Pest Megyei Hírlap, 1982. október (26. évfolyam, 230-256. szám)
1982-10-09 / 237. szám
Tojásgyárból ai üzletbe Két, egyenként huszonötezer férőhelyes tojóházat üzemeltet a gödöllői tangazdaság központi kerületében. A város és más települések ellátását segítő tojásgyárukban most is szorgos munka van. Képünkön: Krekács Lászlóné és Bereczki Frigyes- né a több szintes tojóketrecsorról szalagon érkező tojást szedi le és válogatja, ellenőrzi. Hancsovszki János felvétele Körtét szedtek a szülik A túrái általános iskola egy korábbi szülői munkaközösségi értekezletén vetődött fel a gondolat: légyen a munkaközösségnek anyagi alapja, szervezzenek ezért társadalmi munkát, bizonyára tud adni tennivalót a helybeli Magyar- Kubai Barátság Tsz. Az ötletet tettek követték, a gazdaság gyümölcsösében tudott adni elfoglaltságot számukra, akik — gyermekeikkel együtt — a körtét szedték, s ebben nagyon jó teljesítményt értek el. Az így keresett pénz a szülői munkaközösség kasszájába folyik be, ebből fedezik például az úttörő- avatáshoz szükséges kisebb- nagyobb kiadásokat. Ä nap programja A PEST MEGYEI HÍRLAP GÖDÖLLŐI JÁRÁSI ÉS GÖDÖLLŐ VÁROSI KÜLÖNKIADÁSA IX. ÉVFOLYAM, 237. SZÄM 1982. OKTÓBER 9. SZOMBAT Erzsébet parki megálló Az átépítés menetrendje Alighanem népszerűtlen magyarázat következik-most 1 jó néhány sorban. Arról a szükséges rosszról■ van szó, amelyet a HÉV gödöllői, Erzsébet parki megállójának ideiglenes megszüntetése, forgalomból való kikapcsolása jelent. Hadd árulom el azt, hogy mielőtt felviálgosítást kértem volna a helyiérdekű vasútnál, miért nem állnak meg a szerelvények ezen a helyen az átépítés alatt is, csípős sorok megírására készültem. Két hónap szünet Arról akartam írni, hogy teljes mértékben együtt érzek azokkal, akik a Tessedik, a Táncsics utca környékén laknak, vagy a Ganz Árammérő- gyárban dolgoznak, s több száz méter gyaloglás után nem tudnak HÉV-re szállni itt két hónapig, hanem még el kell fáradniuk a Szabadság térre. A mérgelődés persze nem oldott volna meg semmit. A tény azonban tény marad: az Erzsébet parki HÉV-megállót lezárták, a szerelvények előreláthatólag két hónapig nem állnak meg. A BKV és a gödöllői Városgazdálkodási Vállalat között létrejött szerződés szerint az utóbbi a peronokat átépítik, s ez biztonságosan és gazdaságosan így lehetséges, ha a vonatok nem állnak meg. — Miért pont ezt a megoldást — mint az utasok számára legkedvezőtlenebbet — választották? teljes átépítését is szükségesnek láttuk, csakhogy eddig nem találtunk rá vállalkozót. Szerencsénkre most már ilyen gond nincs, a gödöllői Városgazdálkodási Vállalat vállalta a munkát, de csak úgy, ha számukra a maximális biztonságot nyújtjuk az építkezés alatt. — Több lehetőség kínálkozott. — Igen. Az egyik, hogy autóbuszokkal helyettesítjük a szerelvényeket Kerepestarcsá- tól Gödöllőig. Ez azonban nemcsak igen költséges lett volna, hanem azzal is számolnunk kellett, hogy — csakúgy, mint a városi aluljáró vágányzárakor — a közlekedés- rendészet nem enged ideiglenes autóbuszmegállót létesíteni az Erzsébet parknál. Ideiglenes váltó — A másik lehetőség szerint egyirányúsítani, pontosabban szólva, hol az egyik, hol a másik vágányra lehetett volna terelni a forgalmat Erzsébet park és a gödöllői végállomás között. Csakhogy ehhez, a Ganz Árammérőgyár közelében váltót kellett volna megépíteni, ez önmagában millió forintos pluszkiadás lett volna, másrészt csaknem huszonnégy órás műszakban újabb tíz embert kellett volna foglalkoztatni a forgalom zavartalan, biztonságos lebonyolításáért. Embereink havi 240— 252 órát dolgoznak, képtelenség a szolgálatot tartósan bővíteni. Az építők — Maradt tehát a harmadik megoldás, a megálló kiiktató- sd. — Mi is tudjuk, hogy ez nem lehet tartós, s a