Pest Megyei Hírlap, 1983. október (27. évfolyam, 232-257. szám)

1983-10-13 / 242. szám

%#faap 1983. OKTÓBER 13., CSÜTÖRTÖK El ne felejtsd az akácfalevelet! Vetélkedő — rendhagyó ötlettel — Szereti a vetélkedőket? — hangzott el a miniatűr közvéleménykutatás kérdé­se. Egyértelmű válaszokat kaptam. Igent mondott a versenyző és a drukkoló munka­társ, rábólintott a zsűri is. Miért? Mert izgalmas, jó alkalom a szórakozásra, a ját­szásra, a kikapcsolódásra. Együtt lehetnek azok is, akik hétköznapokon köszönő fej- bólintással elmennek egymás mellett az utcán. Ügy tűnik, vetélkedő ország lettünk. Szórakoztató keret A Fóti ősz eseménysoroza­ta közepette rendezték meg azt a vetélkedőt, amely a nagyközség múltjából merí­tette tematikáját. A kellemes októberi estén nem lehetett panasza a rendezőknek: a ver­senyzők asztalai mögött csa­ládtagok ültek, együtt gondol­kodva a játékosakkal. Min­denki jól érezte magát, mert a komoly fejtörést okozó fel­adványokat szórakoztató ke­retbe ágyazták. Hol a fóti menyecskék vonultatták föl a környék népviseletét, hol a népitánccsoport tartott bemu­tatót a színpadon, máskor citerazene szólt. De ez alka­lommal a főszereplők mégis­csak a fóti brigádok voltak. A jelenlévők élvezték a játé­kot. Az est hangulatát pró­báljuk közvetíteni leírásunk­ban. (Magnószó. Feszült figye­lem. S íme a kérdés. Melyik megyei választmányi nagygyű­lésen hangzottak el az aggódó szavak: „A haza fölött mind­inkább összevonuló viharokat a megye sokkal jobban isme­ri, semhogy meggyőződve ne legyen, miképp Magyarorszá­got nagyobb veszély a jelen­leginél soha nem fenyegette. Miképp tehát mindenkinek el- mulaszthatatlan kötelessége elkövetni mindent, ami a ve­szély elhárítására vezethet”. A válasz: 1848. szeptember elsején hangzott el.) — Jól válaszoltunk — nyug­tázta Kárpáti Jánosné, a nagy­községi tanács mellett műkö­dő gazdasági műszaki ellátó szervezet brigádvezetője. — Csupán néhány esztendeje költöztem Fótra. Amikor a vetélkedőre készültünk, rájöt­tem mennyi mindent nem tudtam a községről. A hat- százharminc esztendő alatt ki­csiben lejátszódott itt az egész magyar történelem. Sokkal inkább idevalósinak érzem magam azzal, hogy is­merem a templom történetét, a Fáy-présház környéki re­formkori szellemi mozgást. Megtanultuk Vörösmarty Fóti dalát, a könyvtárban felku­tattuk a helytörténeti irodal­mat. Ha nincs ez az alkalom, bizonyos, hogy nem kezdjük a múltat faggatni. (Peregtek az események. Fót nevét évszázadokon át másként írták. Először 1553- ban — hatszázharminc esz­tendeje —, a Regesta Dica- rum, Panaszos ügyek 31. kö­tetében találhatjuk meg a község nevét. Hogyan írták akkor? A gyors felelet: Foltth.) A játék izgalma — Szerepel a helytörténeti dokumentumokban — pillan­tott jegyzeteire Demján Lász­ióné, a Papírfeldolgozó Ipari Szövetkezet Petőfi brigádjá­nak tagja. — Minden évben részt veszünk ezen az esemé­nyen. Kellemesek a búvárko­dás órái, de jó szórakozás is. Inkább a játék izgalma a vonzó, mintsem a rangsorolás. A brigádtagok fiatalok, leg­inkább a művészeti kérdések érdekelnek mindannyiunkat. Szerettük volna, ha több, a község irodalmi, építészeti emlékeire vonatkozó tudniva­ló hangzik el. (Nem hagyhatták ki a nép- művészeti érdekességeket sem. A feladat a következő volt: Fót őrzi hagyományait, az eredeti népművészeti motívu­mok megtalálhatóak a hím­zett ruhákon. A csapattagok­nak ezekből a motívumokból kell válogatni, s ennek alap­ján pingáljanak ki egy tá­nyért.) — El ne felejtsd az akácfa­levelet! — biztatták társai Koczó Pált, a GAMESZ bri­gádjának tagját — Apró vi­rágok, stilizált rózsák vannak édesanyám féltve őrzött hím­zett ruháján is — magyaráz- 'ta Koczó Pál, miközben a mintát rajzolta. — Fóti jel­legzetesség a dörgölt kötény, aminek a sarkába az asszo­nyok beleöltötték a kereszt- ; nevüket. A bimbós szoknyára apró virágokait hímeztek. A