Pest Megyei Hírlap, 1984. február (28. évfolyam, 26-50. szám)
1984-02-11 / 35. szám
prvr « .»#*<•» ti 1984. FEBRUÁR 11., SZOMBAT 5 Téli düia szabályozott légtérből Viszik a starkingot Az egészséges táplálkozáshoz hozzátartozik a gyümölcsfogyasztás. A téli hónapokban csak fagyasztott vagy konzervált állapotban juthatunk "hozzá. A messzi tájakról érkező déligyümölcsökön kívül, melyek drágák, és nem is mindig, mindenütt káphatók, az almát kínálja minden ’Zöldséges. Bár a magA ar vevők különösebben nem értékelik — hiszen sok van belőle. Nem így külföldön, például Bogotában, ahol darabonként, selyempapírban árulják, és a háziasszonyok egyet-kettőt vesznek belőle. üggéri-e önnek ingásni? v A hajnalok mindennapi utasai Öt ember üli körül az asztalt. Két nő és három férfi. A munkapad, az íróasztal mellől jöttek, bogy elmondják néhány gondolatukat arról, miért vállalják az agglomerációs körzetből vagy akár toválabbról is a BHG Híradástechnikai Vállalathoz a naponkénti bejárást. Erről beszélgettünk velük és Tariczky Máriával, az 1. sz gyár gazdasági vezetőjével. Egy hét alatt kész DcSiánysiárító kistermelőknek Üj, a háztájiban is gazdaságosan használható dohányszárítót terveztek a Dohánykutató Intézet szakemberei. A Mórnál vas- és gumiipari szövetkezet ebben az esztendő- ben_ harminckettőt el is készít belőle. Az új típusú szárítót égy hét alatt fel lehet állítani, s ha a szükség úgy kívánja, könnyűszerrel áttelepíthető más helyre is. A két méter széles, négy méter hosszúságú fémvázas szárítóban egyszerre másfél tonna dohányt lehet elhelyezni. A meleg vízzel fűtött szárító kazánja bármivel — olajjal, fával, szénnel, sőt hulladékokkal is — fűthető. Az exportra szánt almát speciális módon tárolják a Budáfruct budaörsi hűtőházában. Szabályzóit légterű termekben. ahol a levegő összetételét tekintve: 21 százalék oxigén, 71 százalék nitrogén és 1 százalék nemesgáz. Ilyen körülmények között sokkal hosz- szabb ideig eláll, mintha hűtőben tartanák. Hat-nyolc hónapig megőrzi frisseségét, pi- rosságát, vagy a golden fajta az aranysárga színét. A gyümölcs jelentős része Pest megyéből származik, de a tőkés piacon különösen keresett starking fajtából nincsen elegendő, ezért az ország más részeiből is kénytelenek vásárolni. Meglehetősen távolról, a Dunántúlról, a Duna—Tisza közéből és Hajdú megyéből is érkeznek szállítmányok Budaörsre. A starking előnye a jonatánnal szemben, többek között az is, hogy jobban bírja a tárolást. A Budáfruct idei tervében jelentős helyet foglal el ennek az almafajtának a felvásárlása és elsősorban a megye exportra alkalmas tételeinek fogadása. Jelenleg még mintegy négyezer tonna almát tárolnak a szabályozott légterű termekben. Ennek a mennyiségnek a válogatása, csomagolása és kiszállítása jelenti az itt dolgozók munkájának legnagyobb részét. Nvugat-Európa szinte minden országába, Déh-Ame- rikába és az arab országokba exportálnak. Áprilisig tart a folyamatos szállítás, addigra fogy el az előre megrendelt, biztosított mennyiség. Kiviteli tervek Vízfársulás Szigetbecse községben még nincs vízvezeték, de a tanács, a lakosság, valamint a helyi termelőszövetkezet nagy erőfeszítéseket tesz annak érdekében, hogy megteremtse a feltételeket. A tanács költségvetésének terhére három kutat felújítanak és elkészítik a vízmű kiviteli terveit. Erre a célra több mint 2 millió forint« szerepel a költségvetésben. A szigetbecsei Űj Élet Termelőszövetkezet 500 ezer forintot ajánlott fel érdekeltségi hozzájárulás előlegeként, a vízellátás elősegítése érdekében. Mindezek már alapul szolgálnak arra, hogy megszervezzék a víztársulatot, és a lakosság anyagi hozzájárulásával folytassák a