kellemet- letségekért utasaink türelmét, megértését kérjük. Volt, aki azt javasolta: a megálló közbülső kerítésének elbontásával, ideiglenes peron építésével megállíthatnánk a szerelvényeket. Ez is nagy költség lett volna. Ráfizetésünk így is van, amiért az áthaladó vonatok késleltetik, igen rövid időkre megakasztják a munkát, a kivitelező húszszázalékos akadályoztatási költséget számít fel, ez is mintegy 55—60 ezer forint többletet jelent számunkra.. — Mindent összevetve azt gondolom, ha a megállót sikerül a kitűzött határidőre, november végére visszaadni a közönségnek, akkor elégedettek leszünk. A munka valóban nem egyszerű, hiszen a peront csak úgy tudjuk meghosszabbítani, ha annak támfalat építenek. A teljesség kedvéért megkérdeztük a Városgazdálkodási Vállalat szakemberét, Nagy Lajost, a műszaki osztály vezetőjét is, nincs-e gondjuk az építkezéssel? Jelentős észrevételt nem tett, így bízhatunk a határidő megtartásában. F. L ■ Anyakönyvi hírekh Október 9-én. Gödöllő, művelődési központ: Játékszoba, 9 órakor, Kvan- tum-Fantum csapdája, a Móricz Zsigmond Színház vendégjátéka, 10 és 14 órakor, 15 órától játékszoba. V. Moto-Rock-koncert 20 órakor. Hat észak-dunántúli megye és a főváros művelődésiközA napokban találkoztam Bankó Lászlóval, a galgahéví- zi művelődési ház igazgatójával. Arra a kérdésre, hogy merre jár, így válaszolt: ■ — A szüreti felvonulásra szükséges hintó után szaladgáltam, s voltam Túrán, Val- kón. Kartalon, Versegen, Do- monyban, Galgamácsán. Már úgy tűnt, nem sikerül szerezni, de eszembe jutott a kis- bagi csárda régebbi hirdeté-e: Hintával szállítjuk a csárdába! Elrohantam Kisbagra, ahol kaptam hintót. Idősebbek is Amikor a galgahévízi Kodály Zoltán művelődési háztól elindult a látványos felvonulás, hogy a község különböző helyein műsort adjanak a táncosok, a népdalkor énekesei, kevesen gondoltak arra, milyen hatalmas erőfeszítés szükséges ma már egy ilyen esemény megrendezéséhez. Bankó László sem törődött már az előkészítéssel járó idegeskedésekre, a naponta felmerülő új és új gondokra. — Megérte a fáradozás, volt értelme a többletmunkának — mondta, amikor sikerült néhány szót váltanunk a több száz főt kitevő nézők gyűrűjében. pont-igazgatóinak és szakembereinek találkozója. Téma: a gyerekek közművelődési ellátása a művelődési otthon jellegű intézményekben. Erdőkertes, művelődési ház: A pórul járt basa című mesejátékot a Budapesti Mesestúdió színtársulata adja elő, óvodásoknak és iskolásoknak. Mogyoród, művelődési ház: Folklórtalálkozó, 18 órakor. — Ha arra gondolok, hogy egy sok évtizede tartó hagyományt sikerült tovább éltetnünk, akkor nem volt hiábavaló a munka. Így érzik ezt a felvonulók is, mert ha a szőlő betakarítását köszöntő ünnep idegen lenne a falunktól, biztosan nem vennének részt a játékban az idősebbek is. Vidám üimep A tér zöld gyepén járják a táncot a gyerekek, aztán bekapcsolódnak a KlSZ-korosz- tályúak is. A nehezen szerzett hintóról leszáll a bírói pár — Vanó András és felesége, a kocsmát szállító kocsiról is a tér közepére indul a kocsma- rospár — Péli András a feleségével. A zenekar új nótára kezd: ősszel érik babám, a ■fekete szőlő... és táncol az egész tér. Igaza van Bankó Lászlónak. Valóban megérte a munkát, az idegességet, a fáradozást, a lótást-futást, mert vidám ünnepe ez a nap Gal- gahévíznek. De jártam én ezen a napon reggel nyolc órakor már haszonén is, ahol tanúja akartam lenni, hogyan készül ez a főváros melletti község, ahonnan a keresők 97 százaléka Budapest üzemeiben dolgozik, a szüreti bálra. Azt — Régóta tudjuk, hogy a peron rövid volt az Erzsébet- parki megállóban. A Budapest felé menő szerelvények utolsó két kocsijánál egyáltalán nem volt peron. Ezt, egyebek között szóban, írásban és a napi sajtóban