Pest Megyei Hírlap, 1984. augusztus (28. évfolyam, 179-204. szám)

1984-08-24 / 198. szám

1984. AUGUSZTUS 24.. PÉNTEK Sör* Ffffw wÁ Késett a szezon Híítőházbsn van a guruló málna Az idei szeszélyes nyár nemcsak családi program­jainknak nem kedvezett, egyes termények feldolgozásában is kisebb fennakadásokhoz veze­tett. A Dunakeszi Hűtőház munkájában is csúszást oko­zott, hogy a szokásosnál jóval később, csak június 27-én ér­keztek az első málnaszállít- mányok, s augusztus első he­tében szedték a termés utóját. Egyszerűbb megoldás Gacsályi József, a hűtőház főmérnöke elmondta, hogy a kedvezőtlen időjárás ellenére teljesíteni tudják a jelentős valutabevétellel járó export­tervet, nem lesz hiány gurulós málnából. — Más körülmények is hát­ráltatták a munkát. Idén 240 vagon málna fogadására kö­töttünk szerződést partne­reinkkel, s csupán 200 vagon- nyi érkezett a hűtőházba. A kisebb mennyiségű szállítás­nak azonban nemcsak a szá­razság és a hűvös idő volt az oka, a termelők minden eset­ben ezzel a kifogással éltek. A Dunakanyar máHnater- mő vidékeiről több feldolgozó- üzem vásárolt, s a mi áraink lényegesen nem magasabbak, mint a konzervgyáraké és lé­üzemeké, minőségi követelmé­nyeink viszont szigorúbbak. így hát bizonyára sokan az egyszerűbb megoldást válasz­tották, s a többi feldolgozó­nál értékesítették a termés egy részét. Csökkent a veszteség íNem kis feladat előtt áll hat üzemünk, amikor ebből a mennyiségből kell a száz va­gon exportképes, a partnerek igényeinek megfelelő árut szállítanunk. Jóval nagyobb figyelmet kell fordítanunk az osztályozásra, a technológiai fegyelem betartására, hogy ke­vesebb legyen a kárba vesző nyersanyag. Szigetelik a teraszt . -AW>v/.-vy.: — Mivel tudják pótolni a kiesést? — Szilvával, lecsóval, ubor­kával igyekszünk, bár a pap­rika felvásárlási ára még igen magas, és szilvából sem vár­ható túl jó termés. A szamóca­tervünket sem sikerült telje­síteni, 15 vagon helyett mind­össze másfél vagonnyit vehet­tünk át. A többit — minden valószínűség szerint — a sza­bad piacon, jóval magasabb áron értékesítették a terme­lők. Sajnos, ezzel a konkuren­ciával számolnunk kell évről évre, hiszen partnereinkkel nem ronthatjuk el a kapcso­latot, a korrekt üzletkötés, a szerződéses fegyelem kialakí­tásában nekünk kell példát mutatnunk. — Mindezek ellenére az első félévet sikeresen zártuk, s a veszteségek csökkentésével, a jelentős mértékű energiameg­takarítással elértük, hogy hű­tőházunk 42,3 forintos dollár­kitermelésével igazán gazda­ságosan működik. A felvásárlók között — Hogyan lehetne változ­tatni a felvásárlás körüli, évek óta tartó bizonytalanságo­kon? — A termelőtől nem vár­ható. el, hogy karján három kosárral induljon a málnás­ba, s az eltérő minőségi köve­telményeknek megfelelően, szelektálva szedje a gyümöl­csöt. Az viszont népgazdasági szempontból sem mindegy, ha az exportra alkalmas, gyönyö­rű termést, léüzemben értéke­sítik, ahol más minőségű áru is megfelelne. A málnatermő vidék három nagy felvásárló­jának közösen kellene tehát olyan konstrukciót kialakíta­nia, hogy mindenki jól járjon, s a népgazdaságnak