Pest Megyi Hírlap, 1980. november (24. évfolyam, 257-281. szám)

1980-11-27 / 278. szám

xMdm 1980. NOVEMBER 27., CSÜTÖRTÖK Nagygyűlés a MOM-ban (Folytatás az 1. oldalról) unióval meglévő kapcsola­taink állandó továbbfejlesz­tésének. A madridi találkozóval kap­csolatban Lázár György kifej­tette: a magunk részéről azt tartjuk, hogy a‘ tárgyalások légkörét mérgező vádaskodá­sokat elkerülve az európai együttműködés továbbfejlesz­tését szolgáló további érdemi javaslatok konkrét megvita­tására kell helyezni a hang­súlyt, A kormány elnöke emlé­keztetett arra, hogy hazánk az elsők között üdvözölte Kam­bodzsa hazafias forradalmi erőinek 1979. január 7-i győ­zelmét, Teljes mértékben szolidári­sak vagyunk a kambodzsai néppel, támogatjuk annak egyedüli törvényes képvise­lőjét, a Kambodzsai Népi For­radalmi Tanácsot — mondotta Lázár György, 4najd folytatta. Ügy véljük, hogy a demok­ratikus, el nem kötelezett, s a szocializmus felé haladó, füg­getlen Kambodzsai Népköz- társaság léte, s az arra irá­nyuló törekvése, hogy az egyen­lőségre és a kölcsönös tiszte­letre alapozva baráti kapcsola­tokat építsen ki minden or­szággal, fontos hozzájárulás a nemzetközi enyhüléshez, a délkelet-ázsiai és a világbéke megőrzésére tett erőfeszíté­sekhez. A kormány elnöke ezután szólt arról, hogy a kínai veze­Heng Samrin: Kambodzsa helyzete végleg visszavonhatatlanná vált Lázár György nagy tapssal fogadott beszédét követően Heng Samrin szólt a nagygyű­lés résztvevőihez. A kambodzsai küldöttség vezetője bevezetőben átadta a a magyar népnek, az MSZMP és a magyar kormány vezetői­nek a Kambodzsa Megmenté­sének Nemzeti Egységfrontja, a Kambodzsai Népi Forradal­mi Tanács forró üdvözletét. Elmondta, hogy hazája és né­pe igen nagyra becsüli a ma­gyar népnek — az MSZMP ve­zetésével — a társadalmi ha­ladásért, a forradalom ügyéért folytatott harcát, az építő­munkában elért sikereit. — Nemrégiben a kambod­zsai nép — folytatta — Kam­bodzsa Megmentésének Nem­zeti Egységfrontja és a Kam­bodzsai Népi Forradalmi Ta­nács vezetése alatt, azok for­radalmi zászlaja köré tömörül­ve megdöntötte a népirtó Föl Kölcsönös jó szándékkal javíthatók a kapcsolatok Brezsnyev fogadta Percy amerikai szenátort Megyery Sárival, a húszas évek ismert színésznőjével, a mai francia—magyar irodalom napjainkban újrafelfedezett írójával találkozom W. Smith angol könyvkereskedésében. Könyve, a Magvetőnél megje­lent Én is voltam jávorfácska, az elmúlt hónapok könyvsike­re volt otthon, tévébeli beszél­getése Keresztury Dezsővel emlékezetes filmélmény. Az üzlet ott van a rue Rivo- li sarkán, két lépésnyire a Concorde-tói. A bejárat mel­lett útikönyvek, balra gyer­meksarok. Jobbra Agatha Christie világa, folytatásában, névsorba szedve a mai iroda­lom. Szemben a klasszikusok, majd a művészeti polc. Hátul kétezer év minden említésre méltó filozófusa, átellenben a történelmi könyvek, többsé­gükben második világháborús visszaemlékezés. A tudomá­nyos-fantasztikus polc mellett lépcső: az emeleten angol teózó, itt találkozunk. Magyarnak maradni Nézem a kicsi asszonyt — ilyennek képzeltem-e vajon? Egyáltalán elképzelhettem-e ezt a sokarcú embert. Színész­nő volt: Sacy von Blondel né­ven 49 híres film női fősze­replője. „Szép voltam, tudod. Olyan szép, hogy megálltak az em­berek az utcán. Es a filmek is, amit csináltunk, nagyon újak tésnek a Vietnami Szocialista Köztársasággal szembeni fe­nyegetőzése, a Kambodzsai Népköztársaság és a Laoszi Népi Demokratikus Köztár­saság elleni aknamunkája és a belügyekbe való nyílt beavat­kozási kísérletei következté­ben a térségben jelenleg is