Pest Megyei Hírlap, 1983. december (27. évfolyam, 283-307. szám)
1983-12-21 / 300. szám
WST . MEGYE! 1983. DECEMBER 21., SZERDA 4 a Zenei panoráma» Muzsikusok karácsonya 5j Hétfőn este hagyományos karácsonyi koncertet tartot- ^ tak Szentendrén, a megyei művelődési központban. A ^ szép számú érdeklődő jelenlétében a Dobszay László és ^ Szendrei Janka vezette Schola Hungarica, valamint Sza- i bó Csilla adott koncertet. Vasládika (Takács Zoltán, Pilisborosjenő) Gregorián A krónikás a magyar gregorián zene szolgálóit egy évvel ezelőtt hallotta, a Vigadóban. Akkor is a karácsonyi ünnepkörből énekeltek, miként most Szentendrén. Esztendeje énekük összefogottabb volt, talán a hely jelentette az igényes teljesítményt. Ezúttal felszabadultabbaknak tűntek, merték mindjárt a koncertet bevezető antifónát nem egyszerre indítani. Egyben feledtették is azzal, hogy úgy tűnt, perceken belül, nem is koncertteremben vagyunk, hanem egy baráti összejövetelen veszünk részt, ahol a muzsika játssza a társalgás prímszólamát. Tehette ezt az egészen kiváló együttes azért, mert így ők is embereknek tűntek, nemcsak begyakorolt, zenélő gépeknek. Másodsorban lemezeiken minden a legnagyobb áhítattal és tökéletességben csendül fel. A most hallott előadás és a korábbi tapasztalat nem mond ellent egymásnak, éppen hogy erősíti, hiszen sokak szerint a gregorián zene hordozza a világ egyik leggazdagabb dallamkultúráját. Éppen ezért aligha csak szakrális eredetére és létére kell figyelnünk, hanem előadóinak képzettségére, sokrétűségére, odaadására, teatralitást nélkülöző énekére. Olyan ez a zene a szellemnek, mint testnek a mozgás: átszűri, felfrissíti a gondolkodást, miközben elvonatkoztatásaival egy kultúra megismerésére, egyben ápolására is ösztönöz. Szünet után Szabó Csilla zongorázott Chopin-műveket. Olyan darabokat választott, amelyek a vívódó, a lélek rezdüléseit hangszerén kifejező zeneszerzőt mutatták be. A két Mazurka (cisz-moll és a-moll) költői ábrándnak tűnt, váratlan ötletekkel, szenvedéllyel és megnyugvással. Legpoétiku- sabb tolmácsolásnak az f-moll Noktürn tetszett, vonzó dallamvilágával (mint minden Chopin-mű), dinamikájával, díszítésével, elégikus hangulatával. A cisz-moll scherzó- ból Szabó Csilla valóságos drámát varázsolt, technikailag is győzve a saját maga által diktált iramot. Bernstein Egy hónap telt el Leonard Bernstein budapesti vendég- szereplése óta, s ez a diadalmenet, amelyben része volt, ma is beszédtéma. Nemcsak a közvetlenség okán, hanem ezért is, mert amerre járt, ott magától értetődő természetességgel a zene lett a beszédtéma. Anélkül persze, hogy ráerőltette volna partnereire. Nincs ennek semmiféle titka, ha csak az nem, hogy ez az egyedülálló találmány, amit Bernstein-jelenségnek nevezhetünk, leginkább a közvetlenségében követhető nyomon. Bármi történhet körülötte, ő mindenre kapható: játszik, mint egy színész, anekdotázik, showman, ám abban a pillanatban, amikor felcsendül az első hang, a muzsikus arca átszellemül és már nem létezik számára semmi más, csak az az egyetlen hang, amelyet száz és ezer követ. A Hungaroton jóvoltából most újból meghallgathatjuk az Erkel Színházban november 15-én és 16-án megtartott koncert lemezfelvételét. Azaz 3artók Zenéjét, méghozzá olyan emlékezetes előadásban, amely bár felfogásában eltér a nálunk megbonosodottnál, ám mégsem tűnik anakronizmusnak. Egyszer s