Pest Megyei Hírlap, 1984. április (28. évfolyam, 78-101. szám)

1984-04-30 / 101. szám

12 PEST MEGYEI HÍRLAP MAGAZIN 1984. ÁPRILIS 30., HÉTFŐ Flamm János: Bősze Inve: Az okos olykor nem enged «• Örök megújulás Levélféle V. I-nak, Fehérvárra Uhuba, nem olyan furcsa név, hogy ne lehessen elviselni, gondolta Taj- ti Huba, amikor osztálytársai rá­akasztották gyúnynevét. És nem vé­letlenül: fülei szétálltak, szemüve­get viselt és ezenkívül okos is volt, mint az állatmesékben a fülesbagoly. Termetére nézve a kisebbek közé tartozott és egyébként is jelentékte­len fiúnak tűnt. Nem volt kvarcórá­ja, nem hordott Adidas-cipőt és ha­todikos korára is mindössze egyetlen külföldi utazásáról számolhatott be: egy családos, romániai sátortábo­rozásról. Tudását, humorát viszont mindenki elismerte. Illetve egy vala­ki mégsem: Nagy Károly, közismer­tebben a Nagy Charlie. Az a nagy Charlie, aki nem kisebb dologgal büszkélkedhetett, mint hogy az osz­tályból elsőként vehette át az igaz­gatóhelyettes tanárnőtől a személyi igazolványt. Igaz, a dokumentummal együtt kapott egy figyelmeztetést is sorozatos rendbontásaiért, de ez nem rendítette meg Nagy Charlie-t. Beletúrt kócos-göndör hajába, meg­szívta az orrát, és emelt fővel hagy­ta el az irodát. Délután három óra tájban, külö­nösen a tavaszi szünetet követő el­ső tanítási napon, valóban nem könnyű nyugton maradni. Rakoncát­lan, áprilisi szelek rángatják a lom- bosodni kezdő fák ágait, és vérpezs­dítő napsugarak törnek be az ebéd­lő ablakain. Nagy Charlie vergődött. A harmadik sikertelen kísérlet után lemondott arról, hogy megoldja a matekfeladatot, és Uhubához fordult. — Tudod-e, Uhuba, hogy te olyan girnyó vagy, hogy kétszer kell a víz­be ugranod, hogy egyszer csobban­jon? Uhuba egy pillanatra felnézett, az­tán tovább folytatta az írást. Két társuk, Csipesz és Feró elröhintette magát, és a folytatást leste. Charlie nem késlekedett — Ezen kívül, olyan girnyó vagy, hogy kétszer kell valahová bemen­ned, hogy egyszer észrevegyenek. Uhuba ezúttal fel se emelte fejét, csak csendesen megjegyezte, s a gyengébbek kedvéért mutatta is: — Három a magyar igazság. Nagy Charlie zavarba jött. Kíno­san hosszú másodpercek teltek el, de nem tudta összeszedni magát, hogy egy hasonló, harmadikat is mondjon, s már-már úgy tűnt, hogy Csipesz és Feró Uhuba javára köny­veli ej a menetet, amikor eszébe ju­tott, hogy mit kell tennie. — Három? Kedves, Uhuba! ■— s arcon csapta Uhubát, hogy annak szemüvege leszánkázott az asztal alá, és orrából csendesen csepegni kez­dett a vér a matekfüzetére. Miköz­ben szemüvege és zsebkendője után kotorászott, a diadalittas Charlie fe­lé küldte elhaló üzenetét: — Az első kettő ennél azért szel­lemesebb volt — azzal hátrahajtott fejjel kivonult a teremből. A tanulószobában zajlott a meg­szokott élet. Vilma néni, a nyugdíj­ból visszahívott tanárnő Kotrucznak magyarázott kitartóan, Zsilé és Hor­váth úgy gondolták, hogy éppen ide­je cigarettaszünetet tartani a fá­rasztó nap után, és WC-re kéredz- kedtek. Néhány perc múlva vissza­jött Uhuba, és folytatta az írást. Csi­pesz és Feró buzgón könyve fölé ha­jolt, Nagy Charlie pedig, mint aki megtette a magáét, ismét tolla végét rágta. Uhuba hazafelé ballagott, és azon törte a fejét, hogyan vehetne elégté­telt az orrbacsapásért. Verekedésben nem volt esélye* Nagy Charlie-val szemben. Szóljon az apjának? Ebben a