fe­szült a helyzet. E fórumon is biztosítani kí­vánom kambodzsai barátain­kat, hogy a Magyar Népköz- társaság — lehetőségeihez mér­ten — a jövőben is minden segítséget megad a Kambod­zsai Népköztársaság kormá­nyának és népének a gazdaság helyreállításáért, a nép jólé­téért, az ország nemzetközi tekintélyének erősítéséért foly­tatott küzdelmében. Sajnálatosnak tartjuk és el­ítéljük, hogy az ENSZ a kam­bodzsai nép kívánsága és ér­dekei ellenére továbbra is a népirtó Pol Pot-klikknek tart­ja fenn Kambodzsa helyét a nemzetközi szervezetben. Ha­tározott véleményünk, hogy minden Kambodzsával kap­csolatos konferencia, amelyet a Kambodzsai Népi Forradal­mi Tanács beleegyezése és részvétele nélkül rendeznek, törvénytelen és önkényes be­avatkozás a Kambodzsai Nép- köztársaság bel ügyeibe — hangoztatta Lázár György, s, arra kérte a kambodzsai ven­dégeket, hogy hazájukba visz- szatérve vigyék magukkal pár­tunk és kormányunk, az egész magyar nép szívélyes üdvöz­letét és jókívánságait. Pót, leng Sary, Khieu Sam- phan rezsimjét és létrehozta a Kambodzsai Népköztársasá­got, amely a kambodzsai nép újjászületésének új távlatait nyitja meg. Ami a Pol Pót, leng Sary, Khieu Samphan-féle pekingi bábrezsim maradványait illeti, elmondhatjuk, hogy csaknem teljes egészében felszámoltuk. E sikereket nagyrészt annak köszönhetjük — folytatta Heng Samrin elnök —, hogy rendkí­vül értékes segítséget nyújtott a Szovjetunió, Vietnam és más szocialista országok, továbbá a világ minden béke- és igaz­ságszerető kormánya. Népünk nem feledi és sohasem feled­heti ezt a feltétel nélküli se­gítséget, amely lehetővé teszi, hogy Kambodzsa békeszerető és demokratikus ország ma­radjon és az el nem kötelezett­ség útján haladjon a szocializ­mus felé. Örömmel mondhat­voltak. Aztán jöttek a hosz- szú lábú lányok, és nekem nem volt többé helyem a vásznon. Pedig sokat kaptam a színé­szettől: megtanultam játszani, tudod-e, hogy még ma is, nyolcvanéves fejjel is naponta játszom? Ahogy Kosztolányi írta: mindig, mindig játszani.’’ Színikritikus lett, a Színházi Életnél Karinthy Frigyes munkatársa. Költő — Csak a fényre vigyázz című verseskö­tetét így üdvözölte Kosztolá­nyi: .......az őszinteség fölma­ga sztosul és igazi költészetté válik.” Jávorfácskának is Kosztolányi nevezte, reá em­lékezve adta könyvének a cí­met: Én is voltam jávorfács­ka. „Saint-Exupery gyermekko­rát vallotta hazájának. En a magyar nyelvet. A magyar irodalmat... Emlékeim meg­írását is a magyar nyelv iránti szeretet sarkallta... és bár évtizedek óta elkerültem ha­zulról az önmagamválasztásá- ban, önmagamhoz való viszo­nyomban töretlenül magyar maradtam” — így vall köny­vében. Beszédje, a Balassa­gyarmatról hozott magyar szó negyvenhárom év óta mit sem kopott. S bár néha azt mond­juk, hogy Kambodzsa helyzete visszafordíthatatlanná vált. A Népi Forradalmi Tanács Kam­bodzsa népének egyedüli tör­vényes és igazi képviselője, amely Kambodzsa egész terü­letét ellenőrzi. Heng Samrin ezután utalt arra, hogy a kambodzsai né- !pet immár több évszázados tradíció kapcsolja Vietnam és Laosz népéhez, majd kifeje­zésre juttatta Kambodzsa hő óhaját, hogy a szocialista or­szágokkal jó kapcsolatokat ala­kítson ki. Heng Samrin végezetül ki­fejezte meggyőződését, hogy a •kambodzsai és a Magyar Nép- köztársaság közötti testvéri kapcsolatok tovább fejlődnek. A nagy tapssal fogadott be­szédet azzal zárta, hogy a kambodzsai nép, a Kambodzsa Megmentésének Nemzeti Egy­ségfrontja és az NFT nevében •köszönetét fejezte ki azért az értékes segítségért, amelyet hazánk a kambodzsai népnek eddig is nyújtott. A