is sokszor kifogásolták utasaink — mondja Saliga József, a BKV gödöllői HÉV-üzemegysége diszpécser- szolgálatának vezetője. — Időközben a megállóhely hittem, korai érkezésemmel mindenkit megelőzök, de tévedtem. A művelődési házzal szemben lakó Skribek Fülöpné udvarán már szorgoskodtak a hímzőszakkör tagjai, akik vállalták, hogy ezen a napon a vendégeknek, szereplőknek palóc gulyással kedveskednek. Két hatalmas üstben rakták a tüzet, mások hagymát szeleteltek, voltak, akik a húst vagdalták kockára. Fejéregyházi László művelő- désiház-igazgató kora hajnalban sorra motorozta a délutáni felvonulás fogatosait, beszélt minden érdekelttel. — Az az igazság, hogy szeretnénk ezt a napot emlékezetessé tenni — mondta. A színes felvonulásban százötvenen vesznek részt. Az isaszegi táncosok mellett felvonulnak az ecsédi népi együttes, valamint a dányi asszonykórus tagjai is. Bőkezű dányisk — Az előkészítő munkában sokan segítettek. Az önkéntes tűzoltók a rendezésben vettek részt. A dányi Magvető Terme' őszövet.kezet szőlőt adott.,És hogy bőkezűek voltak a dányiak, azt igazolja, hogy a hatalrpas szőlőkoszoSzületett: Tóth Dezső Sándor és Horváth Piroska: Margit; Szűcs Zoltán és Gubcsó Hajnalka: Zoltán; Lévai József és Csík Zsuzsanna: Zsolt; Seres György és Dobos Erzsébet Piroska: Anita; Berneczei János és Bényi Terézia: Kriszrú szállításához külön fogat kellett. — A délutáni órákban mentem vissza Isaszegre, és láthattam a reggel hallottak igazolását. A posta előtti útszakaszon állt a bál. Táncoltak a csoportok tagjai, de a legvidámabban a bírópár járta, Pálfalvi József és Juhász Pál- né. Egyre többen kapcsolódtak be az utcai nézők közül is a táncba. Fejéregyházi László fáradtan, de elégedetten szemlélte a sokadalmat. Egy tűt sem — Nagyon fontosnak tartom, hogy a mai nap szinte’ minden isaszeginek az ünnepe — mondotta. — Nincs ház, ahonnan valaki ne kapcsolódott volna be az eseménybe, ha másként nem, hát derűs nézőként. A csillogó lószerszámok — van közöttük 25—30 ezer forintot érő is —, a tiszta lovak, a feldíszített kocsik nagy részét az isaszegi cigá nyok biztosították. Ok voltak a fogatok hajtői is. — A vendéglátást az asz- szonykórus tagjainak a férje) látták el házigazdákhoz illő kedvességgel és komolysággal Eredeti kemencében sütötték pogácsát a hímzőszakkör tag jai. önkéntes rendőreink felvonulás zavartalanságé biztosították. Este volt, amikor hazaindul tam Isas7«gről. A művelődés* házban akkor már javábar állt a bál. Megnéztem még a galgahévíziek szüreti bálját is A nagyteremben egy tűt neu lehetett volna elejteni. Itt tán- colt a falu fiatalja-öregje. Fercsik Mihály tina; Bese József és Mátrai Ágnes Júlia: Krisztina; Kovács Lásztó és Kovács Erzsébet Margit; Tamás; Hódorog János és Kanalas Mária: Attila; Illés László és Harangozó Mária: Gábor; Kecskés János és Farsang Borbála: Mónika; Urbán István és Hucskó Erzsébet Mária: Viktor István, Tóth József és Basa Ilona: Anita nevű gyermeke. Névadót tartott: Pintér István és Wágner Judit: Balázs; Karácsony János és Nagy Mária: Zsuzsanna; Szalacsi József és Káposzta Mária: Anita; Stomp József és Molnár Ilona: Tamás; Jakubovics Gábor és Katona Ildikó; Lívia; Hegedűs Ferenc és Szabó Ilona: Csaba Ferenc; Illés András és Kómár Éva; Norbert András; Berta István és Tóth Gabriella: Brigitta; Teliér József és Szántai Márta: Péter; Berki Mátyás és Bakos Erzsébet: Anita nevű gyermekének. Házasságot kötött: Suhánsz- ki István és Vajda Erzsébet; Micsik Zoltán és Tóth Hajnalka; Kovács György és Csollák Erzsébet: Szabó László József és Varga Tünde; Nagy László Károly és Búza Mária Gizella; Érsek István és Cziva Gyöngyi. Elhunyt: Rimoczi Sándor, Gödöllő, Petőfi Sándor tér 9.; Baranyi Józsefné Vidék Ilona Mária, Gödöllő, Ady Endre