korban? Nevetséges! Vilma néni? Van annak elég baja! Aztán eszébe jutottakba gyermekújságok okos, de vézna hősei, akik valamilyen jótet­tel, valami önzetlen és megható cse­Testvárelm Ok, a hajnali munkábamenőkj a vállukra szíjra-erősített táska zsíroskenyér-harapása is enyém. A bőrükre tapadt kockás ingek áhítata, izmaikban a tűzifavágás. Világom egyik darabja, ahogy a mohó szájak a csapolt sör ízére tapadva kiisszák mindennapjaikat, piros alkonyaiban, sárga reményük. Velük utazom, a vacogó-térdű hajnalozókkal, ez a kis dal pohár sörük, reményük az esti öleléshez. Ok a századokra-írt jogfolytonosság, ők védik dacból-vert, körömre-égett diplomámat; reménység ruhámat ők szövik, a csillagokig elfuseráltat; s ha káromkodnak vagy kiabálnak, gyűjtsétek össze, fűzzétek fel fejemre viharvert glóriának. .... 1 — "■ n—ni.— I I ~— ........ Ze usz és Európa Xantus Gyula festménye lekedettel állítják maguk mellé a rosszakat. Talán korrepetálhatnám? — gondolta. Vagy meghívhatnám gombfocizni, esetleg meglátogatnám, és narancsot vinnék neki, majd ha beteg lesz. De akármelyik változa­tot képzelte maga elé, sajogni kez­dett az orra, s végül nem tudta el­határozni magát. — Helló, Uhuba! Miért lógatod az orrod? — köszönt rá Gyugyó, és eb­ben az esetben ez a kifejezés ki­mondottan érzékenyprr érintette Uhubát. Gyugyó, alias Németh Gyu­la másodéves szakközépiskolás a ro­bogóját bütykölte. Mániája volt, hogy felspécizze a motorját, és olyan teljesítményre ösztönözze, amire csak egy 125-ös Jawa képes. Uhuba egy alkalommal tíz perc alatt kitisz­tította és összerakta Gyugyó robogó­jának porlasztóját, és ettől kezdve a fiú kegyeibe fogadta. Uhuba legug­golt Gyugyó mellé, egy darabig szem­lélte mesterkedését, aztán szeme megakadt a fiú olajos, izmos karján. — Te, Gyugyó, tennél nekem egy szívességet? — Hát, persze, kisapám, neked mindent. Miről van szó? Másnap délután Gyugyó megke­reste Nagy Charlie-t. Nem volt ne­héz dolga. Ott focizott a betondü­höngő ráccsal elkerített pályáján. Nekitámasztotta robogóját a kerítés­tartó oszlopnak, megvárta, amíg Nagy Charlie egy mellélövéssel be­fejezi a támadást, és belépett a pá­lyára. — Kedves Charlie, mint tudod há­rom a magyar igazság és egy a rá­adás — azzal képen törülte Char­lie-t. — Esetleg még egy, hogy jól meg­jegyezd! — s újabb hatalmas pofont helyezett el Charlie csodálkozó ké­pén. — Ha pedig még egyszer Uhubá­hoz nyúlsz, én kinyújtalak! Érted, fiacskám?! Nagy Charlie felhasadt száját ta­pogatta, Gyugyó barátságosan intett, hogy ^folytatódhat a mérkőzés, majd eltépett a robogóján. Uhuba tisztes távolságból, egy pá­don gubbasztva figyelte a jelenetet. Aztán levette a szemüvegét, hunyor­gott, s ki tudja, miért, de nem érez­te magát boldognak. Cegléd tanyáján, udvarunk zugában, hol él még a csend s távol a szénmonoxid; írom a szavakká zsugorodott tennivalókat, vagy tetté dagadt mondatokat? Most kedves Pistám, mindegy a betűk szerepe. Pisszeg a szó is, csak a toll indul föl s alá — kapálni kéne, szőlőt permetezni, fákat simogatni, ásni, meg amit szoktak tenni tanyán az ott lakók — jut eszembe. Ősszel nyakazott cseresznyefa tönkje a székem, térdem az asztal — elfér a levélnyi papír. Homokszemeket söprök arrébb: fú a szél, jó hallgatni füttyét, az idő múlatát. Nekünk naptár sem kell: tegnap a mandulafa, ma a kajszi virágzott, holnap a meggy, aztán a szilva csalogatja a méhest. Bújik