forró hangulatú barátsági és szolidaritási nagygyűlés az Internacionálé hangjaival ért véget. Wroclawban szerdára virra­dó éjszaka megegyezés jött lét­re a lengyel vasutasok és a Közlekedési Minisztérium kép­viselői között a már korábban biztosított, összesen 190 millió zloty értékű béremelés elosz­tásának elveiről. A több napja tartó tárgyalások utolsó for­dulójában Mieczyslaw Zajfryd közlekedési miniszter újabb döntést hozott a bérkiegészíté­sek elosztásáról, és azt a vas­utasok „szolidaritás” szakszer­vezete elfogadta. Ezt követően a .,szolidaritás” országos ér­vénnyel visszavonta, a vasuta­sok tiltakozó és sztrájkakcióit. Előzőleg egy varsói és egy gdanski elővárosi vonalon hétfőn két. kedden pedig négy órán át szünetelt a helyiérde­kű forgalom. Az Ideológia I Polityka, a Lemp KB folyóirata cikkben foglalkozik a lengyelországi szocialistaellenes erők tevé­kenységével. Az írás arra hív­ja fel a figyelmet, hogy ezek az erők fokozzák a Lengyel Egyesült Munkáspárt és a dol­gozók szocialista vívmányai el­len irányuló támadásaikat, A szocialistaellenes erők fő célja — mutat rá a folyóirat —, hogy a jelenlegi válságot ja: ez angolul jobban hangzik. Vagy ezt: a francia itt kiieje- ződd, - anyanyelvének tisztasá­ga zavar Da ejtő. — Védekezés ez, idegenben a magyar nyelv maradt igazán az enyém. Különös nép a francia, negyvenévnyi Közös élet után is nehezen fogad be. Es ezt néha még a ferjemen is érzem, amikor azt mondja, te ezt nem értheted. Igaz, van úgy, hogy nekem jut eszembe valami, már mondanám, de tudom: amihez vannak dolgok, amihez nem elég a tökéletes nyelvtudás, csupán anyanyel­vén mondhatja el az ember. S ha már nagyon idegennek ér­zem magam, kimegyek a kony­hába, nekifogok a mosogatás­nak, és közben fennhangon magyar népdalokat énekelek. Ez mindig erőt ad. Vizsga Cambridge-ben Újságíró-gyakornokként, 16 évesen Északon járt. Negyven­évesen kezdett új életet Pá­rizsban. Hatvanéves volt, ami­kor Cambridge-ben angol nyelvből vizsgázott. — Ez is különös történet, látod. Akkoriban olyan nagy dolog volt magyarnak lenni Madrid Magyar felszólalás A madridi találkozó huma­nitárius kérdésekkel foglalko­zó munkabizottságában szer­dán felszólalt dr. Berényi Pál, a magyar küldöttség tagja. Hangsúlyozta, hogy hazánk az emberek közötti kapcsolatok területén a helsinki záróok­mány aláírása óta számos ered­ményt mutathat fel, mégis azt vallja, hogy a záróokmány er­re vonatkozó ajánlásai hosd- szú távú programot alkotnak és egyetlen ország sem állít­hatja, hogy már nincs tenni­valója. ★ A madridi találkozón részt vevő küldöttség vezetője, Leonyid lljicsov külügymi­niszter-helyettes szerdán há­romórás nem hivatalos, kötet­len beszélgetést folytatott az amerikai delegáció egyik cso­portjával, az amerikai tör­vényhozás tagjaival. Az amerikai törvényhozók csoportjának vezetője, Dante Fascell demokratapárti kép­viselő újságíróknak nyilat­kozva hasznosnak nevezte az Iljicsovval tartott megbeszé­lést. felhasználják a szocialista rendszer alapjainak aláásásá- ra. „A válság ezeknek az erőknek csak ürügyül szolgál arra, hogy fokozzák felforgató tevékenységüket. Ok nem elemzik a kialakult helyzetet, hanem felnagyítják a hibákat. és nem ezek kijavítására, ha­nem arra törekednek, hogy ürügyként használják fel azo­kat a párt- és az államhatal­mi szervek elleni támadásra. A helyzet, rendezését gátló ilyen erőkkel szemben szük­ség van a harc fokozására — hangsúlyozza az Ideológia I Polityka. A 11. arab csúcsértekezlet a szerda estére tervezett záró­ülést csütörtök délelőttre ha­lasztotta. Hírügynökségek egybehang­zó