mindenkor udomásul kell venni a magyar zenei életben is, hogy nemcsak az idehaza megcson- íosodott zenei formulák léteznek. A nagyvilágban máskép- oen is gondolkodhatnak, s eb- oöl adódóan a művek másféle megközelítése is éppoly eredeti lehet, mint a legautenti- kusabbnak vélt. Bernstein a Bajor Rádió Szimfonikus Zenekarával a legszebb hangzásokat produkálta. A másik lemezoldalon felcsendülő saját Divertimento előadása egy más karakterű zenei világ virtuóz bemutatása. Csak köszönhetjük a vendégjátékot, miként a lemezt is, amelynek egy bizonyos hányada az ENSZ gyermekszervezetének, az UNICEF-nek a jótékonysági alapját szolgálja. Lemezek A Hungaroton másik téli ajándéka a CBS-társaság Nagy előadóművészek címet viselő sorozatából ötkorongnyi felvétel magyarországi közreadása. Megint csak Bernsteinnel kell kezdeni, aki a New York-i Filharmonikusokkal egy olyan Beethoven ötödik szimfóniát produkál, hogy a hallgatónak bizsereg a háta. Schubert Nyolcadik, h-moll szimfóniája ráadásnak tűnik a másik oldalon, ám ez is katar- tikus. mint bármi, amihez ez a rendkívüli intenzitású karmester hozzányúl. Bernstein a sorozat másik lemezén Muszorgszkij két művét, az Egy kiállítás képeit és az Éj a kopár hegyen címűt vezényli. Költői vénája itt fogalmazódik meg leginkább, miként általa teljesedik ki a nagy orosz muzsikus zsenialitása is. Lemeztobzódásunkban A Nibelung gyűrűje zenekari részleteit tartalmazó Wagner-vá- logatás már nem is számít unikumnak, pedig Széli György is csodát művel a clevelandi zenekarral, amely általa vált világszerte ismertté. Bruno Walter két Mozart- szimfóniát, a nagy g-mollt és a Jupitert vezényli a Colum- bia-együttes élén. Hozzáértése fantasztikus, miként a zenekar képzettsége is, amely a közös hangzás teljes arzenálját besugározza. Szenzációt jelent a közelmúltban eltávozott Glenn Gould három Beethoven-szonáta interpretálása is. A Pa- thétique, a Mondschein és az Appassionata olyan egyedi előadásban csendül fel, amely például szolgálhat a mindenkori egyéni értelmezéseknek. Ezzel a felvétellel külön foglalkozunk majd, mivel abból messzemenő következtetéseket lehet levonni napjaink szólistáinak előadóművészetéről. M. Zs. KI KOPOG? NYITNIKÉK. Tegnap, tegnapelőtt kisiskolások és már a matúrára készülő majdnem férfiak vonultak a hónuk alatt kisebb-na- gyobb fenyőkkel, a közös karácsonyfákkal az iskolák felé, melyekben megint divatba jött az egymás megajándékozása. Jó dolog, közösséget formáló esemény az ilyen családi ünnep átplántálása a kisebb közösségek életébe. Erről, a karácsonyról, keletkezéséről, szokásairól esett szó hétfőn délelőtt a gyermekrádió egészen kicsiknek, az óvodásoknak szóló műsorában, a Ki kopog ban és a hat-tíz éveseknek szóló Nyit- nikékben. A két műsorvezető, Levente Péter és Havril Erzsébet titka, vajon mivel érik el, hogy a játékban részt vevő lányok-fiúk — merthogy játék ez a javából — magától értetődő természetességgel beszéljenek fantáziájuk szférájáról, például arról, hogy mi lenne, ha ... ők testesítenék meg a karácsonyt. A kérdésre, hogy milyennek képzelik önmagukat karácsonyokként. mindannyian szívesen válaszoltak. Örömet osztó anyókának, jóságos öreg apónak, s volt, aki vidám tündérnek képzelte magát, de mindnyájan elmondták, hogy örömet osztanak, megértést és békét, s melegséget lopnának mindazok szívébe, akiknek ott bent eddig hideg volt Csodálatos kis vallomások p A magyar népi iparmű- ^ vészetet bemutató kiállítás ^ az év végéig tekinthető meg f a Néprajzi Múzeumban. Lelemény és ízlés Hazánkban jelenleg 72 háziipari szövetkezetben készítenek népi iparművészeti tárgyakat. Mintegy hat és fél száz minősített népi iparművész alkot és százhatvanketten kanták meg a Népművészet Mestere címet. Pest megyében 1955-ben a túrái hímzőasszony. Király Elekné. 