Pest Megyei Hírlap, 1982. december (26. évfolyam, 282-306. szám)

1982-12-11 / 291. szám

1982. DECEMBER 11., SZOMBAT PEST MEGYEI HÍRLAP MAGAZIN 9 Illyés Gyula: Bevezetés egy KodáLy-kangversenyhez Az ünnepelt SO. születésnapján a kecskeméti színházban fölolvas­ta a szerző. Föllendfll azonnal a karmester-pálca s megzendül — nem a zenekar, hanem ami van körben temető; megzendül ami van (ó s fiatal!) síri mező, majtényi, mohácsi, muhi mező, / anyádért, apádért, esendő hazádért, ami volt sírba és sárba vesző ami volt hősvértői pirosult gyásztér, egri üszők és drégelyi várfok, onnan tör elő, amit hallani vártok — e zenekari mélyből árad elő, de nem a jaj, rosszul vártátok, nem, nem, nem a jaj, hanem az erő,' az erő, az a gyökérmélyű erő, az a múlt-táplálta erő, mely érted száll harcba, jövő: örökös élet. Ezt, ezt kereste 0 *r • * ' ' Iftóií A pillantásából lehetett olvasni és ezt találta, kezében a pálca: vasvessző, mely a temetőt veri a marsallbot, ha szólnak ütegei; ezt rendezi ő, az elszánt, a konok, akinek a sírok üregei dobok, dobok, ezt hozza ő, búval, de hittel is tele, ezzel jön ő, a hangok s lelkek megváltó mestere. A holt kincs életet kap Kodály és Bartók, hogy a népszellem eredeti mivoltát kutassák, felosztották egymás között az országot. Kodály a Felvidék felé vette útját, Bartók Erdélybe indult népdalokat gyűjteni. Szerencsés törté­nelmi pillanat volt ez, mert Közép- és Kelet-Európára erkölcsi kö­zöny nehezült, és ezzel szemben a népdalban, a nép művészetében reménység szunnyadt. A tiszta forrásból merített gondolatok feltá­masztása forradalmi tett volt. így vezetett mindkettőjük útja a Galga mentére. 1 Karmester, nemcsak ezt a kart vezényeled, jól tudod, hanem egy népet, a magyart, villanjon homlokod; akinek hangszekrénye lett vártömlöc, temető s kéz-intésedre égre kelt a poklot-szenvedő; ki jajból sajtoltad a dalt, búból az örömet, vereségből a diadalt —: családod, sereged, éneklő kórusod vagyunk s ki nem dalol, az is tudja már, szívós karnagyunk, mi helyes, mi hamis; mert egybe álltunk általad s az is, ki nem dalol, érzi a Lét, a Rend szabad összhangját valahoL Ördögűzés, szentlváni tűzugrás, babonák és fonóházi esték öntörvé­nyűén szabályozták a magyar fal­vak, így Galgamácsa életét. A mesz- sziről jöttékét sanda szemmel nézte a parasztember. Ügy érezte, feldúlja háza, s a közösség békéjét, ha az idegennek kiadja titkát. Kíváncsiság és babonás visszafogottság fogad­ta a hátizsákos, fonográfos vendége­ket. Aztán mégiscsak megnyíltak a lelkek, egymásra találtak a szavak a jó szándék láttán. Galgamácsán először a kicsinyeket szólították meg. — Hét-nyolc éves lehettem. Libá­kat őriztünk a domboldalon, ahol gémeskút állt. Többen játszottunk kislányok, amikor öltözve, hátizsák a hátunkon meg valami útitáskaféle. Odajöttek hozzánk, igen kedvesen szóltak, majd ők is leültek a pokró­cunkra, ahol kacsóztunk kavicsok­kal. Meséltették velünk a kacsózás biek csináltak, vagyis hogy 02 ős­forrásból merítettek értéket. Sokkal többet adott ő: egy nép lelkületét hozta felszínre; ez abban az időben már, azt lehet mondani, a zenében volt konzerválva. Kodály munkája ezért óriási, öntudatra ébresztett egy nemzetet, megmutatva, hogy őneki is van sajátos értéke; hogy büszke lehet arra, amit az ősei véghezvit- tek. S megtanítva ezt a nemzetet ar­ra is, hogy még tágabb értelemben foglalkozzék saját magával. Az a ne­velő munka, amit ő itt helyben tán még Bartóknál is szívósabban vég­zett, nemcsak énekelni tanította meg százezerszámra a gyerekeket. Száz­ezreket ébresztett közösségi öntudat­ra; arra, hogy hívek legyenek a kö­zösséghez, amelyben születtek. Illyés Gyula ★ 11. érzem szikrázó hiányát ennek a szikár és nagyszerű embernek, mint a tiszta télnek, csupa-pára és csupa-vegetáció életünkben, érezzük dermesztő hiányát ennek a