jelentései szerint a csúcs „gazdasági stratégiai terve” jó úton halad az elfogadás felé. A küldöttségekhez közei álló forrásokra hivatkozva az Cambridge-ben, hogy az Ap- ponyiak leszármazottjai eljöt­tek végigszurkolni a vizsgá­mat. helyettem keseredtek el, amikor megmondtam az ered­ményt: megbuktam. Igaz, eb­ben része volt annak is, hogy a kért magyar szöveg helyett románt és lengyelt kaptam. Két évig kérvényeztük a ki­rálynőnél, hogy magyarból fordíthassak angolra. Aztán amikor megkaptam a diplo­mámat, jött egy levél. A fia­tal Ignotus írta, gratulált a lányom sikeréhez és megrótt, hogy eltitkoltam előtte ezt a sikeres gyereket. Postafordul­tával válaszoltam: a lányom én vagyok, és elég szégyen, hogy csak most jutottam el idáig. Jókat nevetünk a történe­ten, két nap múltán a Soufflet- ban így vidámkodjuk végig a búcsúebédet az osztrigától a szufléig. A pincér értetlenkedve figyel bennünket, de francia, így hát lenéző, udvarias mo­sollyal hagyja ránk a dolgot. Egy pillanatra eszembe jut, meg kéne vele is osztani a jóked­vet. Aztán meggondolom ma­gam, mit is értene meg, mond­juk abból a történetből, amit Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnöksé­gének elnöke, szerdán a Kremlben fogadta Charles Percy amerikai republikánus szenátort. Percy a múlt hét végén érkezett a Szovjetunió­ba, és eddig rövid vidéki uta­zást tett. A beszélgetésen részt vett Andre j Cromiko, az SZKP KB Politikai Bizottsá­gának tagja, szovjet külügy­miniszter is. Percy szenátor az új összetételű szenátus kül­ügyi bizottságának elnöke lesz január 20-a után. Brezsnyev a beszélgetés so­rán felhívta a figyelmet arra, hogy az amerikai—szovjet kap­csolatok az elmúlt időszakban jelentős mértékben kiéleződ­tek. Ez igen negatívan hat a nemzetközi helyzet egészére is. Az SZKP KB főtitkára ki­jelentette: meggyőződése, hogy meg lehet javítani a kialakult helyzetet, ha ezt mindkét fél akarja. — Nem akartuk és nem akar­juk, hogy kapcsolataink meg­romoljanak az Egyesült Álla­mokkal — mondotta Leonyid Brezsnyev. — Még kevésbé akarjuk azt, hogy félredobják mindazokat a pozitív eredmé­nyeket, amelyeket korábban közös munkával értünk el. A Szovjetunió annak híve, hogy Szerdán ismét megszólaltak a szirénák Bagdadban, de a légiriadót fél órán belül lefúj­ták. Ez azt jelentette, hogy az iráni repülőgépek az ország középső részébe repültek be, de nem Bagdad felé indultak. Az iraki tömegtájékoztatási eszközök napok óta Abadan közeli elestéről adnak jelenté­seket. A Baghdad Observer fronttudósítója szerint az ira­AFP francia hírügynökség je­lenti: Szaddam Husszein iraki elnök javasolta, hogy a gazdag arab olajországok által a sze­gény arab országokban beru­házásokra költendő évi 1,5 milliárd dolláros összeget az arab világ politikai problé­máitól „szigorúan függetlenül” osszák el. Megyery Sári Marói Sándor­ról mesél: — Amerikában járva, New Yorkban találkoztam Mórái­val. A kellemesen együtt töl­tött órák után, amikor a busz­állomáson búcsút vettem tőle, ünnepélyesre vált az arca, ko­moly hangon azt mondta: — Most pedig ígérjük meg, hogy többé nem írunk egymásnak. Szívem elszorult, kezemben megreszketett a májusi gyöngyvirág. S szinte fejbe- ütötten, fél lábbal már a busz hágcsóján, elképedésemben bambán, közel a pityergéshez azt dadogtam: — És kará­csonykor sem? Mire erélye­sen azt kiáltotta vissza: — És karácsonykor pláne nem! A huszonnégy óra Szerkesztőségből érkezik, megbeszélésre igyekszik to­vább. Kimeríthetetlen táská­jából újságokat, cikkeket mu­tat, legújabb munkáit. Párizst kérdezem hogy érzi magát a nagyvárosban. Mert engem