a íehétő. legmagasabb bevételt biztosít­suk. A fóti ABC-áruház kivitelezője, a November 7. Építőipari Szolgáltató Gazdasági Társulás dolgozói éppen a presszó tera­szának szigetelését végzik, Rinocell szigetelőanyaggal. ^ok külföldi a campingben Első nyári tapaszthatok Sokan várakozó álláspontot foglaltak el, amikor júniusban megnyílt a dunakeszi camping. Ugyan ki akarja majd itt töl­teni a szabad idejét? A két vállalkozó szellemű fiatal házaspár számítása azonban bevált. 0k ugyanis a főváros zsúfoltságára építet­tek. — Bár egész nyáron nem volt telt ház a campingben, azt hiszem, jó idényt zárunk — mondja Szabó Károly, a tulaj donos'társaik egyike. — Estére általában a negy­ven sátorhely fele foglalt, s öt-hat család: marad. még né­hány napig, innen indulnak reggelente. Budapest, vagy Nagymaros felé. Látogatóink szinte kivétel nélkül külföl­diek. Sok a holland, a svéd, a finn vendég, de érkeztek már hozzánk Ausztráliából is. Fel­állítottunk három bérelhető lakókocsit, s így azoknak is tudunk szállást biztosítani, akiknek nincs sátoruk. Szep­temberben még nyitva tar­tunk, télre pedig igyekszünk valami hasznos célra kihasz­nálni a területet. Lehet, hogy utánfutók, lakókocsik téli tá­» rolását, őrzését vállaljuk majd, s a terület bérleti díja leg­alább a rezsinket fedezi majd ez idő alatt is. — Jövőre számíthatnak-e a vendégek valami újdonságra? — Igen. Szeretnénk egy csó­naktároló teret kialakítani, és kajakot, kenut tartani. Már idén is seten kérdezték, nincs-e bérelhető csónakunk? A vízialkalmatosságokat ter­mészetesen nemcsak a cam­ping vendégei, hanem a kör­nyékbeliek is bérbeveheti'k majd. Mbbkh Moh A Vörös Csillag filmszín­házban augusztus 24—26-ig a Szomszéd szeretők című színes francia filmet, 25—26-án dél­után a Csalogány című szovjet mesefilmet vetítik. 27—28-án a Szabadlábon Velencében című francia—olasz, 30—31-én pe­dig a Bye Bye Brasil című, brazil zenés filmet láthatják a nézők. A József Attila filmszínház­ban augusztus 23-án Mészáros Márta nagy sikerű filmjét, a Napló gyermekeimnek-et játsszák. 27-én, az Akiket a forró szenvedély hevít című olasz, 29—30-án pedig a Jobb ma egy nő, mint tegnap há­rom című francia filmet vetí­tik. A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA KiHmtetésck az alkotmány napján A közösségért dolgoztak Élenjárók, társadalmi munkások Dunakeszi körzetének lakói ünnepségeken emlékeztek meg azokról, akik társadalmi mun­kájukkal segítik elő települé­sük fejlődését. A dunakeszi, központi ünnepségen a váro­si tanács emléklapját kapta a házgyár Egyetértés szocialis­ta brigádja, az öregek napközi otthonában végzett jelentős értékű társadalmi munkájáért, Havai Gyula, a Mechanikai Laboratórium dolgozója és Kiss György tanácstag. A Hazafias Népfront városi bizottságának kiváló társadal­mi munkás jelvényét Panyik Jánosnak, Szabó Vilmosnénak, és Fenőkel Györgynek nyúj­tották át. Az érdemes társa­dalmi munkás jelvényt Gas- pari János, Horváth István, Veres Ferenc, Forró Ede, Nyi­las Imréné, Horváth Csongor, Fodor Sándor és Gombai Jó­zsef kapta meg. Foton, az új, nyolc tanter­mes általános