főkötőt pedig olyan kacifán­tosán kötötték meg, hogy ke­vesen tudták annak csínját­bínját megfigyelni. Most már csak egy idős asszony érti a módját a faluban. A környék­béli motívumokat ma már elég nehéz elkülöníteni, mert a hímzőasszonyok hatottak egymásra: kicserélődtek, ke­veredtek a minták. Érdemes végignézni a menyecskekórus ruháit; mind eredetiek! (Következett az újabb ér­dekesség: Hogyan kezdődik az a népdal, amit Bartók Béla Foton gyűjtött?) — Sokan ismerik, de keve­sen tudják, hogy az Érik a ropogós cseresznye, vagy a Piros bársony süvegem című népdalok tőlünk származnak — magyarázta a későbbi el­sődíjas brigád vezetője: Du­dás Istvánná. — A Vörös­marty Termelőszövetkezet Ge­nerál gazdasági társulatának vagyunk a tagjai. Mindig részt veszünk a fóti vetélke­dőn. A felkészülés közben olyan érdekességre leltünk, amelyekre különben rá sem bukkannánk. (A jövő esztendőben Fót nagyközség fejlesztési alapja 40 millió forint. A feladat, hogy ki-ki ossza szét az ösz- szeget, mire költené?) Érdekes kísérlet — Ezzel a kérdéssel érde­kes kísérletet tettünk — mon­dotta Tóth Sándor, a község tanácselnöke, a zsűri elnöke. Voltak, akik arányosan és reálisan osztották el a jövő esztendei fejlesztési alapun­kat. Az Eszperantó brigád tagjai gondolkodtak g leg­reálisabban. Mások a saját vágyaikat vették az elosztás alapjául. Persze, hogy jó len­ne, ha lakásépítésre többet tudnánk fordítani. De aki er­re szánta a pénz jelentős ré­szét, bizony kevés pontot ka­pott. Hiszen ez esetben az igé­nyek nem találkoznak a lehe­tőségeinkkel. Mindenesetre a jó ötleteket a játékon kívül is szívesen fogadjuk. így fordult át a szórakoz­tató vetélkedő Fóton a való­ságos, jelen gondokon való töprengéssé. Erdőst Katalin Tudós vándorbottal Az iskolás gyerekek is ismerik a vándorbotot fogó ifjú tudós legendáját, aki hihetetlen tudásszomj­tól és akaraterőtől hajtva egy lapos tarisznyával elin­dult megkeresni az őshazát. Ismerjük Körösi Csorna Sándor legendás történetét. Iskolák, kulturális intézmé­nyek, szocialista brigádok viselik nevét. Alapvető munkáit — például Nagy Tibeti Szótárát és Nyelv­tanát — megkerülhetetlen forrásként használja a meg­lehetősen szűk körű szak- tudomány; rendkívüli vál­lalkozása azonban tartogat még érvényes tanulságokat a tágabb közvélemény szá­mára is. Reméljük, sikerül ezeket tudatosítani most, születé­sének 200. évfordulójának megünneplésére készülve. A jövő év áprilisában lesz kétszáz esztendeje, hogy megszületett ez a vi­lágszerte ismert hazánkfia, akit számon tartanak és tisztelnek tudományos kö­rökben Angliától, Japánig, az NSZK-tól Indiáig. Az évforduló méltó megünnep­lésére hazánkban — mint a lapokban megjelent — emlékbizottság alakult. A Körösi Csorna Sándor emlékbizottság programter­vezetében a tudományos rendezvények, események természetesen megfelelő hangsúlyt kapnak: 1984 áp­rilisában a Magyar Tudo­mányos Akadémián ünnepi díszülést és tudományos konferenciát rendeznek, szeptemberben pedig nem­zetközi tibetisztikai kong­resszus lesz Budapesten. Nem maradhat, és nem is marad azonban csak egy szűk tudományág ügye az évforduló méltó megünnep­lése. Tartalmasán viszont csak akkor ünnepelhetünk, ha ismerjük is ünneplésünk tárgyát — nemcsak a le­gendáját. E felismerés ve­zette a különböző társadal­mi szervezeteket (az em­lékbizottság, KISZ, szak- szervezet stb.), amelyek pá­lyázatokat, vetélkedőket ív­nak ki különböző korosztá­lyok számára. A könyv köntöse Sugallja tartalma szellemét Könyv: mint az élet maga, olyan sokrétű tartalmat hordoz. Tragédiát és komédiát, borongást és derűt, elbukást és fel- emelkedést, sikert és kudarcot, aláhullást és megkapaszkodást, viszonzott és viszonzatlan szerelmet, szenvedélyt és féltékeny­séget, háborút és békét, megtisztulást és mocsárba süllyedést, küzdelmet és megadást. A könyvben tájak és emberek, népek és nemzetek, irodalom