Pest Megyei Hírlap, 1982. február (26. évfolyam, 27-50. szám)
1982-02-14 / 38. szám
ŐRI A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA XXIV. ÉVFOLYAM, 38. SZÁM 1982. FEBRUÁR 14., VASÁRNAP Mérlegen a múlt esztendő A szövetkezet! tagság rangja Az átlagosnál nagyobb szakértelem, szorgalmas emberi munka, megfelelő ríiűszaki háttér, közgazdasági szemlélet, konok kezdeményezőkészség. Körülbelül ezeknek a feltételeknek tartós megléte és kamatoztatása garantálja már évek óta a pilisi Aranykalász Tsz „ jó hírét, rangját a járás határain túl is. Összhangban A felsorolt fogalmak közül kevés szorul magyarázatra, hiszen a zárszámadási mérleg adatainál hitelesebb igazoló- juk a szó sem lehet. A pilisi közös gazdaság tavalyi teljes árbevétele 223 millió 30 ezer forint volt, az 1930. évi 195 millió 515 ezer forinttal szemben. A mérleg szerinti nyereség a tervezettet csaknem hétmillióval meghaladva, 29 millió 490 ezer forint lett. A szövetkezet növénytermesztési ágazata tavaly természetesen szembe került ugyanazokkal a gondokkal, mint a legtöbb közös gazdaság. Az aszályos tavaszi időjárás ellenére ez a főágazat mégis eredményes esztendőt zárt. A búza, de külörfösen a rozs hozama ugyan elmaradt a tervezettől, de ezt a kiesést pótolta a napraforgó, a burgonya és a kukorica többlettermése. Nem szabad azonban elfeledkezni arról, amit az ellenőrző bizottság elnöke is hangsúlyozott közgyűlés' beszámolójában: a gépesítési főágazat kiszolgáló tevékenysége, a jól irányított növényvédelem, vagyis a szervezett emberi munka és a gépi háttér összhangja nélkül nem lehettek volna biztosak a sikerben. A burgonyatermesztés és -értékesítés gondjaival évekig küszködött a pilisi közös gazdaság. Tavaly sem volt re- dőtlen a szakemberek homloka, de mekkora a különbség! A hektáronkénti 23,1 tonnás átlagtermés, összesen '700 vagon betakarítása, beszállítása, tároláshoz történő szétválogatása nagyon sok ember összehangolt, jó munkáját dicséri Két éve gazdasági kényszer szülte az ötletet: létesítsenek burgo'nyafeldolgozó üzemet az értékesítés megkönnyítése érdekében. S ahhoz kellett — a tudatos — konokság, hogy a kevéssé biztató kezdet után se álljanak el ettől az elhatározástól. A burgonyahámozó üzem tavalyi árbevétele — 11 millió 78 ezer forint — a tervezettnek csaknem kétszerese lett. Vagyis: az úgynevezett burgonyaágazatot a feldolgozásnál képződött nyereség teszi jövedelmezővé. Szerkezetváltás Lehet átgondoltan is kockáztatni, zökkenők nélkül váltani. Ezt igazolja a pilisi küMrgas játékosok kerestetnek Kosaras lányok bánata Régen hallottunk a Monori SS kosárlabdázó lányairól. Veres László, a kosarasok edzője elmondta, elég szerencsétlen időszak járt rájuk az utóbbi időben. — Feltételezhető ok, a tagak igen nagy fluktuációja, mire egy csapat igazán össze- kovácsolódna, egy-egy kulcsember mindig távozik. Sok sérülésük is volt, ami elég hosszadalmas gyógyulási idő-, vél jár, az utóbbi időszakban három térdsérülés volt — Fodor Márta gyógyult a legnehezebben, hiányát nagyon érezte a csapat. Előfordult, hogy nem is a jobb játék miatt győzött az ellenfél csapata, hanem a magassági fölény döntött, sajnos, a legmagasabb emberünk most is csak 175 centis. A Moqori SE felnőtt női csapata az NB II-ben játszik, sajnos, jelenleg kevés sikerrel. Pillanatnyi visszaesésük oka, hogy három nagyon jó játékosuk főiskolás lett és távozott a csapatból. Ledniczki Erzsébet és Fazekas Erzsébet hiányát még most is érzik. Az 1931-es évben két nagy mérkőzésük volt, az egyik _ a