munkákat. Szívós, kitartó munkája eredménnyel járt. A körzet önkéntes tűzoltó-egyesületeinek elavult felszerelését modernizálták, s ma már működik a CB-lánc is, mely a parancsnokságot a helyi tanácsokkal, a tsz-ekkel, s a területen dolgozó erőgépekkel ösz- szeköti. — Az állandó CB-összeköt- tetés a gyors riasztás szempontjából nagy jelentőségű — mondja a parancsnok. Húsz psrce vált s tűznek — A minap reggel például 6 óra 36 perckor kaptunk telefonértesítést egy pándi ké- ménytűzröl, s mire kiértünk, már nemcsak a helyi önkéntesek, hanem a tápióbicskeiek, a monoriak s a ceglédi állami tűzoltók is a helyszínen „voltak. Hét óra öt perckor nyoma sem volt a tűznek, még a tetőszerkezet sem kapott lángra. Aratás idején is komoly értékeket menthet meg a gyors beavatkozás. Egy százhektáros gabonatábla szomszédságában avartüzet észleltek. Még nem terjedt át a tűz a táblára, mikor a helyszínre értünk. Húsz perc alatt négy hektár gabona képes elégni, ilyen gyorsan terjed a Pillantásom az ősz hajú, alacsony, törékeny, kék köpenyes munkásasszonyra vetődik. Győri József né hatvanegy éves. — ' Huszonhat évvel ezelőtt léptem be a gyárba. Előtte fiatalasszonyként otthon, Bia- torbágyon, a mezőgazdaságban dolgoztam, de az egészségtelen körülmények miatt nem vállalhattam tovább azt a munkakört. Férjem abban az időben a BHG-ban dolgozott, kézenfekvő volt, hogy én is ide jöjjek. Szakképzettség híján takarítónő lettem és az vagyok a mai napig. — A gyárban elég nagy lehetőség nyílik szakmai továbbfejlődésre. Győri néni miért nem élt ezzel? — Több oka is volt ennek. Először is a két gyermekem. Szerettem volna gondtalan, biztonságos gyermekkort nyújtani számukra. Remélem, az anyagi gondoskodás eredménnyel járt. Mindketten önálló családos emberek. — Mindig csak magamra számíthattam. Férjem súlyosan megbetegedett, le is szá- zalékolták, 1974 óta özvegy vagyok. — Férje halála után nem próbált közelebb munkahelyet keresni? — Fel sem merült bennem ez a gondolat. A BHG-ban megtalálom a számításom. A 31-es üzem negyvenkettes és tizenhárma« műhelyét takarítom, majd délután hat óráig az egyik kerületi óvodában folytatom, amit délben abbahagyok. Ennyi munkával meg is keresem a magamét. — Nem f áraszt ja a bejárás? — Este hatkor szállók fel a Kosztolányi Dezső térről induló autóbuszra. Fél nyolcra érek haza. Bizony kilenc óra körül már kiesik kezemből a kézimunka. — Miért nem megy Erzsiké néni nyugdíjba? Megérdemelné már a pihenést. — Bizony, Így igaz, de szívesen járok dolgozni. Naponláing. Az aratások helyszínén, a gépeken elhelyezett CB-ké- szülékek árát bőven behozta az itt, ezen az egy helyszínen , megmentett gabona értéke. Életet mentő Eiuíiámhossz A CB-lánc azonban rövid fennállása óta életet is mentett. Nemegyszer vettek már baleset helyszínéről vagy mérgezés, hirtelen rosszullét közeléből segélykérő adást. Sőt, volt arra is példa, hogy Budapestre, a harmadik kerületbe a nagykátai tűzoltóság riasztására indult a mentőautó. — A nagy teljesítményű URH-adónk is társadalmi munkában készült. A Pest megyei Villanyszerelő Vállalat szocialista brigádjának köszönhetjük. A körzet összefogásának eredménye a Skoda vízszállító autó is, amit tűzoltókocsinak alakítottunk át Az itt lévő intézmények, üzemek adták össze az árát. Közös erőből szereztük be azt a tizenöt terepjáró gépkocsit is melyekkel minden község önkénteseit felszereltük. A tá- piógyörgyei Zöld Mező Tsz gépműhelye látta el a kocsikat a hatszáz literes tartállyal, s a szivattyúrendszert, a fecsta érzékelem a műhelyekben, hogy a munkatársak szeretnek, megbecsülnek. Azt hiszem, félek a nyugdíjasévek magányától. w------Ga lántai Istvánná betanított