Pest Megyi Hírlap, 1981. december (25. évfolyam, 281-305. szám)
1981-12-03 / 283. szám
íMikm 1981. DECEMBER 3., CSÜTÖRTÖK Márciusban másodszor Tavaszi fesztivál 1982. március 19—28-a között ismét megrendezik a Budapesti Tavaszi Fesztivált — jelentették be tegnap a MUOSZ kulturális és idegen- forgalmi szakosztálya, valamint az Országos Idegenforgalmi Hivatal sajtótájékoztatóján. Az idén megtartott első fesztivál magas művészi színvonala, a rendezvények látogatottsága, a bel- és külföldi sajtóvélemények, illetve a fesztivál idején hazánkban járt külföldi vendégek elismerő véleménye és biztatása arra ösztönzi a szervezőket, hogy a tavaszi időszakban még inkább a kulturális értékekre irányítsák a bel- és külföldi turisták figyelmét. A fesztivál sokszínűségét, műfajú sokrétűségét a folklór, a balett, az operett, a bábszínház, a könnyűzene, a képzőművészet, az idegennyelvű irodalmi estek, az egyszemélyes színházak, a filmbemutatók biztosítják. A tavaszi fesztivál alkalmából rendezik meg az Interbalett ’82-t, a Film- glóbus ’82 mozi és tv-film- szemlét, amelynek keretében japán filmhétre is sor kerül. Újdonság lesz az Eszperantó Nemzetközi Színház, amelynek keretében szovjet, lengyel, francia, eszperantó társulatok sokat ígérő előadásait tekinthetik meg az érdeklődők. A fesztivál zenei eseményei a Kodály-centenárium jegyében szerveződnek. Vendégként Budapesten szerepel ebben az időben az egykori „kis karmester”, Roberto Benzi is. A könnyűzene barátai bizonyára örömmel fogadják az új Budapesti Nagysportcsarnokba szóló meghívást, ahol két rock-hangversenyt tartanak. Ugyanitt lép közönség elé a Győri Balett, s itt tartják meg a nemzetközi népzenei és táncház találkozót, amely több ezres résztvevőjével kuriózum lesz a maga nemében. Várhatóan hasonló figyelem kíséri majd Amerigo Tot szobrász- művész tárlatát a Vigadó Galériában. Az immár másodszor megrendezésre kerülő Budapesti Tavaszi Fesztivált a hazai és a külföldi turistáknak egyaránt szervezik. Az érdeklődők már most kiválaszthatják, milyen eseményen akarnak részt venni. Annyi már most biztos, hogy a jövő év márciusának tíz napjában 28 helyszínen (az új vidéki helyszíneket, Pécset és Kecskemétet is beleértve) 88 előadást, kulturális eseményt rendeznek. Az eladható jegyek száma mintegy hatvanezer. Árusításuk hamarosan megkezdődik. Alighanem, jó lesz minél hamarabb biztosítani a belépőket. Babák, katonák, rajzlapok í MŰHELY KECSKEMÉTEN FAKORCSOLYA NAGYKŐRÖSRŐL Mondok egy szót: játék. Első asszociáció: gyerek. Második asszociáció: komolytalan dolog. Aki asszociál: a felnőtt. Valljuk be őszintén: a játék komolytalanságáról alkotott vélemény belénkivódott. Nap mint nap érezni lehet, hogy lekezeljük gyermekeink kívánságait. Legalább egyszer gondoljuk végig a felnőtt logika igazságtalanságát! Csodákat ígér I Elvárjuk, hogy új lakásunkba az utolsó szögig minden a mi kényelmünket szolgálja, de gyermekeink sokszor még évek múlva is porban, betontörmelékben játszanak. Megkívánjuk, hogy autónknak lehetőleg a bejáratnál legyen helye, ott, ahol a kisgyermekeknek kellene területet biztosítani. Felépülnek toronyházaink, de nem gondolunk arra, hogy gyerekeinknek is ott kell majd lakniuk. A sort hosszasan lehetne folytatni. Sajnos, sok olyan