, GSC— Zsámbok, Kerepestarcsa— Aszód, Erdőkertes—Galgahé­viz. IX. forduló, október 28.: Isaszeg—Mogyoród, GEAC II.— Túra, Hévizgyörk—Galgagyörk, Galgahéviz,—Kerepestarcsa, Aszód—GSC, Zsámbok—Val­kó, Domony—Erdőkertes. X. forduló, november 4.: Hévizgyörk—Domony, Galga­györk—GEAC II., Túra—Isa­szeg, Mogyoród—Zsámbok, Valkó—Aszód, GSC—Galgahé­viz, Kerepestarcsa—Erdőker­tes. XI. forduló, november 7.: Isaszeg—Galgagyörk, GEAC II. —Hévizgyörk, Erdőkertes— GSC, Galgahéviz—Valkó, Aszód—Mogyoród, Zsámbok— Túra, Domony—Kerepestarcsa. XII. forduló, november 11.: GEAC ír.—Domony, Héviz­györk—Isaszeg, Galgagyörk— Zsámbok, Túra—Aszód, Mo­gyoród—Galgahéviz, Valkó— Erdőkertes, GSC—Kerepestar­csa. XIII. forduló, november 18.: Isaszeg—GEAC II., Kerepes­tarcsa—Valkó, Erdőkertes—1 Mogyoród, Galgahéviz—Túra, Aszód—Galgagyörk, Zsámbok —Hévizgyörk, Domony—GSC. Elismerés Augusztus 26-án közöltük a Klubházat avattak Bagón cí­mű cikket, amelynek hetedik bekezdésében a társadalmi munkáért többen emléklapot kapóikról adtunk hírt. Közé­jük tartozik Sztán István őr­nagy, ezredparancsnok-he­lyettes is. ból mintegy ötvenöt, a négy­éves ültetvényből pedig négy' venhét hektárt. — Milyen termés ígérkezik? — Nézze: alapjában véve jó termés látszik. Az a baj, hogy a virágzáskor jött hideg meg­viselte a szőlőt, most meg amikor az érés volna, hidegek az éjszakák. De azért bizako­dunk, hogy javul a minőség, s a cukorfok megfelelő lesz. Az üzemegység gépműhelyé­ben legelőbb Hutter József gépcsoportvezetővel találko­zom: / A fötal elmegy — Jelenleg már a kombáj­nok letisztítása folyik. Eze­ket a gépeket nem mi, hanem központi műhelyünk részesíti felújításban — mondja a szakember. — Nekünk itt ti­zenöt traktorunk van a hoz­zátartozó gépekkel, ezek napi karbantartása viszont felada­tunk. Már kiadtuk a permeíe ző és a műtrágyaszóró gépeket az agronómiának, sőt a szőlő­tárcsázók is elkészültek idejé­ben. — Talán jegyzőkönyv készül? — kérdi a közelünkbe érkező Juhász István, aki szerelő, s tobbekkél, ‘ így Sleisz Rudolf­fal együtt kombájnon is ült. — Arról is írjon — szólít meg Sleisz —, hogy húsz-hu­szonöt év traktorozás után leválthatnának minket a fia­talabbak. Közülünk a legtöbb már szinte belerokkant a traktorozásba. Kinek a gerin­ce, kinek a gyomra bánja. Én 1962 óta ülök traktoron, csi­golyakopást mutattak ki. Hat évig nyitott traktoron ültem. Aki mostanában kitanul trak­torosnak, az hamarabb odébb­áll, mint mi. Benner László már a javító- műhelyben dolgozik, nem ön­szántából alakult így: — Huszonnégy éve vagyok téesztag, 1963 óta 1978-ig traktoron ültem, Dutrán, MTZ-n. Hat éve az orvosi bi­zottság javasolta, menjek más munkára, mert úgy látták munkaképességem ötvenöt százalékra csökkent. Valahogy másképpen Elgondolkodtató tények. Ak­kor is, ha tudjuk, a gépek korszerűbbek, de úgy látszik: mégsem mindenben emberkí- mélők. Sőt! Valahogy máskép­pen kellene beosztani a trak­toros szolgálatot, annyi bizo­nyos. Fehér István Újra ifi járlak fCakináárói Minden fogást feltáEdtek Nyár végi vendégszereplés Ga^Egnhévizen A vasárnap délutánt olyan gyors és bőséges csapadékot hozó — inkább tavaszvéget, nyárelőt idéző — zápor zárta, hogy egyi ideig beszédtéma lesz még az alsó