a borsó — venyigével védtem a magját galambok ellen. Haragosom most az epétlen! Feleségem — nem újság — mos, takarít, s lányom sem eszik mást, csak ennivalót. (Tudod, mászós korában kavicsot nyeldekelt, cserebogárral...) Ennyit a közről. Én? Változatlan a sorsom. Postások köszönnek, naponta megy a vers, naponta hoz reményt a veréb-hangú délután. Farönkön ülve vagyok költő. Aztán és kora reggel paraszt, meg munkás. Mit, mikor kell megreparálnl. Néha szavakat kalapálok, máskor a szavak ébresztenek, ütnek üllőmön ritmust, csilingelőt — nem hallom: vonat-dübörgés rak fészket fülembe, hajamat kék-füst fésüli. S hogy kettéreped a déli csend, akkor tudom igazán, kedves Pistám, hova utazott a vonat vagonjain szén és olaj, a meleg, tűz - sa halál. S mikor a mozdonyfüst lebeg, szétterül és megáll — az újra-csendben érzem; tavasz van, örök megújulás ezen az egyszerű ceglédi tanyán! Jehoda János: Szabadszombatok Lemerevedett hétfői ujjalnk körömholdjaiból lassan bújnak ki vánszorgó sugárstaféták hosszú keddek még hosszabb szerdák járomfái a hétfordulónak tenyerünkben hegek foltozódnak visszapillantó tükrök • — sok köz között elfér a csütörtök — mígnem végre (Robinsonra emlékszel még Péntek) fusizó kaláka-szombatjainknak felvizezett borcsillámjaiban asszonyaink aszú-vágya i ágyba nem dönt egy esős vasárnap Otthon egy országban Esténként néha beköszön az ott­honokba: a televízió képernyőjén je­lenik meg. Máskor író—olvasó talál­kozón vesz részt. Megjegyzései mel­lőzik a jólfésültséget, nem a proto­kollárisán megszokott jólneveltség határozza meg mindennapjait. De honnan is eredeztethető Baranyi Ferenc indulása, kik voltak az ősei, akiket ma is szépelgés nélkül fel­vállal ? — Földrajzilag Pest megye Pilis nevezetű községéből indultam. Ez a Duna—Tisza közi táj meghatározó volt nekem. Mindig úgy hívtam, hogy az ország kiállítóterme. Min­denből kicsiben, mákettnyi méret­ben van valami. Nincsenek nagy he­gyek, csak dombocskák. Nincsenek hatalmas alföldi pusztaságok, de szép nagy legelők vannak a csalito- sok között. Tényleg egy kis kiállító­terem. Valamelyik versemben úgy írtam, hogy éppen a jellegtelenség a jellegzetessége. Az ország arca ez a táj, egyetlen főbb vonása nélkül. Földijeimre mindig feltekintettem, s ezért — vagy már megelőlegezve? — én tőlük bizalmat kaptam. ® A költészeteden ivégigvonuló hű­ségnek is ez az eredete? Vagy az már egy további lépés? — A hűség főleg a vállalt esz­ményhez való ragaszkodást jelenti, amihez hűnek lenni nem könnyű. A hűségért az embernek unos-untalan meg kell küzdenie, minél jobban és minél többször megkérdőjelezik. Napjainkban is ez zajlik. De hát ez­zel úgy vagyok, ahogy Győré Imre mondta valamelyik nyilatkozatában, hogy én csak mosolyogni tudok azo­kon, akik azt hangoztatják, hogy ki­ábrándultak a marxizmusból vagy csalódtak benne. Olyan ez, mintha valaki azt szajkózná, hogy kiábrán­dultam az Einstein-féle relativitásel­méletből. Egy hitből nem lehet ki­ábrándulni, de egy tudományból sem. Nyilvánvaló, hogy támadnak az idők múlásával vitatható vagy problema­tikus pontok, de hát a dolog egészé­ben csalatkozni egyszerűen nem le­het. Ha az ember már elfogadta, nem kis lelki harcok árán azt a nézetet egyetemista korában, akkor azt a fajta eszmei hűséget tartom én a leglényegesebbnek az író ember esetében. 