példát tudnánk találni, amelyek a döntések felnőttcentrikus szemléletét bizonyítanák, a gyerekek érdekeinek rovására. Pedig a felnőttek teremtik meg azt a környezetet, ahol a gyerek felnő, ők alakítják életkörülményeit, nevelik a játék és a munka sze- retetére. Ez a felismerés vezette a szomszéd Báes-Kiskun megye lelkes művelődési és oktatási szakembereit, amikor három évvel ezelőtt fölvetődött a játékműhely és -múzeum létrehozásának gondolata. Az azóta megvalósult és otthont adó épület a mesék világát idézi föl. Kerényi József Ybl-díjas építész hófehér remeke kívülről is csodákat ígér. Az ígéretben nem csalatkozunk: a belépőt egyedülálló játékhistóriai gyűjtemény fogadja. Rontás ellen — Gyermekjátékok már az ókorban is készültek — magyarázza Hajder Edit. a Nemzeti Múzeum munkatársa, a kiállítás rendezője. — Ezek a kis állatfigurák láthatóan gyermekkéz munkái. A játék egyébként egyidős az emberiséggel, de jellege koronként változott. Ebben a vitrinben például tizenhatodik századi játékok vannak. Már akkor fölismerték a játék szerepét a nevelésben. Bizonyítják ezt a fiújátákok; harci felszerelések — a harcra, a bátorságra oktatás eszközei. A tizennyolcadik századot a A gyermekparadicsom épülete LAPOZGATÓ Művészeti kalandozások Az idei téli könyvvásár választékában rendkívül előkelő helyet foglalnak el a művészeti könyvek. A Corvina kiadó valóságos művészeti kalandozásra invitálja olvasóit, hogy pénztárcájukat kinyitva Amerikától Japánon át Európáig beutazzák földünket. Böngészésünket kezdjük azonban idehaza. Az eddigi legteljesebb és színhelyességét tekintve a legtökéletesebb Szinyei Merve Pál albumot most jelentette meg a Corvina.^ A legszebb magyar képnek nevezett Majális szerzőjéről művészettörténészi mélységgel és alázattal számol be Bernáth Mária. Mint írja: Szintjei Merse jelenléte a magyar művészeti közéletben a század elején maga volt az élő. kollektív lelkiismeret: sorsa intő vél- da, oeuvre-je mérceként szolgál... Kezében volt a lehetőség, de wem élt vele, és ezzel jó időre elveszett az az alkalom, hogy a magyar képzőművészet felzárkózzék az európai festészet legjavához. Schéner Mihály falovacskái, mézeskalácsai, acélból készült Dorottyás-kocsijai, emberméretű fabábjai, olajfestményei közismertek. A Corvina Műterem sorozatában Menyhárt László vállalkozott a közöttünk élő mester bemutatására. Nem volt nehéz dolga. 'Aki ismeri Schénert, az tudhatja, hogy beszélgetéseinek minden percét ötletparádéként tarthatjuk számon. Rajzolókönyvei megannyi^ ötlet forrásai. Ö az az alkotó, aki a népművészetből elindulva szelídíti meg mindazt, amit beleéoít sajátos világába. „Schénerben megvan a mindent megszemélyesíteni, élővé alakítani tudásnak a képessége — írja róla egyik méltatója' — a régi kultúrákban mágusok, varázslók és sámánok sajátították ki maguknak e képességet”. Schéner, aki tehát a régmúlt értékeinek az újkori alkalmazására törekszik, mást sem csinál, mint felfedezett: új eszközeivel és korszerű anyagaival átmenti mindazt, amely eredendően kollektív. Hatása alól — akár játszók vagyunk, akár szemlélők — senki nem vonhatja ki magát. Az amerikai kontinens művészete sokáig rejtve volt előlünk. Nem azért, mintha tiltották volna bemutatását. Egyszerű a magyarázat: