Pest Megyei Hírlap, 1983. január (27. évfolyam, 1-25. szám)

1983-01-22 / 18. szám

10 PEST MEGYEI HÍRLAP MAGAZIN . üss. januAr 22., szombat Családban - ház korul A hosszú téli esték alkalmasak a vendégfogadásra. Ilyenkor elő­vehetjük a nyári élményeket is. Barátok, ismerősök szívesen nézege­tik együtt az elkészült amatőr fil­meket, diákat, fényképeket. Ami­kor otthonunkba hívjuk ismerősein­ket, nem szabad elfeledkezni bizo­nyos alapszabályokról. A házigazdá­kon múlik, hogy kellemes hangu­latban teljenek az órák. Érdemes az időpont-egyeztetésnél megbe­szélni, hogy jönnek-e gyerekek vagy sem. Ugyanis a gyerekeknek külön programot kell szervezni, le­gyen egy kuckó, ahová félrevonul­hatnak. Kellemetlen, ha örökké a felnőttek szavát lesik, s olyan dol­gokba szólnak bele, ami nem ne­kik való. Rovatunkban a vendéglá­tás, készülődés fontos kérdéseiről szólunk. A vasárnapi ebédhez Vác­­rátótról, a Botanika étteremből hoz­tunk finom falatokat. Téli esti vendégvárás A hosszú téli esték alkalmasak a ven­dégfogadásra. Ilyenkor találkoznak gyakrabban a barátok, ismerősök, csa­ládtagok. A magyar ember mindig hí­res volt vendégszeretetéről, de a szoká­sok itt is megváltoztak. Eltűntek a he­tekig tartó vigadalmak, a hajnalig tartó dáridók. A mai ember sietős idejét beosztja, néhanapján szán egy-egy estét a kikap­csolódásra, a beszélgetésre. Ilyenkor érdemes jól átgondolni, kit hívjunk ott­honunkba, hogy mindenki egyformán kellemesen érezze magát. Az azonos gondolkodásúak hamar megtalálják a módját, hogy jól szórakozzanak, s ki­cseréljék gondolataikat. A legnehezebb a háziasszony dolga. A kis lakásokban Mindennapi apróságok A szervezet számára nem csupán az fontos, hogy mit, hanem hogyan eszünk. A gyorsan bekapkodott falatok nem keltenek jóllakottságérzetet, s előbb­­utóbb minden egyforma ízűvé válik. Reggelente csupán néhány perccel kellene korábban ébredni, hogy asz­talhoz ülhessen a család. Meleg tea, ká­vé, néhány falat nélkül el sem sza­badna indulni otthonról. Reggeli nél­kül ingerlékenyebbek vagyunk, ma­gunk sem tudjuk, miért kezdődik rosz­­szul a nap. Az sem ismeretlen szokás, hogy a közös étkezésnél kezdjük el so­rolni a nap közben ért sérelmeket. Ilyenkor ismét átéljük a jeleneteket, s nem csupán saját, környezetünk étvá­gyát is elvesszük. Mondjunk le a va­csora közben a kioktató gyereknevelés­ről is. Az izgató, ingerlő témák nem a terített asztalhoz valók. Nem tesz jót, ha evés közben újságot olvasunk, köny­vet teszünk magunk elé, netán televí­ziót nézünk. Nem beszélve arról, hogy ez illetlenség, mert lebecsüljük az étel készítőjét. Reggeli, ebéd, vacsora köz­ben élvezzük az ízeket, zamatot, illa­tot. A legegyszerűbb is jobban ízlik, ha megfelelő a tálalása. Ne^sajnáljuk a fá­radságot, s terítsünk meg magunknak szépen. a legjobb megoldás, ha a hagyományos vacsora helyett büféasztalt készítünk, amire apró szendvicseket, hideg sülte­ket, felvágottakat, sajtokat tehetünk. Ügyeljünk arra, hogy a feltálalt ételek ne csupán ízesek, de ízlésesek is legye­nek. Petrezselyemzölddel, piros céklá­val, paprikakrémmel pillanatok alatt hangulatos tálakat varázsolhatunk. Ilyenkor a terítés is egyszerűbb: tányér, pohár, evőeszköz, szalvéta, fűszerek ke­rülnek az asztalra. Törekedjünk a vál­tozatosságra. A különböző ételekhez többféle savanyúságot, hideg mártást