munkásnak szintén két évtizedes múltja van a gyárban, ahová ötven kilométer távolságból, Pusztaszabolcsból vonatozik be naponta. — Hajnali négy után pár perccel indul a vonat. Nem is a korai felkelés jelenti a legnagyobb terhet, inkább a munkásvonatokon uralkodó állapotok az elviselhetetlenek. A kocsik fűtetlenek, a cigarettafüstöt vágni lehet. Az átépítés alatt lévő Kelenföldi pályaudvaron meg a sok törmeléken alig tud átbukdácsolni az amúgy is álmos hajnali kelő. A napi négyórás utazással járó törődést csak fokozza, ha véletlenül késik a vonat és nem érek be időben, a portán a belépőt valósággal kikapják a kezemből. Az erkölcsi hátrányon kívül, más baj nem származik belőle, de gondoljon bele, ez sem csekélység, mert alapszervi párt- vezétőségi tag és - szakszervezeti bizalmi v.agyok. — Talán közéleti tevékenysége miatt nem választott közelebbi munkahelyet? — Kár is lenne. Két évem van a nyugdíjig, de az üzem nélkül egyelőre elképzelni sem tudnám az életemet. ★-------------------A férfiak eddig türelmes, megértő fejbólogatások közepette hallgatták kolléganőiket. Most a legifjabb kér szót. Jó fellépésű, megnyerő fiatalember, Hegymegi Zoltán. — A 14. műhelyben dolgozom mint betanított esztergályos. Gyömrőröl járok be. Fél hatkor indul a vonatom. Hetente háromszor a Bláthy Ottó villamosipari szakközép- iskola gépészeti szakának eskendőt is ők szerelték fel. Ezekkel a gyors, mozgékony járművekkel szinte bármilyen terepen közlekedhetünk, s útközben a CB lehetőséget ad további riasztásra is. — Nagykátán összesen két hivatásos, állami tűzoltó teljesít szolgálatot. A körzetben önökön kívül csak önkéntesekre lehet számítani. Hogyan tudják megoldani gyors riasztásukat? — Itt helyben könnyű dolgunk van, mert rajtunk kívül felváltva négy gépkocsivezető tart ügyeletet. Ha tűzjelzést kapunk, a kocsi szirénázva indul a helyszínre, s az önkéntesek általában olyan központi, főútvonal melletti helyeken dolgoznak, ahonnan köny- nyen meghallják a szirénát. A kocsi útközben veszi fel őket. Az önkéntesek csatlakoznak — A többi községben az a gyakorlat, hogy az önkéntesek helyben, a tsz-nél, központi műhelyekben dolgoznak. A tanács ügyeletese mindig ismeri a parancsnok tartózkodási helyét, de CB-n kapcsolatot teremthet a tsz-szel is, hogy riassza ’ az önkénteseket. A modern technika, a jó szervezés módot ad a gyors és hatékony beavatkozásra Azt hiszem, a nagykátai körzet tűzoltói most elmondhatják: minden feltétel adott a jó munkához! Mr. A. ti tagozatán tanulok. Idén májusban házasodtam. — Az erős, fiatal szervezetet is megviseli a későn fekvés, korán kelés. — Ez kétségtelen, bár azt tartják: a fiatalság életereje mindent kibír. Sajnos, a késéseknél törzsvendég vagyok és ezt nem is foghatom minden esetben a MÁV-ra. Néha bizony el is alszom. Nem szeretek utazgatni szörnyen piszkosak a\ vonatok, gyakran csak állóhely van, tanulásról szó sem lehet. Jobbat azonban nem találók, aránylag jól megfizetik a munkámat, ötezer forint Körüli a jövedelmem. Ez fiatal házasemberként egyáltalán nem lényegtelen dolog. ★----------------------Kr izsán András harminc- nyolc éves. A monori vonalon fekvő Pilisről utazgat naponta negyvenöt-negyvenöt kilométert. — Megéri? — Nekem igen. Tizennégy éves korom óta itt dolgozom.. Apám még halála előtt elintézte, hogy felvegyenek a tmk-ba. Szakképzettségem szerint ugyan esztergályos vagyok, de műszerészként dolgozom a harminchármas üzemben. A vezetésem alatt lévő brigád 1982-ben elnyerte az aranykoszorús kitüntetést. El sem tudnám képzelni az életem a BHG nélkül. Tudja, a kötődések. Hajnali négy előtt pár perccel kelek, a kispesti vasútállomáson szállók le a vonatról, majd