sétány 56.: Kovács Andrásné Tarsoly Etelka, Budapest XVI üzbég utca 4.; Házi Mária Gödöllő, kastély; Csanádv Mária, Gödöllő, kasté'v; Rák^cz' ^erencné Keszler Anna, Gö döllő. Illés István út 14.; Németh Ferenc, Gödöllő, Mellűire út 33. Stftozivníísor Szcleburdi család. Színes, magyar gyermekfilm, 4 órakor! Pucéron és szabadon. Színes, szinkronizált francia lm- vígjáték, 6 és 8 órakor. Galgahévíz, Bsoszeg Hagyományok ébresztői Kiifönautó kozta es koszorút ■ Szombati jegyzet a Félreértések .xligha kétséges: életünkben elkísérnek a kisebb- nagyobb félreértések, tévedések. Vannak köztük, amelyek amolyan bocsánatos bűnnek tűnnek, mások kevésbé felejthetők. Mi ta- ga lás: a félreértések következtében legtöbbször bosszúságainkat emlegetjük. Van olyan eset, ez már á súlyosabb, amikor valaki a törvények, a rendeletek, az országos vagy a megyei, netán éppen a helyi tanácsi előírásokat érti félre. Máskor meg arról van szó, hggy olykor nem akarja érteni, miről, hogyan szólnak. Apróság, de azt gondolom, nem érdemtelen megeyrilékezni arról a friss fonákságról, amely a fogyasztói és a termelői árak korábbinál gyakoribb mozgásából, általában emelkedéséből — legalábbis úgy tűnik — jócskán átragad a magánszféra némely területére is. De nemcsak erre. Mert meddig mehet még kedvenc büfémben a szalá- mis zsemle ára? Ez is kérdés lehet, mint ahogy az is, ami ennek fordítottja: változatlan ár mellett, meddig vékonyodhat benne a szalámi? Ahhoz valahogy hozzáedződtünk, hogy — szabvány ide, szabvány oda — a zsemle, kifli soványabb, gyatrább, mint régebben, az ok nyilván egyszerű: ezeket a sütőipari termékeket, a kenyérrel ellentétben általában darabra adják. Ha azonban már feldolgozott termékként árusítják, mint a szalámis zsemlét is, akkor, szerintem, aránytalanul felértékelik, drágán jutunk hozzá. Jó, jó mondhatja, ha valaki félreért: vegyek külön zsemlét és parizert vagy szalámit, s akkor ráadásul ú f vagdosom, ahogy akarom. Igaz, de ez gyenge érv. Egyszóval semmiképpen sem tudjuk "Iképzelni, mi lehet négy forint nyolcvan fillér egy hatvanfilléres zsemlében és egy késpenge vastagságú szalámiban. A helyi példa persze máshonnan is felhozható lenne, de hát ez nem vigasz. Mint ahogy az sem, miszerint nagy félreértése a magánvállalkozóknak az az elképzelése, hogy csak a szolgáltatás fehér foltjainak kitöltése fontos, s valamiért valamit alapon maguk is az árakat srófolok sorába álljanak. , Főképpen ha nem is tudják tökéletesen azt nyújtani, amit a nagy többség elvár tőlük. Ugyancsak egy büfében történt nemrég, hogy egy szénsavmentes üdítőt kértem, mert átmenetileg azt javallották, nélkülözzem a szénsavasakat. Akkor jöttem rá, hiába írja elő, kéri az orvos mindezt, a szomjas szorult helyzetű embert a legtöbb vendéglátó helyen ilyennel alig tudják kiszolgálni. Jó. mondtam, akkor legyen szénsavas, de ne nagyon hideg, mert' ettől is óvtak Da kérem, mondta a büfcs. az üdítőt gép adja, csak hideget tud, langyosat nem! Hogy mi itt a félreértés? Egyszerű. A büfében nem üdítőt, hanem üdítőket kellene tartani, többféle összetételűt, hiszen ha valaki csak addig jut el, hogy valamit szolgáltat, s másik háromféle kívánságot nem tud teljesíteni, az nemcsak szakmailag szegényes. Félreértés az is, hogy a gép szolgál ki. Tulajdonképpen az ember teszi ezt. legföljebb tökéletlen üdpőkimérő gépére, meg a saját tehetetlenségére hivatkozhat Mert mi lenne, ha az ilyen bűiében üvegben palackban olyan hőmérsékletű italt is tartana, ami a más igp-nsiűeket is kielégíti Aki persze félreérti, s másként, magyarázza ezeket a dolgokat, annak is lehet valami igazsága. Azt azonban tudnia kell, akár manón-, állami vagy szövetkezeti szol aáltató, ő, ők. vannak értünk. Fehér István ISSN 0133—1957 (Gödöllői Hírlapi