készítsünk. Ezeket aztán ki-ki ízlése szerint variálhatja. A sok munkát igénylő sütemények helyett kínáljunk készen vásárolható édességeket, desszer­tet, gyümölcsöt. Hamar elkészül a mi­relit gesztenyéből készült püré, tejszín­habbal és befőttel díszítve ínycsiklando­zó. Az asztal ünnepélyességét az élővirág és a gyertya emeli. A hangulathoz hoz­zátartozik, hogy a vendéglátók ötletesen irányítsák a beszélgetés fonalát, kedve­sen kínálják a feltálaltakat és ügyelje­nek arra, hogy valóban emlékezetes, tartalmas legyen az összejövetel. Segítenek Szabadidő-öltözékek tavaszra A Magyar Divatintézet ebben az esztendőben újabb tervekkel lép a társintézetek, a ruhagyárak és a nagy­­közönség elé. A tavaszi-nyári előjelzések között szerepelnek ezek az újdonságok. Az egyik és legfontosabb, a szabadidő­öltözék. Igaz, a Május 1. Ruhagyár kidolgozta ennek egy változatát, a szí­nes, könnyű, variálható pufajkákat, síruhákat. Ezek mellé azonban a tava­szi öltözékek szükségesek. A sportos darabok éppúgy használhatók a hét­végeken, mint napi viseletre. Különö­sen szépek a mindkét nem számára viselhető kabátok, anorákok, overailok, amelyek piros-kék, sárga-fehér, bar­na-drapp összeállításban készülnek. A kötött ruhadaraboknak ismét van jövője. A hagyományos formákon kí­vül terveznek egészen finóm, angóra puhaságú angol szetteket, káró min­tával. Divatos a hidegebb napokra .al­kalmas durva, kézikötött hatású — vagy kézzel kötött — óriáspulóver, hozzá illő nadrággal vagy miniruha. Néhány szót érdemes szólni a szí­nekről is. Ez év a semleges hangula­toknak kedvez — legalábbis a színvi­lágban —: csontfehér, a kavics, a ké­reg, és a teveszőr változatokkal. A meleg színek között található a réz­vörös, a gesztenye és a mézszín. 0 Az iskolaév alatt nagy segítség a szü- 0 löknek, ha a kicsik nevelését nagyszülők X is irányítják. Géczy Etelka gödöllői pe­­z dagógus sorait közöljük, amelyben a X nagyszülők megbecsüléséről ír. Sugárzó arccal beszélt unokájáról egyik ismerősöm; hogy a kicsi már jár­ni kezd, s ez milyen öröm számára. Egy másik nagyapa’ vállalta, hogy sé­taként naponként elmegy az óvodába a kicsinyért, s útközben beszélgetnek a kirakatokról és az utca látnivalóiról. Tanítványaim fogalmazásai tanús­kodnak a nagyszülők irántuk mcgnyil­­vánuló szeretetérülí ‘„Nagyapa cukrász­dába vitt. Vett játékot. Mesélni szokott nekem.” A másik fiú — igen elfoglalt szülők gyermeke — szeretettel írt nagy­anyjáról; „Engem a nagymama nevelt. Mikor beteg voltam, ő ápolt. A kertben együtt gyomláltunk, gyümölcsöt szed­tünk. Szeret engem és én is szeretem őt. Segítek neki, amikor csak tudok.” Vácrátóti finom falatok Vácrátóton a botanikus kerttel szem­ben a kirándulókat várják. A Botanika étterem arra rendezkedett be, hogy a legkülönbözőbb ízlésűek találjanak ma­guknak kedvükre való eledelt. Mivel kertnézőbe igen gyakran kisgyermekes családok érkeznek a hétvégeken, az ét­lapon gyermekmenü is szerepel. A kony­hában Kövi András szakács főzi az ebé­det. Receptjei közül jegyeztünk fel né-Kockás moherpulóver Az idei télen is divatos a kö­tött pulóver. Ha magunk ké­szítjük el, egyedi darabot hordhatunk, s az ára is sokkal olcsóbb. Mindössze húsz deka­gramm szilvakék és öt deka­gramm fekete Ravenna fonal kell hozzá és hármas kötőtű. Az alapmintát a munka jobb oldalán sima, a bal