nem akadt olyan szakember, aki hitelt érdemlően dolgozta volna fel számunkra főbb ismérveit. Most ez az akadály is elhárult, hiszen hazánkfia, Kelemen Pál, akinek már a harmincas évek végén figyelmet keltő könyve jelent meg ebben a tárgykörben Angliában, most magyarul is közreadta Régi amerikai művészet című munkáját. A szerző minden írásos és tárgyi emléket megemlít, amit fontosnak tart. Az ősi.indián és spanyol gyarmati kórt bemutató könyv változatos illusztrációs anyaga azt sugallja, hogy az időben és térben egymástól független népi kultúrák között megpróbáljuk felkutatni a közös eredetet, vagyis az egyéni és a kollektív igények segítségével mélyítsük ismereteinket. Ekként fogadhatja az olvasó egy másik kötet, a Japán iparművészet című album közreadását is, amely a XVII—XIX. századba kalauzol el. Ferehczy László lenyűgöző tanulmányai a zománcozás művészetét éppúgy bemuta‘ják, mjnt a lakkművességet, a Netuske néven nálunk is ismert fa-. és elefántcsont- faragást. Feltűnő, hogy bármikor i.s készültek a japánok művészi igénnyel megformált tárgyai, azok soha nem csak esztétikai célokat szolgának, mindenekelőtt a funkciójuknak akartak megfelelni. M. Zs. kor divatjának megfelelő, intarziás bababúlorok és II. József gyermekkori gyakorlópuskája képviseli. A játékok megrendelésre készültek, ezért drágák voltak. A tizenkilencedik században megjelentek az építő- és kockajátékok. Rendkívül izgalmas a baba története. Kezdetben talizmánként használták, rontás ellen. Csak lassanként vált játékká. A tizenhetedik században faragott babákat készítettek, amelyeket a kor divatja szerint öltöztettek föl, s egymásnak ajándékoznák a királyi udvarokban az elegáns dámák. A babák a divatlap szerepét töltötték be. Csak a tizennyolcadik század végén jelentek meg a gyermekformájú bébúk, az úgynevezett francia babák. Az ólomkatonák először ezüstből készültek, királyok, főurak játékszerei voltak. Csak később öntötték ónbój, ólomból. Kecskeméten bemutatjuk az oiszág egyetlen, teljes ólomkatona-gyűjteményét. Megtekinthetők még a tizenkilencedik század végétől népszerű mechanikus játékok, márkiin fémépítők is. „Szakvélemények” A népi játékok külön teremben vannak. Közülük jó nehányat: a fából készült .kis szánkót, a csutkababákat, az áliókát és a takorcsolyát a nagykőrösi múzeum bocsátottá a kecskemétiek renaeike zésére. Valamennyi gyermekkéz munkája. — A kiállítást nézve nagy kedvem támadt a játékra. Gondolom, a gyerekek még inkább így éreznek majd. Mi lyen lehetőségük lesz rá? — kérdezem Banszky Pált, a Bács-Kiskun megyei Múzeumi Szervezet igazgatóját. — A játékműhellyel kilépünk a hagyományos múzeumi keretek közül. Játékkészítésre tanítjuk a gyerekeket A játék megalkotása fölér azzal az örömmel, mint amit a játszás nyújt. A kreativitástól a gyermek, mint alkotó ember nyitottabbá válik. Alkotásaik helyet kapnak a keren- gőn, a külföldi és hazai ipar által gyártott játékokká! együtt. Olyan tervezők jelentkezését várjuk, mint például Rubik Ernő. Szeretnénk bemutatni a Nagykőrösi Já- tákgyár termékeit is, hogy kis látogatóink kipróbálhassák. Szakvéleményüket továbbítjuk az illetékes felnőttekhez. — Csodákat kínálnak valamennyi apró vendégüknek? — érdeklődöm dr. Kolozsvári Judittól, a Szórakaténusz