a metró és a négyes, villamos következik. — A család mit szól ahhoz, hogy a férj majdhogy csak vendég az otthonában? — Megszokták már. Anyagi lehetőségeink nem engedték meg, hogy felköltözzünk Pestre. Feleségemmel albérletben kezdtük házasságunkat, de gyerekeink már a kétszintes, összkomfortos új házban nőnek fel. Két évvel ezelőtt OTP- és vállalati kölcsönnel vágtunk bele az építkezésbe. Fárasztó a naponkénti bejárás, de megéri. Ha nem jövök annak idején a BHG-ba, sosem lenne házam. ★-------------------Sc hmidt József veszi át a szót. Alcsúton születtem, de Baracskán építkeztünk. Fiam és lányom nagyon kötődtek anyámhoz, végül is az ő kívánságuk teljesült a vidéken maradással. Először lakóhelyünk közelében kerestem munkát, öcsém tanácsára, 1963-ban jöttem a gyárba, ő már itt dolgozott akkor. Szákképzettség híján anyagmozgató lettem, ma is az vagyok — némi változással. — Tizenöt év óta a csoportvezetőjük vagyok. Időközben megválasztottak szakszervezeti titkárnak, majd főbizalminak. ★-------------------A mindvégig körünkben ülő Tariczky Mária végszóként mérleget készít. — A bejárás ténye nem szerencsés, sem a dolgozók, sem a munkáltató számára, de valamiért mégis mindkettőnek megéri. Sajnos, a vonatok jelenlegi állapota nem alkalmas a kulturált közlekedés legelemibb igényeinek kielégítésére sem. Az utazgatás rengeteg hasznos energiát fából el vidéki dolgozóinktól, mégis ragaszkodnak a gyárhoz, mert megtalálják számításukat. Az összes említett hátrány ellenére sem lehetünk tekintettel a felvételnél a munkaerő lakhelyére, mert másképp óhatatlanul kikerülne a BHG kapujára a permanens munkaerőhiányt jelző tábla. Inkább támogatjuk bejáró munkatársainkat, igyekszünk a munkaidőt rugalmasan a vonatok indulásához alakítani, abban az esetben, ha ez, kieső időt nem von maga után. L. Nagy Agnes S iakespeare-t olvasva tűnt fel nekem egy szerzői utasítás, mely így hangzott: igazat hazudik. Lehetséges-e igazat hazudni? Köznapi értelemben aligha lehet könnyedén felfogni az előbb említett Shakespeare-féle rendezői utasítást. Pedig e szavak mélyén komoly igazság rejlik. A közönséges hazugságok kora lejárt. A tényeket egyszerűen ferdíteni nem érdemes. A ferdítésnek ezernyi finom fajtája van. Klasszikus példával kezdtem, s egy anekdotával folytatom. Az első világháború idején a Höfer-hadijelenté- sek között szerepelt az a mondat, mely szerint katonáink hősiesen védekeztek, s ezzel szemben áll Belgrád bevétele. Az ezzel szemben álló Belgrád bevétele mint szófordulat ma is nagyon jól jelzi azt, hogy bizonyos dolgokat, eseményeket, folyamatokat az emberek nem hajlandók leirni vágy kimondani, viszont lehetséges valamiféle mentegetőzéssel kijelenteni, hogy az adott teljesítmény ■ mellett ott állnak bizonyos sikerek is. Persze ez a teljesítmény ilyenkor nem túl nagyra értékelendő. S az, hogy ez közhaszná- • latú szállóigévé lett, mutatja, hogy mennyire önszeretőn, saját eredménytelenségünket ki sem mondva. szoktunk önkritikát gyakorolni. S ebből a torzítástípusból fakadt a legtöbb filozófiai aforizma, melyet olyan nagy gondolkodók teremtettek, mint La Roche- foucault vagy Chamfort, s innen« eredtek a különböző vígjátéki szituációk is, amikor tulajdonképpen kimondták már, hogy miről van szó, csak fátyolozottan, csak a szereplők egy része nem akarja vagy nem képes megérteni. S ez az egész torzítási mechanizmus hozzátartozott a legkülönbözőbb propagandákhoz. A torzításnak azonban van egy másik formája is. Ez a forma a statisztika. Statisztikával ugyanis — ha a statisztikai adatok felvétele nincs pontosan körülhatárolva, a kérdőívek nem zárják ki a torzítás lehetőségét — sok valós tényt meg lehet hamisítani. Persze nem arról van szó, hogy ha az átlagéletkor .. .'