oldalon fordított szemekkel kötjük. A vállrészek kockamintája az áb­ra szerint leszámolható — két különböző színű fonallal köt­jük a sort, s a fel nem hasz­nált fonalat a kézimunka bal oldalán vezetjük. Az összeállí­tásnál a részeket alapszínű fo­nallal, szem-1 és sortalálkozás szerint összevarrjuk. Az ujja­­részek felső, lekerekített vég­ződését mindkét oldalon azo­nos sűrűséggel, kisié beráncol­va varrjuk a vállrészekhez. A nyakszélhez kötött szalagot il­lesztünk. Kövi András főzés közben. hányat, érdemes a vasárnapi ebédhez kipróbálni. Sertéskaraj botanika módra. A rö­vidkarajt felszeleteljük, kiverjük, sóz­zuk, borsozzuk, kevés zsíron hirtelen át­sütjük. Ragut készítünk (a sampinyon gombát kockára vágjuk, feldarabolt ser­tésmájat és zöldborsót teszünk hozzá, kevés vajon, száraz fehér borral párol­juk). A kisült karajra halmozzuk a ra­gut, sózzuk, borsozzuk. Vegyes körettel tálaljuk. Vecsési savanyú káposztával finom. Velővel töltött palacsinta. A velőró­zsát megabáljuk, sóval, borssal, majo­ránnával fűszerezzük. Sós palacsintát, sütünk, megtöltjük a velővel, a két vé­gét a palacsintának behajtjuk. Paníroz­­zuk, majd forró olajban hirtelen kisüt­jük. Tartármártással tálaljuk. (Ha nem kapunk velőt, fűszeres májpástétommal, darált hússal vagy párolt gombával is megtölthetjük a palacsintát. Tartármár­­tás helyett paprikás, tejfölös szószt ké­szíthetünk). Az oldalt írta és összeállította: Erdősi Katalin ■ Keresztrejtvény A pénzről Johann Wolfgang Goethe (1749—1832) egyik epigrammáját (szellemes gondolatát) kell beírni a vízszintes 1., függőleges 12. és 18. számú sorokba. VÍZSZINTES 1. Beküldendő. 12. Sportöltözé­ke. 13. Tanítóképzős becézése. 14. Vissza: írancia miniszterelnök volt (1872—1950). 15. Pépes vízhor­­dalék. 17. Régi római köszöntés. 18. Művégtag. 19. TEO. 20. Eszten­dő. 22. Folyadék. 23. Szülő. 24. Kapcsolatos kötőszó. 25. Jómagam szintén. 26. Színültig. 28. Juttat. 29. Fogyasztja. 31. Megbízhatatlan ember. 33. Tesssék, fogjad. 35. Tép, harapdál. 37. Békés megyei hely­ség (+’). 39. Ez a hölgy. 40. Pon­tosan annyi (két szó). 43. Harap­dál. 44. Függönytartó. 46. Növény szaporító szerve. 47. Sem oda, sem ide. 49. Férfinév. 50. Becézett női név. 51. Decigramm. 53. Szemetes gabonatörmelék. 56. Koros. 58. Ki­csoda. 59. Az orrához. 61. Nyakra­­való. 62. Bő. 63. Sertés hímje. 64. Fordított porció. 66. Milánói ope­­raház. 68, “Kutyának dttbott: húsos csont. 69.'Tápláléka. 71. UDO. 72. Törés hangutánzó szava. FÜGGŐLEGES 1. Csodás. 2. Parázsló. 3. Üdítő ital. 4. Recept röv. 5. Mátka. 6. Bolgár pénz. 7. A máj választja ki 8. Gallium vegyjele. 9. Muta­tónévmás. 10. Kúp. 11. Vissza: a tengervíz visszahúzódása. 12. Be­küldendő. 16. Beküldendő. 18. Be­küldendő. 21. Római hetes. 22. Ta­lál. 25. Elme. 27. Foghús. 29. „A barométer ... áll.” 30. Kisebb fo­lyóvíz. 32. Idős. 34. Spanyol ex­­királynő. 35. Azonos betűk. 36. Gö­röngy. 38. Magyar Államvasutak. 41. Csapadék. 42. Budapesti Sport Egyesület. 45. Numero, röv. 48. Leánytestvér. 52. Kossuth-díjas festőnk volt (Oszkár). 54. Vízi nö­vény.' 55. Fekély orvosi neve. 56. Kiagyalom. 57. Ráadás fele! 58. Nőstény ló. 60. íz. 63. Nobel-díjas német bakteriológus (Robert). 65. Névelős folyadék. 67. Juttat-e. 68. Kerület, röv. 70. EG. 72. -ra párja. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1., függőleges 12., 16. és 18. számú so­rok megfejtése. MEGFEJTÉSI HATÁRIDŐ: 1 hét. A JANUÁR 8-1. SZOMBATI KERESZTREJTVÉNY HELYES MEGFEJTÉSE: Mefisztó keringő, Manók tánca. Amit a hegyen hal­lani, Hősi sirató. so— forintos könyvutal­ványt NYERTEK: Podani Istvánná, (Szentendre, őrtorony u. 10. 2000), — Kormos Jánosné (Várong, Mező u. 3., 7214), — Csucsánszky Edéné (Szi­­getújfalu. Fő u. 102. 2319), — Lö­vik Béláné (Vecsés, József u. 23. 2220), — Básti Istvánná (Vác, Burgundia u. 36/a. 2600), — Győ­rök József (Nagybörzsöny, Szé­chenyi u. 43. 2634), — Szabó Sán­dor (Cegléd XII., Akácos út 1. sz„ E/4. 2700), — Hell Istvánná (Szent­endre, Sallai Imre u. 8. 2000), — dr. Polgár Pál (Pilis, Petőfi u. 4*. 2721), — Fáy Lászlóné (Budapest, Halmi u. 4., 1155). ■ (lYE R M B KREJTVÉNT! Pajtások! Folytatjuk utazásunkat Franciaországban. 1 2-> 4 5 6 1 * i ■ .. 1 iÓ M *2. ib 1 H « «0 i* I <6 JO H 34 *> M Űrhajós o o o o o o ü Írjátok be az alább felsorolt neveket az ábra vízszintes so­raiba, úgy, hogy a körökkel megjelölt átlóba kerülő betűk felülről lefelé olvasva egy szovjet űrhajós nevét adják eredményül; ADORJÁN, GABRIEL, IG­NÁC, KAROLIN, KATALIN, KLARA, SALAMON. VÍZSZINTES 1. Az ablak szélei. 3. Fehérnemű, bár gyakran színes, tarka. 5. A bébi egynemű betűi. 7. A legbő­vebb vizű és az ország második legnagyobb folyója, a Földközi­­tengerbe ömlik. 10. Nagy francia költő, drámaíró, egyik ismert ver­ses drámája a Cyrano de Berge­rac. 11. Puha fém. 12. A könyvek szerzője. 13. Orosz helyeslő sző. 14. indokolatlanul veszekedést kezd valakivel. 18. Csak félig ébert 20. Fiúnév. 21. Arany fran­ciául (OR). 22. Nagy kikötőváros a Szajna torkolatában. 23. Dél­franciaországi város, a Gard me­gye székhelye, borvidék központ­ja. 24. Elfojtják a lázadást. FÜGGŐ LE GES 1. Kicsike. 2. A korona, mint pénznem egyes népek nyelvén, de világhírű cirkusz is. 4. Híres pá­rizsi székesegyház, a középkori épitészet gyöngye. 5. Az emberi gyomor tréfás neve. 6. Főváro­sunk egyik része. 8. A magyar, svéd és olasz gépkocsik betűjele. 9. A nátrium és az oxigén vegy­jele. 14. Belső huzattal ellát. 15. Szól neki, hogy jöjjön le. 16. Ka­var. 17. A két... ; Jókai regénye. 19. Válogatott labdarúgó volt (Fe­renc). 21. Becézett Orsolya. Pajtások! A vastag betűkkel sze­dett sorok megfejtését, a többi januári megfejtésekkel együtt — egy levelezőlapon —. február 10-ig küldjétek be a szerkesztőséghez. A helyes megfejtők részt vesznek a januári jutalomsorsolásban. A decemberi nyertesek névsora: Kádár Orsolya, Visegrád. Fö u. 68. 2025. — Harangi Zsolt, Csemő, Szüret u. 9. 2713. — Csényi Csaba, Szentendre, Házi Árpád űt 30., IL 8. 2000. — Kiss Zsuzsanna, Túra, Alkotmány út 7/A. 2194. — Szán­tai Piroska, Cegléd, Kisfaludy u. 11. 2700. — Losonczy Csilla. Sziget­becse, Kilián Gy. u. 4. 2321. — ifj. Krancz László, Pilis. Dózsa Gy. u. 24. 2721. — Nagy Andrea, Vác, Degré A. u. 4., III. 3. 2600. — Varga János. Nagykáta. Homok­dűlő 3. 2760. — Borzák Péter, Na“’’körös, Hétvezér u. 4. 2750. — Kovács István, Kiskunlacháza, Toldi Miklós út 31. 2340. — ifj. Szabó Árpád. Farmos. Kossuth út 36. 2765. — Nánási László, Cegléd, Kossuth F. u. 42. 2700. — Málnás Tibor. Albertirsa. Pesti út 83. 2730. — Csontos testvérek, Gödöllő, Szabadság út. 133. 2100. A könyvutalványokat postán küldjük el. \

Next

/
Thumbnails
Contents