tűz-szár- nyú küldöttnek, létünk deres magá­nyában, mert szerénytelenségünkben és könnyelműségünkben oly termé­szetesnek, egyszerűnek és törvény- szerűnek vettük, hogy van, hogy él, hogy a miénk, hogy magyar; szinte azt hittük, fizikailag n.5 át a halha­tatlanságba, testében is megbontha­tatlan, mint a legendabeli királyok és szentek, hogy ő maga a testileg is létező halhatatlanság, mint hitte magától Goethe, élete ősz tornyán, isteneket-virágzó szerelmében, má­moros kései pillanataiban. És nem véletlenül mondom Goethét: műve is goethei méretű, nehicsak arányai­ban, jelentéseiben is monumentális. Az a fölbecsülhetetlen tisztaságú, tisztességű és szeretetű program, amit nagybozont-szakállú, kristály­rózsaként világító-szemű ifjúságuk­ban fogalmaztak meg és kezdtek megvalósítani a zseniális Bartók Bé­lával, s amit gyötrelmes, küzdelmes és magányos életükkel meg is valósí­tottak, csak Petőfi Sándor és Arany János gyönyörű szellemi program­jához hasonlítható történelmünkben. (...) ő nemcsak a maga forradalmát, de a nép forradalmát is megvívta hatalmas és modern zenéjében, nem hagyta magára a népet, sorsára bíz­va és bánatára, de a népet fölemelve maga emelkedett föl arany-legyező- szárnyvitorlákkal a nép tiszta éne­kéig. Juhász Ferenc ★ Kodály Zoltán jóvoltából a katlan perem-hegyeit áttörte a zene, s ami tegnap még helyi különlegesség, pro­vincializmus volt; Oltón, Dunán megindult a tenger felé. Németh László ★ A korszakos szenzáció, hogy szá­zadunk zenéjében egy kis ország semmiből termett énekkari kultúrá­ja valóságos reneszánsz ígéretét hoz­ta, s végül, hogy a magyar zenei ne­velés módszereit, eredményeit világ­szerte példaként emlegetik, mind­mind Kodály kezdeményezésének, áldozatos munkájának köszönhető. Egymaga végezte el, amit századok és nemzedékek mulasztottak. Zenei anyanyelvet adva népének, gondja volt rá, hogy e megtalált nyelven a kisiskolásdk, még az óvodások is beszélni tudjanak. Fodor András ★ Kodály Zoltán (...) öntudatot le­helt ebbe a népbe. Nemzeti öntuda­tot, a népnek önbizalmat, a nép múltjának értékét, fényt; nemzeti egyéniséget teremtő művész volt^ Kétezer év sivatagjain összegyűjtöt­te egy népnek vándorlása nyomán elszórt kincseit — és ezekből re­konstruált egy rendkívüli, önálló, a nép teremtette szellemi világot és a művi kultúrával egyenrangú kultú­rát. (...) Kodály fél évszázados mun­kássága, a Volga és az Amazonas energiájával és mindent magába gyűjtő sodrával mosta ki az idegen kultúrák, a szegénység és a múlt réte­gei alól, és gyűjtötte össze a magyar nép sajátos szellemi birodalmának nyomait, dokumentumait. (...) Azt a harcot, amelyet függetlenségi hábo­rúink nem vittek diadalra, azt az ál­mot, mit múlt forradalmaink nem valósítottak meg, nem vívtak ki, Ko­dály — Bartókkal együtt — megvív­ta, az országot felfedezte, meghódí­totta és megvédte. (...) Kodályéhoz hasonlóan életművek nélkül (...) nem lennének a szocia­lizmusnak konkrét, nemzeti, népi és osztályérvei, érzelmi elemei. Ilyen értelemben Kodály életműve forra­dalmi tett, és felmérhetetlen társa­dalmi hatású. Váci Mihály formáját, később az egyik a zsebébe nyúlt, és promenclicukorkával kí­nált. Ez az apró, piros és fehér, kám- foros cukorka volt Énekeltettek bennünket. ~­Vankóné Dudás Juli, a libát őrző kislányok egyike rácsodálkozott az ismeretlenekre. Az esemény számá­ra azért volt nem mindennapi, mert Kovács József-­Kodály kaszás-kútból a páva fölszállott a szülőhazára beteg volt a szárnya néma volt a szája ős-kórusokhoz a magasba fölszállott a galaxisokra fölsuhogott a szárnya fölrikoltozott a szája Kárpát-medencéből a páva fölszállott a ragyogásba sebezhető a szárnya bezúzható a szája földgolyó köré a fénykörőkbe fölszállott az Ének mindörökre szivárványos a szárnya tiszta forrás a szája őket a felnőttek sohasem