és 1/3 év, és ezt az életkort a lakosságnak 65 százaléka eléri, akkor minden egyes embernek el kell érnie az említett átlagéletkort. Ez nevetséges és semmiféleképpen nem szól a statisztika ellen, hiszen a statisztika nem az egyénekre vonatkozik, hanem az átlagra, és csak nagyobb csoportok átlaga lehet az, ami az általános statisztika ellen, vagy mellett bizonyít. Viszont lehetséges az, hogy teljesen reális statisztikával kimutassuk: Magyarországon az egy főre jutó vasfelhasználás sokkal több, mint például az NSZK-ban. Nagyon egyszerű kimutatni, s ebből remekül lehet levonni azt a következtetést, hogy legalábbis az egy főre számitott statisztikai átlagban a magyar ipari fejlődés a ma- gasabbrendű. Csakhogy mi van az ilyen számadat mögött? Az, hogy Magyarországon bármely gép vagy használati tárgy elkészítéséhez sokkal több vasat kell fölhasználni, mint a fejlettebb államokban. A statisztika tehát lehet abszolút reális, a levont következtetések azonban már mindenki előtt világos módon negatívak. A valóság eltorzított közlésének úgynevezett igazmondó formái között talán a legérdekesebb és legmeglepőbb a manipulativ fogalmazás. Ennek talán egyik legjobb példáját a hetvenes években olvastam a jobboldali olasz sajtóban, midőn Sorrentóban a magyar filmfesztivál-zajlott. A cikk így kezdődött: Alighogy megérkeztek a sorrentói filmfesztiválra a magyarok, megérkezett a szovjet küldöttség is. Nem azért, hogy ellenőrizzék a magyarokat, ők azért érkeztek, hogy előkészítsék a jövő évben ugyanitt sorra kerülő hasonló szovjet filmnapokat. Itt, mint látható, tökéletesen igaz, sőt, mondhatnánk betű szerint igaz mindaz, amit az újságcikk leír. Pusztán fordulatai mögött rejlik.a bújtatott értelem, mely legalább azt a gyanút van hivatva fölkelteni, mely szerint... Az ilyen manipulativ fogalmazások mögött egyfelől ügyes újságírók állnak, másfelől azonban olyan újságírók, akik hangulatilag valamilyen irányban befolyásolni szeretnék az olvasóközönséget, s mialat.t igazat hazudnak, az igazat a tényekben mondják el, a hazugságot pedig annak a légkörnek a megteremtésében, melyét szavaikkal, leírt mondatokkal ők alakítanak ki. A valóság eltorzításának tehát igen sokféle módja van. S ezek a torzítások valójában az olvasóközönség megtévesztését segítik elő. F . reud azt mondta volna, hogy a torzítás, a hazugság legjobb formája a tudattalanra való utalás. Mások, mint például Orwell, arról szóltak volna, hogy a múlt mindig másként van. Márpedig az, ami a lapokba kerül, már múlt, még ha csak néhány perccel múlt is el. Igazában azonban mégiscsak a már idézett francia afo- risztikus, I,a Rochefoucault mondta a feudális és a polgári társadalom szempontjából is a legkonkrétebbet, a legigazibbat erről a kérdésről is. Ű így beszélt: Erényei tulajdonképpen álcázott bűnök. S ha a polgári társadalom vagy akár a mi erényeink bizonyos hibák, bűnök, balfogások álcázásából derülnek ki — akkor elgondolkozhatunk azon, hogy a pronoaanda szempontjából ez látszólag jó, de a valóságos fejlődés, a valóságos kibontakozás ellenében hat. vagyis önmagunkat játsszuk ki, ha torzítottan szemléljük az eseményeket. Hermann István Két éven keresztül tárgyalt, szervezett, agitált Varga Ferenc tűzoltó százados, a nagykátai állami tűzoltóság parancsnoka, mire megvalósultak elképzelései. A megyei parancsnokság támogatása nem volt elegendő a tervek kivitelezéséhez. Meg kellett nyernie az ügynek az akkori járás és a községek, a termelőszövetkezetek és más gazdasági egységek vezetőit is. Ä ferdítés árnyalatai A gyors riasztása múlik minden Ügyelet a Ci-lá&c rádióinál