Budapesti Tanítóképző Főiskola ellen, amelytől 52-40-re kikaptak, két hét múlva lesz a visszavágó mérkőzés, ahol bizonyítani lehetne... A második „nagy meccs” a BKV Előre csapata ellen volt, sajnos ott is kikaptak 90-49-re. A csapat tagjai közül Pausch Andrea, Szűcs Judit és Magyar Zsuzsa teljesítménye emelhető ki. A Monori SE serdülő női csapat már jobb eredményekkel dicsekedhet. Győztek a Magyar Hajó, a Duna Cipő csapata ellen és csak minimális vereséget szenvedtek a BEAC serdülő női csapatától is, ahol 41-40-re kaptak csak ki. Mindenki nagyon .lelkesen játszott, de Gyöngyösi Ágnes, Vrabecz Erika és Kaltenccker Tünde játéka kiemelkedő volt. A játék izgalmára jellemző, hogy az utolsó öt percben a lányok négy emberrel játszattak csak, a többiek kipontozódtak, így már lehetetlen volt a vezetés átvétele, hiába igyekeztek a pályán maradt lányok. A Monori SE felnőtt csapatában öt gimnazista is játszik. Beépülésük még nem egészen történt meg, de nagyon tehetségesek és várhatóan a csapat gerincét fogják majd alkotni. Javuló eredményeket várnak Vámos Mariann, Pausch Andrea, Tóth Anikó, Kökény Ildikó és Kaltenecker Rozália teljes beépülése után — amire már nagy szükség lenne a lányok önbizalmának helyre- billentése miatt is. A következő mérkőzés ma lesz az Állatorvostudományi Egyetem tornatermében, a Gyógypedagógiai Főiskola csapata ellen. Bíznak a győzelemben, az edzésekre mindenki rendesen és rendszeresen jár, kondíciójuk jó, akaraterejük és játékuk után ítélve, feltételezhető és várható a . győzelem is. Monostori Istvánné Kulturális P?®§FUSÜ Gyomron, az úttörőházban, 9 órától: asztalitenisz-verseny, hétfőn, 14.30-tól: az ügyes kezek szakkör foglalkozása. Monoron, 18-tól: a Nosztalgia ifjúsági klub összejövetele, holnap, 18-tól: a kertbarátkor foglalkozása és kismotorvezető tanfolyam. Pilisen, a moziban 17-től: Lúdas Matyi, 19-től: A zsarnok szíve. Hétfőn, 17-től és 19-től: Csatár a pácban. Vecsésen, holnap, 17-től: az A/9 galambászkör összejövetele, 18-tól: a’ kertbarátkor foglalkozása, ismeretterjesztő előadás, Növényvédöszer-mér- gezés elsősegélynyújtása, előadó: dr. Németh Gábor körzeti orvos, 17-től: gépkocsivezető tanfolyam. zös gazdaság állattenyésztési ágazatának szerkezeti átalakítása. Tavaly felszámolták a — kétszázas állományú — tehenészetet és látványosan felfejlesztették a juhászatot. A háztáji gazdaságokba ugyanakkor, ellensúlyozásul, 140 tejhasznú jószágot helyeztek ki, a közös megüresedett istállóiba pedig növendék hízójuho- kat vásároltak. Űj juhászati telepet is építettek, amelynek teljes befejezése áthúzódik erre az évre, de a hodályok már decemberben megteltek állatokkal. A juhászat jövedelmezőségének mértéke természetesen majd csak a beruházás befejezése után ítélhető meg pontosan, de az már bizonyos, nem lesz veszteséges az új szerkezetű ágazat. Az úgynevezett segédüzemek — a javítóműhely, a traktor-, a kombájn-, a tehergépkocsi-, a szárítóüzem — teljesítménye az utóbbi kettő és a javítóműhely kivételével meghaladta a tervezettet. Az összes költségek viszont csökkentek, Felvételre várók Az alaptevékenységen kívüli — általában csak kiegészítőnek nevezett — ágazatok, melléküzemek is nyereséget hoztak tavaly az Aranykalász Tsz-nek. A szállítás kivételével valamennyi a tervezettnél nagypbb árbevételre tett szert, Az< ellenőrző bizottság elnöke akét évvel ezelőtti személyi változások hasznának tulajdonította az eredményeket, s elmondta azt is, hogy az ipari üzemekben dolgozó alkalmazottak közül is egyre többen kérik