Galga-vöLgy- ben. Az égi áldás emlékét Gal- gahévizen azonban már este elhalványította egy újabb fer­geteges esemény, a jugoszlá­viai vendégek, a nagykikindai táncosok és muzsikusok fel­lépése. Lapunkban a múlt év no­vemberében írtuk meg, hogy immár Nagykikindán is is- marikT a galgahéviziefeet. Ak­kor a bánságiak hévízi szüre­ti vendégségét viszonozták a hetvenezer lakosú városban. Most ismét a déli barátok vol­tak a sorosak, újra ellátogat­tak vidékünkre. Szép Jó estét! A város magyar nemzetisé­gű kultúregyesületéneik, az Egységnek ezúttal negyven tagja érkezett a panorámabu­szon Galgahévizre. A hét végi napokon Budapest és Eger szépségeivel ismerkedtek, sőt még arra is futotta idejükből, hogy kikapcsolódjanak a ter­mészetben, lóhátra ültek az egyik lovasiskolában. Ám hogy milyen nagyon szeretik művészetüket,' a néptáncot, azt jelzi, hogy e kellemes, de fárasztó programok után, a látogatás végén előadást tud­tak tartani, és nem is akármi­lyet. Éppen csak elült a zápor, s végre azok is bejuthattak a Kodály Zoltán Művelődési Ház nagytermébe, akiket út­közben ért az eső, s valame­lyik ház eresze alatt vártak enyhülésre. Csupán pár per­cet késett a természeti köz­játék miatt az előadás. Először a galgahévizi ha­gyományőrzők zenekara, a Jánosi együttes lépett szín­padra. A kis bemelegítés után Barna János, a község tanács­elnöke köszöntötte az egybe­gyűlteket. — Szép jó estét kívánok! — szólt egyszerűen, majd tolmá­csolta azt, amit a közönség gondolt. — Üdvözöljük a tán­cosokat, akik között munkás- fiatalokat, egyetemi hallgató­kat, középiskolás diákokat egy­aránt megtalálunk. Üdvözöl­jük a velük érkezett tömeg­szervezeti vezetőket is. — Örömmel tölt el bennün­ket — folytatta —, hogy a ha- .[ táratokon túl élő magyar nyel­vű lakosság is őrzi hagyomá­nyait. Galgahévizen is sokan táncolnak a régiek módján, s tudjuk, milyen fáradságos munka kell a szép szereplés­hez. A mi fiataljaink tánca után átadjuk a színpadot a kedves vendégeknek! unyevát kóló A tanácselnök végezetül ar­ra kérte a közönséget, hogy ne legyen fukar a tapssal, ám biztatásra nem volt szük­ség. a majd kétórás műsor alatt tenyér nem maradt fe­héren. Ha most felsorolom az előadott darabokat, abból ket­tős tanulságot nyerhetünk. Az egyik az, hogy a nagyfcikin- daiak nagyon jól ismerik a ju­Igy kell járni a bunyevác kólót' goszlávi'ai népek csodálatos táncait is. Ha pedig a magyar táncokat kérjük tőlük számon, akikor az is kiderül, hogy nem­csak a vidékükön kialakulta­kat tudják előadni, hanem bármely területét. Azért is sorolom fel a tán­cokat, mert már az elnevezé­sük is szép. Tehát sárközi ka- rikázó, kapuvári verbunk, sár­közi leánytánc, botostánc, ka­locsai páros, kalocsai fércelő, bagi táncrend, nagykónyi ver­bunk, karosai csárdás, bunye­vác kóló, karikástánc, ponto­zó, seprűtánc, ajaki leánytánc, székely verbunk, marosszéki forgatás, ördöngösfüzesi sűrű- fogasolás, tápéi darudübörgő és körösztöző, végül logovác szerepelt a különleges étlapon. Különleges, mert minden fogást el kellett fogyasztani, s mégsem feküdte meg gyom­runkat. Amikor a táncosok pi­hentek vagy átöltöztek, Csőke Regina énekelt szerb és ma­gyar népdalokat, Horváth Jó­zsef zenekara kanásznótákat játszott. A