1956-ban a gal- gamácsai Vankóné Dudás Juli. 1958-ban két túrái hímző, Sára Józsefné és Tóth G. Mi- hályné, 1977-ben Bodrogi Sándor nagykátai lószőrfonó részesült ebben az elismerésben. A kiállításon, amelyet a Népi Iparművészeti Tanács a Néprajzi Múzeummal közösen rendezett a harmincéves jubileum alkalmából tudományos rendszerezettséggel. felsorakozik Sárköz, Mezőkövesd. Kalocsa népi iparművészete a színek és a formák pompájával. Meggyőző az általános lelemény. ízlés és a magas szintű kivitel, örvendetes a Pest megyei részvétel intenzitása. A már említett alkotókon kívül gyönyörködhetünk az erdőker- tesi Herczegh Mihály fafaragó munkáiban, aki 1958-ban szintén a Népművészet Mestere lett. továbbá Hamar János po- mázi fafaragásaiban, az érdi Singler Ferenc nemesen kivitelezett munkáiban. Egyének, csoportok Komoly szerepet töltött be népünk életében a fazekasság. Kántos Sándor, Mónus Ferenc, Fazekas Lajos. Badár Erzsébet alkotásai világhírűek. Ebben a körben szép megoldásokkal szerepel a pomázi Horváth László és Kálmán Imréné Duna varsányból. Híres a túrái hímzés. Most ezt a teljesítményt Adám Jánosáé. Benke Mária. Bozó Györgyné, Gólya Andrásné, Király Elekné, Kiss Andrásné. Lukács Gáborné. id. Sára Józsefné, Tóth G. Mihályné, Tóth Petemé szebbnél szebb munkái reprezentálják. Hozzájuk társul a Galgamácsát művészi hírre juttató Vankóné Dudás Juli kiemelkedő munkássága, aki nemcsak hímzőasszony, hanem alkotó festő is, egyben táncok, népszokások gyűjtője, előadója. Páhány Tiborné Százhalomkerekedtek a gyermekajkakról, jó volt hallgatni őket, mert azt bizonyították, hogy a mai gyermekek is rendelkeznek az ajándékozni tudás önmagunkat gazdagító nagy adományával. Merthogy nagyon jó dolog kapni — mondották —, ennél csak egy jobb dolog van: adni, örömet okozni másoknak. Erre tanította a hallgató gyerekeket (és felnőtteket) a gyermekrádió. ÁTÜLTETÉS. A hasnyálmirigy átültetésétől az akcióig. Ez volt a címe Eke Károly rendkívül érdekes riportműsorának, melyben a szocialista országok tudományos újságíróinak Csehszlovákiában tett látogatása eredményeiről, tapasztalatairól számolt be. Prágában van a KGST-or- szágok szervátültetési központja, az Intertransplant, ahol számítógépen tartják nyilván a tagországokban szervátültetésre váró betegeket, és ide futnak be az adatok az átültethető szervekről is. Október elején 52 magyar nevet tartalmazott a lista, olyan betegekét, akik a számukra átültetésre alkalmas vesére vártak. Közülük egynek felelt meg az a vese, melynek adatait október 10- én kapta meg a prágai központ, a műtétet sikeresen elvégezték. A klinika igazgatója számos kényes, vagy annak tűnő kérbattán. Megyery Margit Cegléden honosította meg a színes hímzések otthont, lelket díszítő örömét. Számottevő az érdi csoport bemutatkozása annak bizonyságául, hogy a népi iparművészet ól, terebélyesedik. új alakzatokat hoz létre eddig érintetlen térségekben is. Az érdiek munkájának értékét Békési Istvánné, Iker Józsefné, Koczkás