iskola avatásá­val egybekötött ünnepségen szintén elismerésben részesül­tek mindazok, akik hozzájá­rultak az intézmény gyors el­készüléséhez. Az EVM kiváló munkáért járó kitüntetését nyújtották át Bata Pálnak, az Építő és’Szúiigáliatö Kisszövet­kezet elnökének, valamint Far­kas Endrének, a kisszövetkezet dolgozójának. A nagyközségi tanács elismerő oklevelét Kop­pány Jánosnak, a szövetkezet műszaki vezetőjének, Kiss Já­nosnak, a Gamesz műszaki el­lenőrének, és Kiss János SZMK-elnökneik nyújtották át. Az építkezésben részt vevő kol­lektívák is emléklapot kaptak. A Pestber dolgozói a műszaki ellenőrzésért, a Pest megyei Szolgáltató és Csomagoló Vál­lalat szolgáltató brigádja pedig társadami munkájáért. T. Nagy Sarolta, a PTTV terve­zője a tervdokumentációért, Kalmár Tibor SZMK-tag a társadalmi munka szervezé­séért kapott emléklapot. A HNF nagyközségi bizott­ságának kiváló társadalmi munkás jelvényét Pektor Jó­zsef, Barna Éva és Györfiné Jánossy Gabriella kapta. Ér­demes jélvényt Szekeres László, Trostovszki Gyuláné, Bohus Zoltán, Székely István, Sipos János, Rácz Mihály, Hegedűs László és Gránicz Ferenc vehetett át. Gödön a Hazafias Népfront kiváló társadalmi munkás jel­vényét dr. Horváth Károly ügyvezető főorvos és Nagy Pál vb-tag kapta meg. Érdemes társadalmi munkás jelvényt Kőmíves Jánosnak, Nagy Gá­bornak, ifj. Szabó Jenőnek, Jőrös Andrásnak Varjú Jó­zsefnek, Felháti Zoltánnénak, Balázy Gábornak és Báli Fe­rencnek nyújtottak át. Tízéves tanácsi munkáért járó okleve­let kapott Mészárosné Mis- kolczi Györgyi és Kummer Józsefné. Kiváló népművelők Az elmúlt héten, Budaörsön, megyei, központi ünnepségen emlékeztek meg a népműve' lökről, könyvtárosokról, azok­ról, akik önfeláldozó munká­jukkal elősegítik, hogy mind többen ismerjék meg a kultú­ra értékeit. Körzetünkből a Szocialista kultúráért kitünte­tést kapta Gulyás János, a Jó­zsef Attila Művelődési Köz­pont zenekari tagja, és Tőkei József kórustag. Kiváló munkáért kitüntetés­ben részesült Garamszegi Zsu­zsa. a Dunakeszi városi Ta­nács közművelődési előadója és Szőnyi Lajos, a József Atti­la Művelődési Központ igazga­tója. Nadányi Gáborné, a Du­nakeszi Állami Zeneiskola zongoratanára, és dr. Csányi Istvánná könyvtáros miniszte­ri dicséretben részesült. Ma, augusztus 24-én, dél­után 18 órakor Dunakeszin, a művelődési központban kerül sor a népművelők napja alkal­mából rendezett helyi ünnep­ségre. A helybeli, valamint gö* di és fóti népművelőket, könyvtároscí.ilat és kiscsoport- vezetőket a baráti találkozón Tóth Istvánná, a városi ta­nács művelődési osztályának vezetője köszönti, majd Bálint András színművész önálló estjét hallgathatják végig. A művelődési központ ajánlata Tanfolyamok, előadások Már hetek óta készül a Jó­zsef Attila Művelődési Köz­pont az új évadra, s hamaro­san kicsik, nagyok bőséges kí­nálatból választhatnak ma­guknak tartalmas elfoglaltsá­got szabad idejükre. Nemsokára ismét találkoz­nak a művészeti csoportok tagjai, a formációs tánccso­portok tagjai, a formációs tábccsQPort pedig, meg alig feledve a hosszú pihenő élmé­nyeit, 30-án színpadra lép. A Pest megyei