elnevezésű gyermekparadicsom igazgatójától. — Együtt játszunk, beszélgetünk, dolgozunk velük — mondja —, s együtt érezzük át az alkotás örömét. — Kik segítenek ebben? — Pedagógusok, képzőművészek, pszichológusok, kéz művesek. Bárki jöhet aki emlékszik még, hogyan készítette gyermekkorában játékait, s arra bennünket is szívesen megtanítana. Bőséges szak- könyvtárunk és kiadványaink pedig a felnőtteket tanítják meg újból gyermeknek lenni — játszani. Az alkotók Sétánk közben az apróságok birtokba vették az épületet A padlón kiterített, hatalmas rajzlapon egyszerre tizenöt óvodás alkot.. Felszabadultan, mert nem baj, ha rácsurog a festék a padlóra, nem baj, ha hangoskodnak Tág teret kaptak, jól érzik magukat. Ennél nagyobb elismerés nem is érhetné a felnőtteket. A vidáman festegető, éneklő kis társaság József Attila versei közül c«ak az Altató-t ismeri. Én egy másikra gondolok : „Félek a játszani nem tudó embertől Egész életemben azon leszeK hogy azok a szűkös létfeltételek melye* a játék kedvét és lehetőségét -zegik, rmgszűn jenek.’ ök József Attilátó- függetlenül érzik: a játék a világon a legkomolyabb dolog ... Körmendi Zsuzsa HETI FILMJEGYZET A piros pulóver Jelenet A piros pulóver című filmből Pár hete e hasábokon a Rendőrök háborúja című francia film kapcsán azt írtam: a gyakorlott mozi- (és tévé) nézőnek aligha vannak illúziói a — mondjuk: francia — bűnüldöző szervek erkölcsi maga- sabbrendűségét, hivatástudatát, korrektségét, megingathatatlan jellegét illetően. Az a film azonban, noha elég kíméletlenül leplezte le a rivális rendőri csoportok karrierista indíttatású magánháborúit, szinte dajkamese volt a téma új variációjához, a Michel Brach rendezte A piros pulóver című francia filmhez képest. Drach nem kevesebbet demonstrál ebben a filmben mint hogy a francia rendőrség pusztán azért, hogy a magasabb rendőri szervek és a sajtó előtt produkálja magát, s hogy egy gyermekgyilkossági ügyben látványos eredményeket mutathasson fel, egy nyilvánvalóan ártatlan fiatalembert bűnösnek nyilvánít, s végül a nyaktiló alá juttat. Kemény vélemény, annyi szent. S ha mindannak csak a fele igaz, amit a film a rendőrök tehetetlenségéről. brutalitásáról, szadizmusáról, cinikus érzéketlenségéről, karrierizmusáról mond, akkor is szörnyű testület lghet á francia bűnüldözőké. És nem is csak ők, mert a film azt is bizonygatja, hogy a vizsgálóbírók, a bírák, az esküdtek. az ügyvédek szintúgy aljasok, ostobák, s fontosabbnak tartják a tettes bármi áron való produkálását, mint az igazságot és az emberi életet. A filmben mindez meglehetősen hosszadalmasan, bőséges melodramatikus részletekkel tarkítva kerül előadásra. És ez a terjengősség és könny- facsarás — az alkotók szándékai ellenére — elveszi a film hitelét. Hiába az érdekes téma, hiába a már-már provokatív bátorság, amellyel a film a bűnüldöző szervek alkalmatlanságát, törvénysértését, stb., kezeli, ez a túlméretezett könnyfa- csarás önmaga ellen fordul. A tucatnyi hasonló filmben, látott mozzanatok, vagy a lapos közhelyek szintjén mozgó igazságok más, feszesebb, szikárabb, az olcsó drámázást elkerülő megfogalmazásban valószínűleg nem tűnnének túlságosan szembe. De így még ezek a többszörös utánérzések és banális bölcsességek is