81 Harminc esztendővel ezelőtt, amikor először jelentél meg ennek a lapnak a hasábjain, még nem voltál ennyire tudatos. De valamit már ak­kor is vállalnod kellett, mert külön­ben nem csodálkoztál volna rá író- szemmel a világra?! — Első publikációm pár soros szösszenet volt. Mentem haza a nép­boltból és a megvásárolt porcukor tele volt gáZicszemekkeL Epés glosz- szát kanyarintottam ebből. Aztán jöttek a versek, a fordítások, mert bennem együtt indult a költő és a műfordító. Amikor tapasztaltam az első visszajelzéseket a barátoktól, a szomszédoktól, az ismerősöktől és is­meretlenektől, akkor kezdtem érezni, hogy aki ír, az mindenképpen bele­avatkozik más ember életébe. A versírás nem azonos a gyufacímke- gyűjtéssel meg a díszhaltenyésztés­sel, több a névnapi meg a lakodal­mi rigmusoknál is. Egyszóval nem­csak elhatározás kérdése, hanem át­tételes értelemben tényleg világfor­máló erő. 0 Te mondod: világíormáló erő. Ha nem is megváltani akarod a világot, de alighanem kifordítani egy kicsit a sarkaiból. Személyes megnyilvánulá­said ekként válnak közüggyé. A mai Baranyi Ferenc eszményképe — el­mondásodból tudjuk — a budapesti tudományegyetemen alakult ki. Gyö­kereiddel oda is kötődsz. Emberi anyagát tekintve mi volt az a fogódz­kodó, ami előtt meghajtod ma is a fejed? — Rövid a válaszom: eszmei fo­gódzókról beszélhetek. Az ember egyetemi éveiben harcolta ki magá­nak a világnézetét. Egy megtalált hely a világban olykor mámoros öröm is lehet. Az én akkori lelkes lírámnak, amit a legjobban irigye­lek akkori magamból, az volt a lé­lektani rugója, hogy keményen meg­küzdöttem. Ott foglaltatott rendszer­be minden gondolat, s ott alakult ki az embernek a világképe, az ötve­nes évekről a hatvanas évekre for­dulón. Jó volt nem egyedül lenni egy ilyen csapatban, s jó volt egy tápászkodó országban olyan illúziót táplálni, hogy a magam konstruktív kis indulataival én is hozzá tudok járulni a heroikus erőlködéshez, hogy tényleg talpra álljon ez az or­szág. Más volt a történelmi helyzet, s a társadalmi keresletben is na­gyobb szükség volt a szenvedélyes emberi szóra. Lényegemet tekintve most sem vagyok más — csakhogy egy régebbi versemben írtam — im­már dúdolva járok, nem fütyülve. Tehát a nóta ugyanaz, s számomra ez a lényeg. O Mindig a Jövőben gondolkodtál. Mégis úgy tűnik, néha szomorúbbnak látszol. Rekviem a jövőért című ver­sedben azt írod: Miért korszerűtlen nekünk / a lobogókban a löbogás, / / a dobogókon a szívdobogás, / a hő­siességben a tudatos vakmerőség? Ahogy telnek az évek, egyre számon- kérübb vagy önmagadhoz. — A korhoz is. Az egész közéleti hevület valahogy nem divatos most. Ügy is mondhatnám, hogy az or- szágféltö indulat kicsit lemosolyogni- való, azaz naivitásnak minősül eb­ben a túlzottan racionális korban, amiben élünk. Én nem hiszem, hogy a költészet kiszorult volna a min­dennapi életből, s amit régebben he­lyettesített — a politikát, szociográ­fiát, filozófiát —, az most már tabu lenne a számára. A közéleti hevüle- tű líra miég nem lejátszott, még nem időszerű múzeumba utasítani. A versíró nálunk mindig a küzdő em­bert is fémjelezte. A költészet nem tűri el az emberi silányságot, vagyis a költészet mindig megköveteli az emberi ■fedezetet a versek mögött, s ennek a szellemében kell írni. Ez a fajta költészet most nincs fénycsó­vában. Most nem Ladányi Mihályt és Győré Imrét favorizálják. Én eb­4 f I fHász-Kovacs Éva: Ők

Next

/
Thumbnails
Contents