Mik- lósné. Kovács Sándorné, Papp Ferencné. Sipos Miklósné. Szi- rák Mátyásné szemet gyönyörködtető hímzései jelentik, Erőteljes a k-izműves jellegű kismesterségek gyakorlata is. Az ország minden részében dolgoznak. alkotnak lószerszámkészítők, ostorosok, vaskovácsok. Aradi Rudolf kosárfonó Dunaharasztiról, Bognár Sándorné kulacsos Budaörsről. Csombó József kosárfonó Dunakesziről. Kisses Ká- rolyné babakészítő Érdről. Kovács Imréné tányérfestő Érdről. Kóczián Balázsné babakészítő Érdről, Latabár Károly kosárfonó Felsőgödről, Krizsán Pálné babakészítő Szödligetről. Lehoczky János vaskovács Szentendréről, Máthé Dezsőné babakészítő Érdről, Naske Kornélné babakészítő Vácról, Sajó Iván vaskovács Zebe- gényből, Szávodszky András bőrműves Sződligetről. Tihanyi Oszkárné babakészítő Érdről mutatkozik be. Képzés és értelmezés Hosszú a névsor és bő a műfaji választék. A népművészet általános gyakorlása bedésről is beszélt, mindenekelőtt arról, hogy egységesíteni kellene a szervek átültet- hetőségének kritériumait. Csehszlovákiában már kidolgozták ennek biztonságos gyakorlatát is. A jövő feladata, hogy ebben, s még sok más, különbözőképpen értelmezett szakmai-etikai kérdésben megegyezésre jussanak más nemzetbeli kollégáikkal. Tudjuk, nálunk korántsem ilyen egységes az orvosok-jo- gászok álláspontja. Nem lesz könnyű eldönteni, vajon kinek az oldalán áll az igazság: azokén-e, akik azért küzdenek, hogy minden átültetésre alkalmas szerv esetlegesen hozzásegítsen valakit a gyógyuláshoz, vagy abban a táborban az igazság, melynek orvos-jogász tagj-i azt vallják: annak az embernek az életéért kell harcolni, akinek van — vagy lenne — átültetésre alkalmas szerve. A MEGEGYEZÉS egyelőre távolinak tűnik, így nem marad más, mint hogy a cseh professzorral együtt mi is bízzunk abban, hogy az elkövetkező két évtized meghozza az életmentő műszerveket. A felvillantott képek azt bizonyították a hallgató számára: a nemzetközi összefogás, együttdolgozás az egészségügyben is bennünket szomszéd népeket — mindannyiunkat szolgál. B. H. hálózza egész Pest megyét, a régi hagyományokkal éppúgy mint az új kezdeményezésekkel. S ez még nem a teljesség, hiszen Abonyban, Nagykőrösön. Makádon. Kiskunlacházán itt több népi tehetség dolgozik, soleszor magányosan, rejtőzve. Fel kell kutatni őket is, hogy egyszer olyan nyilvánosságot kapjanak, olyan rangra jussanak, mint a biatorbágyi Cheme z Árpád, aki festőművész, rajztanár, néprajzi gyűjtő és szarúnyaklánc készítő egy személyben. valamint Takács Zoltán Pilisborosjenőről, aki remek vasládikával igazolta tehetségét ezen az országos bemutatkozáson. Losonci Miklós Ncgy esztendő Népművelők A Magyar Népművelők Egyesülete vándorgyűlést tartott- Ezen a tanácskozáson a gazdasági folyamatok és a kultúra összefüggéseit vizsgálták. A még fiatal egyesület első közgyűlése óta eltelt négy esztendőben végzett munkáról, a tagságot érintő kedvező változásokról Király isivan, az egyesület titkára elmondta: a valamennyi megyében létrehozott területi szervezetek, s az öt szakmai szervezet (képzési-kutatási, munkahelyi művelődési, művelődési otthoni, művelődéstörténeti, illetve tájékoztatási állandó bizottság), tevékenységének is köszönhetően idén tovább fejlődött az egyesületi élet, színvonalasabbá váltak a programok. E szervezetek eredményes munkájának tulajdonítható, hogy ma már sokkal több a helyi