valósággal a néző arcába ugranak. Egy szó, mint száz: A piros pulóver ahelyett, hogy felháborítaná a nézőt, egy idő után inkább felbosszantja és eluntatja. Pedig a film alapja egy valóban megtörtént bűneset volt... Fontamara Olaszországban, az Abruz- zók vad, sziklás hegyei között húzódik meg a kicsiny község, Fontamara. Lakóinak minden falat éleimet, minden korty vizet keserves küzdelemmel kell kifacsarniuk á kövekből. Szegények, elmaradottak, babonásak, kiszolgáltatottak, kizsákmányoltak. Az időpont: az 1920-as évek második fele, a megizmosodott fasizmus évei. Fontamarát sem kímélik a fasiszták; terrorbrigádjaik végigverik a falu férfiait, megerőszakolják a nőket, a fasisztákhoz pártolt urak elveszik a földjeiket, s akik ki akarnak törni a falu embertelen viszonyaiból. azokat is visszalökik A paraszt, maradjon paraszt, elbutított, becsapott, kizsarolt bugris. CarloI Lizzaní, aki a nálunk is jól ismert olasz író. Ignazio Silone 1930-ban megjelent'kisregénye alapján rendezte a filmet, széles horizontú filmeposzt komponált. Ez a filmeposz elsősorban rendkívül gondos helyszínrajzával hat. A fontamarai jelenetek aprólékos hitelessége, az eredeti helyszínek dokumentumhűségű, s mégis költőivé emelt képei egy utca. egy hegyoldal, egy mező, egy falusi állomás éppoly valósághűen jelennek meg. mint az ebben a környezetben mozgó falusi emberek. Gondosan hű az Abruzzók nyelvi dialektusa is, mint ahogyan precízen felidézett a fasiszták figurája, s még a teherautók, a vonatok is korhűek. Aki látta a Taviani fivérek Apámuram című szép filmjét, vagy Bertolucci hatalmas XX. század című eposzát, emlékezni fog az azokban látott hasonló helyszínekre, figurákra, s a problematikára is. S az idősebb nézőknek még a neo- realista filmek is felidéződhet- nek. a Keserű rizs vagy a Nincs béke az olajfák alatt nagyon hasonló világa. Ami azt jelenti, hogy L izzani tudatosan és szervesen kapcsolódik az olasz realista filmművészet hagyományainak vonalához, s egyben vállalja az elkötelezettséget. a határozott, haladó társadalmi mondanivalót. A Fontamara azonban, mindeme értékei dacára, nem sikerült igazán. Túl sok benne a terjedelmes és körülményes magyarázkodás. Túl sok a mo- ralizálás, túl sok a már-már hihetetlenül naív jelenet. A vé. ge felé elhatalmasodik benne az érzelgősség és a túldramati- zálás. Emellett a film végső kicsengése sem meggyőző, mert a főhős. Berardo áldozatvállalása és halála sem nem indokolt. sem meg nem old semmit, de még csak a reményt sem hagyja vigaszul a nézőknek — és a szerencsétlen fontamarai- aknak. Feltámadás Jó húsz éve forgatta ezt a filmet Tolsztoj regényéből Mihail Svejcer. Hatalmas méretű filmeposz, méltó a regényhez Még az sem zavar különösebben, högy a két évtized bizony megkoptatta a film operatőri és színészi stílusát is Nvehl.judov herceg és Katye- rina története persze ..örök zöld”; az ifjú Katyerinát el csábító, teherbe ejtő, majd sorsára hagyó herceg kései lelkifurdalása és bűnbánata az emberi sorsok olyan mélységeibe vezeti a nézőt, aki többnyire valószínűleg olvasója is a regénynek, ahová csak a legnagyobbak művészete képes elkalauzolni. A felújításnak valószínűleg ismét szép közönsége lesz; Tolsztoj a filmváltozatban is Tolsztoj maradt. Takács István i