felvételüket a szövetkezeti tagok sorába. A külső szemlélő számára azonban a fentiekből az is látszik, hogy a folyamatosan, megbízhatóan és eredményesen gazdálkodó mezőgazdasági nagyüzemben — a kétségtelen anyagi előnyön túl — rangja van a tagsági viszonynak. Mint Pilisen. Vereszki János Így kisközség hétköznapjai Csendes, de nem tétlen falu Az autóbusz ablakából már messziről látni a templomtornyot, amely magasan emelkedik ki a völgykatlanból. Óvatosan araszol a busz az éles kanyarokban, egyébként sem száguldozásra való a kátyúkkal teli útszakasz. Ahogy a község széléhez érünk, már a település Sülysáp felőli bejáratánál felállított hatalmas víztorony is látszik. Délelőtt, napközben Úri épp oly csendes, csgknem kihalt, mint azok a települések, amelyek lakói naponta ingáznak lakó- és munkahelyük között. A 2 ezer 700 lakosú kisközség munkaképes korú férfiai és asszonyai közül is a többség a fővárosban keresi a kenyerét. De azért van már helyi munkaalkalom is, a KELTEX szö- vödéjében és a TRANSZVILL üzemegységébe több mint százan járnak be dolgozni naponta. A sülysápi közös tanács helyi kirendeltségén Bori An- talné adminisztrátor készséggel sorolja, mi mindent intéznek helyben a lakosság részére. — A birtokháborítási ügyek, a lakás ki- és bejelentések, az építési tanácsadások tartoznak többek között a hatáskörünkbe. De például az adóügyekben jobb. ha az állampolgár Sülysápra utazik, ott megtudhatja, van-e még tartozása. Süli Gáborné, a tanácskirendeltség vezetője: — Mi, háziasszonyok nem panaszkodhatunk a község kereskedelmi ellátására. A tej reggel hatkor, a kenyér hét órakor már a boltokban van. A legszükségesebb dolgokat bármikor megvásárolhatjuk, ha pedig valaki nagyobb pénzösszeg elköltésére szánja rá magát, bútort, hűtőgépet, szőnyeget úgyis Sülysápon, Nagy- kátán vagy Budapesten vásárol. Felnőttek, fiatalok Biés Zoltán, a sülysápi nagyközségi közös tanács építési előadója éppen soros terepszemlére indul az óvodához, illetve az ott épülő konyhához. — Tavaly valóban méltatlan környezet fogadta az oda látogató idegent — mondja, azonnal ráérezve a téma fontosságára. — Azóta szerencsésen változott a helyzet. A nedves salakot eltávolítottfik, helyrehoztuk a hibát. Már a burkolok dolgoznak az építkezésen, hamarosan hozzáfoghatunk a külső tatarozáshoz is. Áprilisban kész lesz a konyha, helyben főzhetik a finom falatokat az óvódásoknak, iskolásoknak. ' Egyébként az úriak szeretik lakóhelyüket, s tesznek is érte. Tavaly 700 méter hosszúságú betonjárda épült meg a községben. A tanács adta a sódert és a cementet, a lakosság meg társadalmi munkában végezte el a betonozást. Az idén is lesz mód a folytatásra. Ha akad vállalkozó — s miért ne akadna —, az idén hasonló hosszúságú járda építésére nyílik lehetőség. — Az egészen fiataloknak, de nekünk, harminc év körüli házaspároknak is a szórakozási lehetőségek hiányoznak a leginkább — mondja Süli Gáborné. Kapóra jön Szabó Miklós, a művelődési ház igazgatója, aki nemrég szerelt le a honvédségtől, de még sokra nem futotta erejéből. — Egy éve jöttem ide, azelőtt a Tápióvölgye Tsz-ben dolgoztam, agrármérnök a képzettségem. — Hogy-hogy felcserélte a mezőgazdászi pályát a művelődésivel? — Nézze, kár erről beszélni. Itt lakást kaptam, éppen mostanában született meg második gyermekünk. Szeretem a népművelői munkát, csak hát eléggé meg van kötve a kezünk ... — Hogy érti ezt? — A fiatalok, ha szórakozni akarnak, bemennek Pestre. Korábban népszerűek voltak a discorendezvények, de kevés volt a