kezdeményezés, mint korábban. Az egyesület aktívan közreműködött a művelődési otthonok gazdálkodásáról szóló új jogszabály előkészítésében: több száz népművelő mondta el véleményét a szakmai vitákon. A népművelők élet- és munkakörülményeit érintő fontos változás, hogy ez az új jogszabály — amely január 1-től lép életbe —, lehetőséget ad a m inkán alapuló, differenciáltabb anyagi ösztönzésre. Hasonló módon vizsgálják a művelődési otthonok szórakoztató tevékenységét is: összegyűjtötték a kultúrotthonokban dolgozó munkatársak tapasztalatait a szórakoztató műsorokkal — például színházi és filmelőadásokkal, zenei, irodalmi programokkal — kapcsolatban. Az ezek jobbítására tett javaslatok megvitatása után hamarosan kialakítják az egyesület álláspontját. MOZIMŰSOR DECEMBER ABONY 22—23: A francia hadnagy szeretője** 24—25: A matróz, a kozák és a hamiskártyás 26—27: Kaliforniai lakosztály* BUDAÖRS 22—25: Akit Bulldózernek hívtak 26—27: Zsaru vagy csirkefogó? CEGLÉD, Szabadság 22—25: Hosszú vágta 26—28: Telitalálat (du.) A profi** (este) CEGLÉD, Kamaraterem 22—28: Husszein vére 24—25: A harapós kiskutya (du.) DABAS 22—23: Kaliforniai lakosztály* 24—25: Vízipók — csodapók (du.) 25: Hárman a slamasztikában (este) 26: Eltűntnek nyilvánítva DUNAHARASZTI 22—23: Fitzcarraldo I—II.* 24— 25: Mennyei seregek 25— 26: Hüvelyk Panna (du.) 26— 27: A karatéző Cobra* DUNAKESZI, Vörös Csillag 22—27: Excalibur I—II.** 24— 26: Riki-Tiki-Tévi (du.) DUNAKESZI, József Attila 22: A karatéző Cobra visszatér** 25— 26: Anna és a vámpír** 28: Ben Hur I—II. ÉRD 22—23: Mennyei seregek 25: Meztelenek és bolondok* 26— 27: SOS Concorde FÓT 22—25: Gyilkos bolygó** 24—25: Johohoho (du.) 26: A tizedes meg a többiek (du.) 26— 27: Klute** GÖDÖLLŐ 22—28: Donald kacsa és a többiek (du.) 22—26: D. B. Cooper üldözése* 27— 28: Vabank (este) GYAL 22—23: Hárman a slamasztikában 24—25: Szarvacska-manócska (du.) Eltűntnek nyilvánítva (este) 26—27: Csillagok háborúja I—II. KEREPESTARCSA 22—23: Piedone Afrikában 24—25: Mackenna aranya 26—27: Egy szoknya, egy nadrág MONOR 22—23: Magánélet 24—25: Üjra szól a hatlövetű 24—26: Az idő urai (du.) 26—27: A francia hadnagy szeretője** 22-TÖL 28-IG NAGYKATA 22—25: Szamurájok és banditák I—II.« 26—27: Detektiv két tűz között* NAGYKOROS, Arany János 22—25: Ben Hur I—II. 26—28: Hosszú vágta NAGYKÖRÖS, Stúdiómozi 22—25: Vabank 26—28: A matróz, a kozák és a hamiskártyás PILISVOROSVAR 22— 23: Az álarcos lovat legendája 25— 26: Sivatagi show (du.) 25: Talpra, Győző!* (este) 26: A férfi, aki szerette a nőket** (este) POMAZ 22: Guernica** 23— 25: Volt egyszer egy vadnyugat I—II.* 26: Az álarcos lovas legendája RÁCKEVE 22—23: Harc a vízen 24— 25: SOS Concorde 26— 27: Mennyei seregek SZENTENDRE 22—28: E. T. 23: Ólomidő* (este) 25— 26: Mese szaltán cárról (du.) SZIGETSZENTf "UÓS 22—23: Sógorok, sógornők** 24— 25: Zsaru vagy csirkefogó? 25— 26: öz. a csodák csodája (du.) 26— 27: A lator** TAPIÓSZELE 22—23: örizetbevétel** 25: Georgia barátai* 26: Szamurájok és banditák I—II.** VÁC, Kultúr 22— 25: Röpke éjszaka (du.) Klute** (este) 26—28: Start két keréken (du.) Flór asszony és két férje* (este) VÁC, Madách Imre 23: Az út* VECSÉS 23— 25: Az álarcos lovas legendája 24— 26: A vadászat (du.) 26—28: Volt egyszer egy vadnyugat I—II.* • 14 éven aluliaknak nem ajánlott. •• Csak 16 éven felülieknek. Rádiófigyelő A megszakítatlan népművészet