KISZ-bizottság rendezvényén vesznek részt, az Ikarus Művelődési Házban, a bevonuló katonák ünnepé­lyes búcsúztatásán. — Nyáron sem maradtunk azért munka nélkül — mond­ja Szőnyi Lajos, a művelődési központ igazgatója. — Igyekeztünk megteremte­ni őszre a kezdéshez szükséges technikai és anyagi feltétele­ket. Sokan vettek részt a ná­lunk tartott esküvőkön, s a te­rem bérleti díja majd a téli színházi esték anyagi fedezeté­ül szolgál. A családi ünnepek rendezése során jó kapcsola­tunk alakult ki a szomszédos étteremmel, melynek konyhá­ját ezután is igénybe fogjuk venni, például a báli idény kezdete után. Az idei bálok is, a hagyományokhoz híven csak belépőjeggyel látogathatók, s vacsorával, éjfélkor műsorral várjuk a vendégeket. A féli zenebarátok Finnországban A házak mm mmtál a fákra Három hete már, hogy a fóti zenebarátok kamarakóru­sa hazaérkezett Finnország­ból, a kórustagob számára azonban még sokáig nem hal­ványul az emlék, északi ro­konaink gondoskodtak róla, hogy a rövid látogatás életre szóló élménnyé váljék. Bánk László, a kamarakórus titká­ra rövid beszámolóban fog­lalta össze a látottakat. Szíves fogadtatás — Több mint egy évvel ez­előtt kerültünk kapcsolatba a baráti ország muzsikusai­nak egy csoportjával, akkor láttuk vendégül Foton a var- kausi kamarakórus tagjait. Idei látogatásunk ennek az első találkozásnak a viszonzá­sa volt. Az utazás fáradságát feledtette velünk már a fo­gadtatás is. — Az ott töltött egy hét alatt gazdag programot nyúj­tottak vendéglátóink. Ennek köszönhetjük, hogy nemcsak az ország természeti szépsé­geivel, a turiistalátványossá- gokkal ismerkedhettünk meg, hanem bepillantást nyertünk a finn nép mindennapi éle­tébe is. Az utolsó napokban már nemcsak kiváló, a ma­gyar konyha ízeire emlékez­tető vacsorákra hívtak meg otthonukba vendéglátóink, de — s ez nagy szó — házi szau­náikba is meginvitáltak ben­nünket. Indulás előtt pedig nem várt, kedves ajándékok­kal, a kórus lemezének pél­dányaival, könyvekkel, albu­mokkal ajándékozták meg a csoport tagjait. Megy siker — A rövid idő alatt termé­szetesen nemcsak meleg ba­ráti kapcsolatokat alakítot­tunk ki, hanem szakmai, ze­nei tapasztalatokra is szert tettünk. Hivatalosan öt kon­certen kellett volna fellép­nünk, de ennél jóval többet énekeltünk, úton-útfélen íze­lítőt kértek műsorunkból. Elő­fordult például egy gyárláto­gatás során, hogy az üzem­csarnok dolgozói kérték a rövid bemutatót, s felcsendül­tek a madrigálok az elcsen­desülő gépek között. A nagy koncertjeink is sikeresek vol­tak, az első fellépésünket kö­vető este már a TV-híradó tájékoztatta az egész országot ott-tartózkodásunkról. S a vendéglátó finn kórus tagjai­nak legnagyobb örömére — természetesen a mi nem kis büszkeségünkre —, egyik ze- nekritikusuk is elismerően nyilatkozott előadásunkról. — Érdekes tapasztalatunk volt, hogy bár gondosan fel­készültünk az útra, s jó né­hány finn dalt megtanultunk, mégsem ezek aratták a legna­gyobb sikert. Legjobban tet­szettek a madrigálok és Ko­dály, Bartók, Bárdos népzenei feldolgozásai. — A legnagyobb egyéni él­ményt számomra mégis a rengeteg