műsorszámokat közlő Melár Irén pedig nem­egyszer alig tudta elmondani következő táncokat, hiszen maga is ropta az előzőt Tartalmas kapcsolat A csoport vezetője anya és fia. Kakuszi Mária Magdolna 1967-ben alapította az együt­test, fia, János a hetvenes évek közepén vette át az irányí­tást. Most is együtt dolgoznak, s mint elmondták, hetente két­szer tartanak próbát a fiatal, 18 éves átlagkorú társaságnak, melyben a magyarok mellett szerbek is dolgoznak. Nem kell különösebben hangsúlyozni, csupán azért, Magasra röppen a szoknya Is A szerző felvételei mert még nem általános: igen büszkék lehetnek arra a..gal­gahé vizi-ek, hogy ilyen tartal­mas és időálló kapcsolatot tudtak kialakítani egy más vi­déken élőr hagyományőrző kö­zösséggel. Balázs Gusztáv Csiribiri-bolt Csiribiri néven gyermek ipar- és népművészeti boh nyílik szeptember elsején a gödöllői művelődési központ­ban. Játékok, használati esz­közök és hangszerek, ruhák, kisbútorok, szobaberendezé­sek, könyvek, építészeti terv­rajzok kaphatók majd többek között az új üzletben, ami látatlanban is megmondhat­juk, hiányt fog pótolni. Iskolai tömbök, blokkok Vasalható díszítőesablémák Veszély a forgalmas Járdáit Több, mint két hete beszakadt egy kábelakna fedele a hely­történeti gyűjtemény épülete és a HÉV-pálya közötti járdán. A forgalmas helyen igen nagy életveszélyt jelent, ennek elle­nére csak egy szál palló fedi Csiba József felvétele Feszített tervet tűzött maga elé erre az esztendőre a pé- celi Vegyesipari Szövetkezet és annak coloritüzeme is. Ez utóbbi, vagyis a szövetkezet budapesti részlege sok, kapós terméket gyárt, s nagyrészt exportra, dolgozik. Divattáskák, divatövek, sporttáskák, iskola­szerek adják a termékek zö­mét. > — Az első félévünk is jól sikerült — tájékoztatott Bolt- resz Ervin üzemvezető. — Hu­szonöt millió forintos félévi árbevételünk a nyereségterv tizenöt százalékos túlteljesíté­sét is tartalmazza. — Minden évben van új termékük. — Ez adódik abból, hogy divatcikkeket készítünk, ám kétségtelen, erről az oldalunk­ról is ismernek bennünket kereskedelmi partnereink és a vásárlók. Készülünk már az őszi Budapesti Nemzetközi Vásárra, ahova, újabb fazo­nokkal megyünk ki, ame­lyekhez a legújabb hazai alapanyagokat használjuk fel. Ott mutatjuk be először, hogy mit is tudunk a transzferflock vagyis a díszítő embléma gyártásban. Ezeket eddig kül­földről szerezte be az ipar. A vasalható díszítő emblémákra harisnyagyár, a cipőipar vál­lalatai továbbá kötöttárugyá­rak jelentették be igényüket. A nap programja művelődési köz­Gödöllő, pont: A korona a legújabb kuta­tások jegyében, dokumentum­kiállítás, megtekinthető 15—19 óráig. Nagytarcsa, falumúzeum: Ónodi Béla festőművész ki­állítása, megtekinthető 10—18 óráig. Hosszú vágta. Színes ma­gyar-amerikai film. Csak 4 órakor. Szomszéd szeretők. Színes, szinkronizált francia film, 6 és 8 órakor. issr 0133-195? füüsdímai Hínár. — A tanszerkereskedelmi cégeknek eddig is dolgoztak, de most újabb megrendelést kaptak. — Igen. Több millió füzet­címkét, órarendet adtunk át az Ápisznak, a Piértnek a tan­év kezdetéig. Nemrég pedig iskolai jegyzettömbök és blok­kok elkészítésére kaptunk megrendelést. F. I.

Next

/
Thumbnails
Contents