és tudomány, tanulni való Ismeretek, szórakoztató olvasmányok. A földrajztól a filozófiai elmefut­tatásokig, a mindennapi tennivalóktól az emberi lét végső kérdéséig minden megtalálható. A könyvben a világ. Ha kezünkbe veszünk egy könyvet, ha nézzük a kirakat­ban, a polcon, szekrényben, úgy találjuk, annak olyannak kell lennie fedelével, címei­vel, rajzaival, ábráival, színei­vel. A könyv mindig mint egész, mint kész darab kerül hozzánk. Olvasásra, megvétel­re tartalma, címe, szerzője szerint döntünk. Hogy külseje milyen, az többnyire csak ak­kor tűnik fel, ha nagyon szép, vagy rút. Ámde ha kétféle megjelenésben találkozunk ugyanazzal a tartalommal, vá­lasztásunk a szebbre, csino- sabbra esik. A könyv nem terem, a könyvet előállítják. Ami ne­künk a kirakatban, a polcon magától értetődő, úgy tűnik fel, mintha másképp nem is lehetne, az sok ember gon­dolkozásának, érzelmeinek, felfogásának, azonosulási fo­kának kézzel fogható termé­ke. A könyvkötők, könyvmű­vészek két évezrede fáradoz­nak azon, hogy a könyv kül­leme, fedele, betűi, rajzai, egy­szóval a megjelenése harmoni­záljon a benne foglalt érzel­mekkel, tudományokkal, gon­dolatokkal. Híre-hamva sincs még a könyvnyomtatásnak, midőn századok messziségében már dolgoznak a kéziratos könyvek művészi megjelené­sén. Korok és ízlések különbözők, a szépről alkotott felfogás vál­tozik, s ez tükröződik a könyv köntösén is. Más a borítás, újabb és újabb anyagokat használnak fel e célra, fejlő­dik az előállítás technikája, ez sem marad hatástalan a kül­lemre. Ami változatlan: a könyv­művészet legjobbjai minden korban a tartalmat szolgálják, törekvésük, hogy a könyv lap­jain szunnyadó tudás, érze­lem és az olvasó találkozását a fedél, a tipográfia lehetősé­geihez képest a legjobban szol­gálja. Ladislav Hodny cseh könyv- kötőiművészre, akinek a minap nyílt kiállítása Gödöllőn, azt mondják, hogy modern. Bizo­nyára így igaz. Sokkal többet mond azonban a nehezen meg­fogható modern kifejezésná' az, amit egyik máltatója fr róla: vallja és vállalja, hogy művészetének a könyv, az abban megtestesülő mű a meghatározó tényezője. A mű és a kor, a mű és a személyi­ség. K. P. iHeti filmtegyzetb Együttélés Az Együttélés jegyespárja Kétnyelvű névtábla a köz­ség szélén: Palotabozsok — Boschok. És két nemzetiség a községben: Bukovinából ide­szakadt székelyek, s a még a XVIII. században ide, Bara­nya keleti- részébe telepített németek leszármazottjai. E tényekkel már fel is vá­zoltuk Gyarmathy Lívia új dokumentumfilmjének alap- gondolatát, sőt, alapkonfliktu­sát is. Az alapgondolat: a történelem különböző fordu­latai egymás mellett élésre szánták — kényszerítették?, kárhoztatták? — a Duna-me- dencében a különböző népe­ket, melyeknek meg kellett tanulni — el kellett tűrni?, el kellett szenvedni? — ezt a kényszerű szomszédságot. Az alapkonfliktus: ez az egymás mellett élés gyakran egymás elleni kijátszottságot jelen­tett, az érdekekben s a meg­élhetésben való ütköztetést — így hát drámai konfliktusok is létrejöhettek e különböző nemzetiségek között. S nem csak a múltban. A2 Együttélés épp azt mondja: máig hatnak keserű tapaszta­latok, megaláztatások, egy­másra uszított indulatok, s máig nehéz nem feledni, de csak túltenni is magát a rossz emlékeken az ezeket megélt felnőtt nemzedéknek. De a film kérdez is: meddig megy ez így, meddig mehet, s kell-e, hogy így menjen továbbra is? És a válasz: elkövetkezik majd az a nemzedék — se nemzedékből való már a film ifjú mátkapárja, a palotabo- zsoki bukovinai székely aszta­losfiú, Csibi Zoltán, meg arája, a sombereki német szü­letésű óvónőképzős Plug Má­ria —, mely egy tisztult po­litikai légkörnek köszönhe­tően nem azt keresi már a másik nemzetiségben, ami el­választ, hanem azt, ami ösz- szeköt. A tétel persze, az elvont megfogalmazás szintjén, egy­szerűnek tűnik. De ha arra gondolunk, min ment