lány. Ha hiszi, ha nem, volt hatvan-hetven fiú és tíz lány. Egyszer egy fiú megjegyezte: gyerünk táncolni... De hát ez nem ment sokáig, a a végén már csak tíz-tizenöten jöttek a discóba, így megszüntettük. — Várható-e változás, lesz-e program a jövőben a felnőtteknek is? — Vannak ötleteink, szeretnénk kismama- és nyugdíjasklubot alakítani. Tervezzük a Röpülj, páva kör megalakítását is. Az igazgató szavaiból kiderült tehát, hogy nem túl biztató Űri közművelődési helyzete. A tervek szépek, de csak akkor érnek majd valamit, ha azok rövid időn belül megvalósulnak ... Ä legkisebbek Az általános iskola igazgatói irodájában Lukács István igazgató és helyettese, Szikszai István fogad. Utóbbi egy ritkaságszámba menő dokumentumot tesz elénk, az iskola építésének tervrajzát 1929-ből. Rajta a bélyegző: Készítette: Kiss József kőműves- és ácsmester^ Monor, építési vállalkozó. — Ehhez az iskolához azóta nem nyúltak hozzá, kivéve a szokásos festést, mázolást — mondja Lukács István. — Most besoroltak bennünket, jövőre megkezdődhet az épület felújítása. Rá is fér, mert egyszerűen megsüllyedt a hatalmas épületkolosszus. Persze, pánikra nincs ok. de a felújítás már nem késhet soká. Szikszai Istvánnal rövid terepszemlére indulunk. A pincében nem ritka, hogy térdig ér a víz, most még csak 2—3* centis a víztükör. Az udvar csupa sár, azon csak gumicsizmában érdemes közlekedni. Az épület lábazata már elvált a faltól. Kézzel is köny- nyűszerrel el lehet venni a főfaltól ... — örülünk, hogy sor kerül a felújításra — folytatja a gondolatsort Lukács István —, de mennyivel jobb lett volna ezt előbb elvégezni. Azért szolgáltak szívderítőbb dolgokkal is az iskola vezetői. Megtudhattuk, hogy a három- százegy tanuló közül mindósz- sze ötnek csúszott be elégtelen jegy a félévi bizonyítványba. A huszonegy tagú tantestületből csupán egy képesítés nélküli, négyen jelenleg végzik a főiskolát, ketten pedig a 2. vagy 3. diplomájukért indultak harcba. Nagy jelentőséget tulajdonítanak az önképzésnek, szerencsére a pedagógusok is megértik ezt a követelményt. Helyi hírek Az idén lejár a lakosság fizetési kötelezettsége a vízműért, az OTP felé. Már megkezdték a társulat felszámolására az előkészületeket. A lakosság még 250 ezer forinttal tartozik... — A Tápióvölgye SC női kézilabdázói január közepe óta részt vesznek az újpesti teremtornán. Eddigi mérlegük hét döntetlen, egy győzelem és egy vereség. Egyébként már van monori, gyömrői játékos is a csapatban. — Február 27-én megrendezik a szülők bálját a művelődési házban. Az iskola vezetése a bál teljes bevételét iskolai célokra fordítja. Az autóbusz Sülysápra indul. Zömében gyerekek szállnak fel a tanácskirendeltség előtti megállóban, ök a Pacsirta-telepen laknak, így busszal gyorsabban hazaérnek. Űj házak épülnek a domb tetején. Terjeszkedik a község, lassan kinövi a völgyet. Már messziről látni az egyre gyarapodó sürüpusztai tanyaközpontot, ahol szintén sokan dolgoznak Úriból. A kisközség hétköznapjai ugyan nem valami mozgalmasak, de azért látogatásunk során megyőződhettünk róla, hogy szeretik falujukat az ottaniak, s tesznek is érte. Gér József Mi?® megtelt az Eires herdó A farsangi fánk máig megmaradt A mai fiatalok számára ismeretlen a 'régi téli napok hangulata, egyszerűen elképzelhetetlen, televízió nélkül hogyan, miként telhettek a hosszú esték.