faggatták. Visszaemlékezéseimben ezért is lát­tatja annyira elevenen a látogatást Az idő színesre kerekíti az emléke­ket. A könyvben megfogalmazotta­kat beszélgetés közben újragondolja, majd az egyszerű észjárást követve bogozza a múlt fonalát: — Másodszorra már nem sikerült bennünket, gyerekeket dalra bírni. Az idegenek láttán ahányan vol­tunk, annyifelé futottunk. Aztán eljöttek hozzánk. Édesapám szigorú ember volt. de igen vendégszerető. Sokáig beszélgettek, mielőtt elmen­tek volna, megpillantották a sarok­ban kukoricaszárból készített játé­kaimat, a rongybabákat, a papírra vetett rajzaimat. Amikor elmentek, édesapám csak ennyit jegyzett meg: „Nehéz kenyérkereset ez is, amit a két vándor úri utas folytat”, A nagy találkozásokat nemegy­szer csupán évtizedek múltán érté­keljük igazán, később válnak jelen­tőssé. Dudás Juli nem is sejtette, hogy Kodály az utolsó pillanatban érte tetten náluk a dalt,- az éneket, az ősi szokásokat. A folyamhoz ér­ként csatlakozó galgamácsai énekszó gazdagította a magyar népdalkincset. Felnőtt fejjel — amikor néprajzo­sok szállták meg a falut, s Igyekeztek minden morzsát összesöprögetni — értette meg az első lépések hatalmát. — Mindig csodálom, ha valaki pontosan idézi Kodályt. Az idő el­mossa a szavakat, de a gondolat, az egykori érzés meggyökerezik. Szűk­szavúnak ismertem meg, aki nem pazarolja feleslegesen a mondottakat. A pillantásából lehetett olvasni. Szi­gorú tekintete zabolázta meg csapon­gó fantáziámat, vezette kezemet. Szír vesen festettem volna divatos tájké­peket, kevertük volna dalainkat a slágerekkel, de Kodály nem hagyta. Sok minden megváltozott a galga- mácsai sarokházban. Hideg-meleg víz folyik a csapból, modern bútor jelenti az otthon kényelmét. A le­mezjátszó korongjára föltehetjük a Dádili fecskét, régi mondókák szó­lalnak meg a galgamácsai gyerekek előadásában. Bármerre lépünk, Du­dás Juli képei a falakon. Régebbiek és mostaniak, éppen kiállításra vá­rók. Nyaranta valóságos búcsújárás van itt. Jönnek az ország minden tá­járól, de Argentínából é$ Angliából is, hogy megtanulják a mondókákat, eredetiben hallják a szokásokat, lás­sák a festményeket. De ő maga is világot látott. Járt a tengerentúlon, beutazta Európát. Néha úgy érezte, nem neki való a szereposztás hogy két lábon járó mú­zeum legyen. Máskor derűs mosoly- lyal szemlélte, mennyire nem illik a fordítás az eredetihez. Mégis örült, hogy vihette a kiállításokra a képet, ami mindennél jobban mutatta be: íme így éltünk mi egykoron a Galga menti kis faluban. — Párizsban mindent megbocsá­tottam Kodálynak. A naiv festők vi­lágkiállításán értettem meg igazán, miért volt az üzenet, a már-már kényszerítő szó: az én feladatom, hogy megrajzoljam az életet, ame­lyet láttam. A téma pedig kifogy­hatatlan. Mindig újabb és újabb részlet jut eszembe, amit megfestek a következő képemen. Azt kellett folytatnom, amit gyermekkoromban kezdtem. így maradok egyedi — mondotta Kodály, s így tudom kö­vetni a felnőtt fejjel megértett ko- dályi eszmét. Arad a SZÓ, keverednek a rég­múlt emlékek az újjal. Jó és rossz, ármány és segítőkészség megannyi apró történet. A négyféleképpen énekelt zsoltár, amelyből nem szü­letett passziójáték, a kémény pa­raszti munka, az ének és rajzolás öröme, az írásban rögzített emléke­zet mind Vankóné Dudás Juli életé­nek törekedéke. A népművészeten keresztül — Kodály szavaival — „így adja vissza a mező az egész nemzetnek a századokon át híven megőrzött kincset. Visszaadja hiány­talanul, sőt meggyarapílva; aranya antik fényben tündököl, ékkövei tü­ze mélyebb lett. És mint az ékszer is holt kincs a láda fenekén, életet kap. ha viselik: a népdal is mennél többeké lesz, annál nagyobb lesz világító és melegítő ereje. ERBOST KATALIN A képen: Kodály Zoltán cs felesé­ge Vankóné Dudás Julinál Galgamá­csán.)

Next

/
Thumbnails
Contents