tó jelentette, ame­lyek szépségét sem fénykép, sem film nem reprodukálhat­ja. S az építkezési stílusuk, a szellős, levegős, ’ természeti környezetbe illeszkedő lakó­negyedek. Azt mesélték ven­déglátóink, hogy náluk nem engednek magasabb házat építeni, mint a környezetben növekvő fák koronája. — Lesz-e folytatása az idei látogatásnak? — Hamarosan elkezdődnek közkedvelt tanfolyamaink is. Ismét várjuk a nyelvtanulás­ra, kismotor vagy személygép­kocsi vezetésre, szabás-varrás­ra, fotózásra, társas táncra, vagy balettre kedvet érzők je­lentkezését. S jó ideje készü­lünk már az őszi nagy ren­dezvénysorozatunkra. a duna­keszi művészeti napok prog­ramjaira. -w-í Nem kell azonban elkese­rednie annak sem, aki az ajánlatok között nem talál magának megfelelő szórako­zást. Keresztes Mihály, a vá­rosi TIT-tltkár még csak most várja az érdeklődőket, s kívánság szerint, bármilyen tárgyú ismeretterjesztő vagy szakirányú előadássorozat megszervezésére vállalkozik. — Az elmúlt hat évben ro­hamosan nőtt az érdeklődés a TIT-előadások iránt. A kez­deti évi hetven-nyolcvan al­kalom helyett tavaly már több mint 200-szor rendezvény volt. Régóta kedveltek a turisztikai tárgyú előadások, de a Szorn- szédaink-barátaink sorozat időnként idegen égtájak, tá­voli földrészek felé is kitekin­tést nyújt. Állandó hallgatóink közé tartoznak a kertbarátok, akik a mezőgazdasági munkák téli szünideje alatt ilyen mó­don bővítik ismereteiket. A diákoknak természetvédelm. és matematikai szaktanfolya­mokat szerveznek az iskolák, de számukra is jóval bővebb a kínálat. Az öregek napközi otthonából kerülnek ki a leg­idősebb hallgatóink, akik rendszeresen tájékozódna'; egészségügyi és jogi előadá­sainkon. ■■Sport mm Közös fellépések — Igen, ősszel nyolc kórus­tag látogat meg bennünket barátaink közül, köztük két filmes, akik az ott töltött egy hetünk szinte minden pilla­natát megörökítették, s most majd elhozzák nekünk a fel­vételeket. A finnek is megta­nultak néhány magyar kórus­művet érkezésünk tiszteletére, s itthon majd közös fellépé­seket fogunk szervezni. Ter­mészetesen megpróbáljuk vi­szonozni mindazt a kedves­séget, vendégszeretetet, amit tőlük kaptunk, s ami igazán emlékezetessé tette vala­mennyiünk számára ezt az utazást. Jövőre pedig új ven­dégeket várunk, egy olasz ka­marakórus lesz a fóti tanács vendége, s reméljük, déli kol­légáinkkal ugyanolyan ben­sőséges kapcsolatot tudunk majd kialakítani, mint távo­li rokonainkkal, a finnekkel. Az öregfiúk labdarúgóinak első alkalommal írták ki az Alkotmány Kupát, melyen 32 csapat indult. A Konzervgyár csapata sikeresen szerepelt, győzött (Göd 4-2, Taxi 5-1, Vác 1-0 ellen) és Pomázon maradt alul 2-0 arányban. Ezzel a ki­tűnő szerepléssel 3. helyen vé­geztek. (Fóttal együtt). A bronzérmes gárda tagjai: Kle- ment Géza, Papp Mihály, Bo­gácsi Mihály, Tóth Mihály, Tóth Pál, Varga Gyula, Sei­tenreich József, Lencsés Ká­roly, Rusz István, Konda La­jos, Kovács László, Juhász Ist­ván, Bän Ferenc, B-res Je­nő. A kupát a pomázi együt­tes nyerte. S. L. Az oldalt írta: Márványi Ágnes Fotó: Hancsovszki János

Next

/
Thumbnails
Contents