* — Nemhogy a televízió, a mozi is ismeretlen volt számunkra. A hosszú téli napokon, estéken fontunk, szőttünk, tollfosztókba jártunk. Ez jelentette az elfoglaltságot. A fonóházi, tollfosztóbeli esték együttlé>te jó hangulatú volt, e házakat gyakran. felkeresték a legények is — emlékezik a régmúltra a sülysápi Zemen Jánosné. A zord téli hónapok nagy eseménye volt a vígságot hozó farsang... — Voltak az időben is bálok? — Hajaj, de milyen nagyok is voltak azok! — mondja Ze- menné. — A farsangot megelőző kövércsütörtökön volt az első bál, ott nem kellett belépőt fizetni. Legjelesebb a farsang vasárnapi mulatság volt, a vígság napjait a húshagyó keddi bál zárta... A belépők ára bizony drága volt, spórolva, hazulról kikönyörögve azért sikerült összekaparni az* összeget. Boldog lehetett az a lány, akinek udvarlója volt, aki befizette őt a bálba... — A bálban kapós lány volt Mariska néni? A kérdés hallatán jóízűen nevet. — Háát... — férjére néz —, nem árultam petrezselymet az biztos... Az volt a dicsőség, ha egy lányt — amíg persze komoly szándékú udvarloja nem volt —, sokan hívtak táncolni. A bálon látottaknak gyorsan híre ment a faluban, melyik lányt forgatták a legtöbben. — Milyen volt a bálok hangulata? — Fiatalon, nagyon jó..: Bár ruhatárunk szegényes volt, a temlomba járót föl nem vehettük a mulatságba, azért igyekeztünk szépek lenni. A rezesbanda zenéjére kiugráltuk volna a lelkünket is, a szünetekben karikába fonódva daloltunk, énekeltünk a terem közepén. — Akkoriban, 40—50 évvel ezelőtt is voltak jelmezes bálok? — Itt Sápon nem, de a sü- lyi községrészen az iparosok tartottak jelmezes bált farsang idején. Persze népviseletet hordó, sokszoknyás parasztlányok, mi oda soha nem jártunk el. Régi hagyomány, farsangi szokás volt a tuskóhúzás. Erről a férj beszél: . — Falubeli fiatalemberek tüsköt, üres hordót húzva maguk után járták az utcákat nagy' hangosan. Betértek az eladó sorban lévő lányos házakhoz, ahol megkínálták őket egy-egy pohár bőrrel, apiiből jutott a hordóba is. Néhány tojás, darabka füstölt kolbász, szalonna is került a kosárba, amit aztán megsütve, az ösz- szegyűjtött borral koccintva, jóízűen fogyasztottak el az est folyamán. A feleség közbeszól: — Szűkös évekről lévén szó, azért persze lassan telt a hordócska, a kosár. A jobb módú házakban élő lányok hivalkodóbban, bővebben adakoztak, tudván, jó tettüknek gyorsan híre megy a faluban ... A farsangi tuskóhúzásnak, báloknak főszereplői voltak a legénybírók. — Én is voltam legénybírő nem egyszer. A bálok szervezése, azok rendjére való vi- gyázás volt a legfontosabb teendőnk — mondja a férj. — Lehetett dolguk, nem kevés .... — Bizony gyakran voltak verekedések, néha virtusból lányok miatt gyúlt harag, de legtöbbször az ital ugrasztottá egymásnak a legényeket. A zsebből olykor előkerült a bicska is ... A farsangi vígság persze elképzelhetetlen lett volna jó ízű étkek nélkül. — Bármilyen szűkös idők jártak akkoriban, farsang napjaiban mindig jutott hús az asztalra, már csak azért is, mert e napokat követően hosszú böjti időszak következett. Rétest, fánkot sütöttünk. A farsang ünnepe, túl a fiatalkori bolondságokon, jó alkalom volt a meghitt b.eszél- getésekre, rokoni látogatásokra is — így az asszony. — S most, napjainkban? — Hatvan és hetven év között kicsit már öregesen, de biztonságban élünk. Fiunk családot alapítva Budapesten, Kőbányán lakik. A farsang? Kazavárjuk őket e napokban és mint mindig, a hús mellett most is ott lesz az asztalon a farsangi fánk. S ki tudja, egy-egy pohár bor mellett beszélgetve — talán —, szóba kerülnek majd a régen volt farsangok bolondos furcsaságai, emlékei is. Jandó István ISSN 0133—2651 (Monori Hírlap)