Párizs, úgy érzem, agyon­nyom. „Nekem se hagyna le­vegőt, ha engedném. De sze­rencsére nincs időm ezzel tö­rődni, a nap huszonnégy órá­ja érdekel. Amikor élni, dol­gozni lehet.” Ügy köszönünk el sietős búcsúzással a Concorde forga­tagában, mintha holnap újra találkoznánk. Major Árvácska (Vége.) távlati alapokon megszilárdít­sa és fejlessze kapcsolatait az Egyesült Államokkal. Brezsnyev kijelentette: tel­jességgel perspektívátlanok az olyan kísérletek, amelyek a Szovjetunió feletti katonai fö­lény megszerzésére irányul­nak. A Szovjetunióval ilyen hangnemben nem lehet be­szélni. A szovjet—amerikai kapcsolatok fejlesztésének egyetlen megbízható útja az egyenlőség és az egyenlő biz­tonság elvének tiszteletben tartása. Van sok más olyan fontos és időszerű nemzetközi probléma is, amelynek megoldásához a Szovjetuniónak és az Egye­sült Államoknak közös nyelvet kell találnia — hangoztatta Leonyid Brezsnyev. — A Szov­jetunió kész arra, hogy konst­ruktív módon, egymás jogos érdekeinek kölcsönös figye­lembevételével tárgyalásokat folytasson. Percy szenátor a beszélgetés során kifejtette nézeteit a nemzetközi helyzetről és a szovjet—amerikai kapcsolar tokról. AHást foglalt amellett, hogy e kapcsolatokat meg kell javítani, a kölcsönös ér­deklődésre számot tartó kér­dések széles körének megvi­tatása, a megfelelő megoldás kidolgozása érdekében. ki csapatok csak a parancsot várják, hogy megindítsák dön­tő támadásukat. Az abadaül körzet parancsnoka szerint is a város elfoglalása csak idő kérdése. ★ Egyhetes teheráni tartózko­dás, után kedden Washington­ba érkezett az a három algé­riai diplomata, aki az Egye­sült Államok Iránnak szóló üzenetét vitte Teheránba és az iráni választ hozta Wa­shingtonba. A két fél álláspontja közötti eltérések kifejezetten pénz­ügyi természetűek. A közvetítők írásos választ hoztak magukkal, és az ame­rikai külügyminisztérium ezt a tényt a közvetett iráni— amerikai tárgyalások tényle­ges megkezdéseként, biztató jelként értékelte. A túszok szabadon bocsátá­sának kilátásai azonban ezek után is eléggé borúsak, mi­után Teherán szigorúan ra­gaszkodik a parlament által szabott négy feltétel mara­déktalan teljesítéséhez. Eí"'' Ttií- TOTiWiaMnBTlIIIWWnMWWBaBRIMMMWMW——M CSAK RÖVIDEN... sry.r.iaa;1 nini i— niii'iiw iiiMtaaiMJuaBMa——a GUSTAV HUSÄK, Csehszlo­vákia Kommunista Pártjának főtitkára, szérdán fogadta a csehszlovák néphadseregnél hivatalos baráti látogatáson tartózkodó Kárpáti Ferenc al­tábornagyot, a magyar nép­hadsereg politikai főcsoport- főnökét, honvédelmi minisz­terhelyettest. A találkozón je­len volt Martin Dzur hadse- regtábornok, csehszlovák nem­zetvédelmi miniszter. A SZOCIALISTA nemzet­közi jog fejlesztéséről tanács­kozás kezdődött kedden 6 szo­cialista ország — közöttük hazánk — jogtudósainak rész­vételével a Szlovák Tudomá­nyos Akadémia szomolányi (smolenicei) alkotóházában. A JAPAN FŐVÁROSBAN szerdán reggel megbénult a tömegközlekedés. A közleke­dési alkalmazottak kétórás sztrájkot tartottak. A munka- feltételek javítását és a szo­ciális juttatások bővítését kí­vánják kiharcolni. A DÉL-AFRIKAI legfel­sőbb bíróság „hazaárulás” vádjával halálra ítélte a faji megkülönböztetés és az apar­theid politika ellen küzdő Af­rikai Nemzeti Kongresszus fANC) három fekete bőrű tag­iát. további hatot pedig 10—20 évig terjedő börtönbüntetéssel sújtott. Párizsi ősz (3.) Találkozás egy könyvesboltban Lengyelország Megegyezés a vasutasokkal A LEMP KB folyóirata a szocialistaellenes erőkről Ma: záróülés Ammanban Téves légiriadó Bagdadban A harcok súlypontja Abadan

Next

/
Thumbnails
Contents