keresz­tül az a két nemzetiségi cso­port, melyről a film szól, meg­értjük az ellentéteket, a gyakran tragikus végű össze­ütközéseket, melyek a múltban kölcsönösen megkeserítették e tájon az emberek életét. A németeket például, akiknek az őseit még a török uralom utáni időszakban telepítették erre a vidékre, hosszú időn át senki nem háborgatta, fejlőd­hettek, tanulhattak a maguk anyanyelvi közegében. Aztán a múlt században egy túlzó ma- gyarosítási tendencia erősza­kos asszimilációs törekvéseket mutatott, s ezt a német telepe­sek is megsínylették. Később meg, a hitleri Németország pángermán eszméi hatására, épp a németek csatlakoztak rossz ügyekhez, s vélték, hogy mintegy előretolt nemzetiségi bástyái a náci Németország­nak. A II. világháború utáni visszahatás keménységét nyil­ván ez motiválta: kitelepíté­sek, internálások, német föld­re visszatelepítések következ­tek. A székelyek meg, akik az emlékezetes mádéfalvi vesze­delem, 1764. január 7-ének vé­res éjszakája után — a Habs- burg-katonaság halottira ágyúztatta a község lakossá­gát — nagy csapatokban me­nekültek ki Bukovinába, on­nan az 1930-as évek végén, az 1940-es évek legelején a ma­gyar állami intézkedések se­gítségével települtek a Délvi­dékre, s a délvidéki területek­ről hosszas bolyongás után ju­tottak a háború végén s utá­na Baranyába — a németlak­ta, de a kitelepítésekkel meg­ritkított lakosságú falvakba. Gyarmathy Lívia szép és helyenként megrázó filmje ezt a folyamatot is felidézi, s fő­leg azért, hogy tanuljunk be­lőle. Egyben érezteti azt a re­ményt is, hogy a mai magyar nemzetiségpolitikai elvek se­gítenek a baranyai németség­nek, hogy megőrizze nemzeti­ségi kultúráját, értékeit, nyel­vét. Az együttéléshez ma már adottak a feltételek, de van még tanulnivaló. Panelsztori Nemrég játszották nálunk a kitűnő csehszlovák rendezőnő, Vera Chytilová filmjét, Játék az almáért címmel. Ennek a remek szatirikus alkotásnak méltó folytatása most — nem témában persze, hanem hang­vételben, stílusban — az új filmje, a Panelsztori. A cím jelzi: a manapság nem ritka — nálunk is gyakori — lakótelepfilm új példányáról van szó. Chytilová egy beton­panelekből összerakott jókora lakótelep egy házának egyet­len napját meséli el, de eb­ben a házban ,s ebben a nap­ban sűrítetten megjelenik mindaz a rossz — és jó —, amit e lakótelepekről tudunk. A rendezőnő kiindulási pont­jának érdekessége viszont az, hogy ő nem eleve panelfa- lanszter-ellenes, csak azt mu­tatja meg, mennyire nem lel­jük (még?) a helyünket egy ilyen valóban rideg, de leg­alább annyira abszurdnak is tűnő világban. És arra is fi­gyelmeztet bennünket, hogy ezekben a házakban, ezeken a mi tagadás, tényleg elég ron­da lakótelepeken is emberek élnek, akikkel akkor is tör­ténnek dolgok, ha látszólag teljesen eseménytelen az éle- maguk lakásában, há­leijese * tűk a zában, lakótelepén. Ahol pe­dig emberek vannak, ott mu­latságos dolgok is történhet­nek, sőt: minden felfogható roppant mulatságosan is. Ám ez a mulatságosság nem jelent felhőtlen derűt: ha Chytilová 2786-os számú házának hősein nevetünk, bizony magunkon nevetünk, hiszen mi is ilyen — vagy másmilyen — panel­házakban élünk, s cseppet sem jobban, okosabban, megér­tőbben, türelmesebben és humánusabban, közösségibb gondolkodással, mint Chytilo­vá figurái. Szinte elkerülhetetlen per­sze, hogy a film megfrics­kázza a panellakótelepek saj­nos közismert, mondhatni, nemzetközileg közismert visz- szásságait is, a meg nem épí­tett utakat, az el nem neve­zett utcákat, a ki nem írt ház­számokat, a széthányt építési törmeléket, a folyton elromló ezt meg azt, a lődörgő és sö­röző építőmunkásokat stb. stb. A film végén az egész napi eredménytelen házszám- keresgélés után vidékre visz- szainduló nagypapa azonban figyelmeztető jel: valami más sincs itt rendben, nemcsak a liftek. Takács István

Next

/
Thumbnails
Contents