Pest Megyi Hírlap, 1978. november (22. évfolyam, 258-282. szám)
1978-11-28 / 280. szám
2 1978. NOVEMBER 28., KEDD xMnitm A Szovjetunió gazdaságpolitikája az SZKP KB plénuma előtt Leonyid Brezsnyev beszéde az ülésen Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa > Elnökségének elnöke hétfőn beszédet mondott az SZKP Központi Bizottságának ülésén. A KB plénuma a Szovjetunió jövő évi népgazdasági tervével és költségvetésével foglalkozott Brezsnyev megállapította, hogy az ötéves terv első három éve jól sikerült, sok mindent megvalósítottak, sok területen következett be javulás. Mindaz, ami az elmúlt három évben történt, mindenkit arról győz meg, hogy a párt által meghatározott út helyes, lenini út. Leonyid Brezsnyev elmondotta, hogy három év alatt a Szovjetunióban 700 nagy ipari üzem épült fel, a X. ötéves terv első három évében az előző terv hasonló időszakához képest a termelés értéke 450 milliárd rubellel növekedett. — A kiskereskedelmi áruforgalom több mint 30 milliárd rubellel bővült Az ötéves terv kezdete óta mintegy 6,5 millió új, komfortos lakást adnak át. Igen sok iskola, óvoda, bölcsőde és kórház is ellcészült. Megfelelő szinten tartják az ország védelmi képességét is. Az eredmények mellett a népgazdaság munkájában vannak hibák is — állapította meg az SZKP KB főtitkára. Különös figyelmet igényel a vaskohászat, a színesfémkohászat, az olaj- és gázipar és a szénbányászat fejlesztésének meggyorsítása, a tervezettnél nagyobb összeget kell a vasúti szállítás fejlesztésére fordítani. A mezőgazdaságnak a terv jelentős növekedést irányoz elő. A Csehszlovák KP és a kormány állásfoglalása A CSKP KB elnöksége és a csehszlovák kormány megtárgyalta a Varsói Szerződés Tagállamai Politikai Tanácskozó Testületé november 22—23-i moszkvai ülésének eredményeit, és állást foglalt azokkal kapcsolatban. A CSKP KB elnöksége és a csehszlovák kormány teljes mértékben támogatja a Moszkvában elfogadott nyilatkozatot, és kijelenti, hogy Csehszlovákia népe a Szovjetunióval és a többi szocialista országgal, továbbá az összes többi jószándékú erőkkel együttműködve mindent megtesz a szocializmus, a béke és a haladás új történelmi jelentőségű győzelmeiért Csak röviden... A FRANCIA KOMMUNISTA PÁRT Politikai Bizottsága Párizsban kiadott nyilatkozatban elítélte a francia tömegtájékoztatási eszközök egyre erőteljesebb Vietnam-ellenes hadjáratát. A DÁN KOMMUNISTA PÁRT Koppenhágában 350 küldött részvételével megtartott kétnapos országos konferenciáján elemezte az ország politikai és gazdasági helyzetét. A küldöttek programnyilatkozatot fogadtak el, amelyben megfogalmazták a dán munkásosztály főbb követeléseit a kapitalista válság kihatásai, az országnak a Közös Piachoz és az agresszív északatlanti tömbhöz való kötöttsége elleni harcában. CSEHSZLOVÁK parlamenti küldöttség utazott hétfőn Japánba Alois Indrának, a CSKP KB elnöksége tagjának, a szövetségi gyűlés elnökének vezetésével. A delegációt Ja- szui Kenő, a japán parlament felsőházának elnöke hívta meg hivatalos látogatásra. FUKUDA TAKEO japán kormányfő hétfőn este bejelentette, hogy visszavonul a pártelnöki posztja megőrzéséért vívott választási küzdelemből, s így a kormányzó Liberális Párt vezetői tisztségével együtt a miniszterelnökséget is átadja riválisának, Ohira Maszajosi főtitkárnak. AZ ÜJ BOLÍVIAI vezetés bejelentette, hogy ideiglenesen felfüggesztették az ország külföldön akkreditált nagyköveteinek tevékenységét. SZTRÁJKBA LÉP keddtől meghatározatlan időre közel negyvenezer nyugatnémet acél- munkás. Szakszervezetük az IG Metall 5 százalékos béremelést és munkaidőcsökkentést követel, a munkáltatók három százalékkal több bért hajlandók adni, de elzárkóznak a heti munkaidő csökkentése előL Herbert Mies, a Német Kommunista Párt elnöke, az acélipari sztrájk meghirdetőjének, az IG Metallnak, az acélipari dolgozók szakszervezetének hétfőn, levélben fejezte ki támogatását KURT WALDHEIM ENSZ- főtitkár a Biztonsági Tanács elé terjesztett Namibia-jelentésé- ben közölte, hogy a Dél-afrikai Köztársaság elfogadta a Világszervezet égisze alatt tartandó választások lebonyolítását a Pretoria megszállása alatt levő Délnyugat-Afri- kában, de nem mond le a saját — december 4—8-ra kiírt — szavazás megrendezéséről sem. A Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottsága hétfői ülésén a Politikai Bizottság póttagjaiból a Politikai Bizottság tagjává minősítette át Konsztantyin Cser- nyenkót. A Központi Bizottság a Politikai Bizottság póttagjává választotta Nyikolaj Tyi- honovot, a Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének első helyettesét és Eduard Sevard- nadzet, a Grúz Kommunista Párt KB első titkárát. A Központi Bizottság titkárává választották Mihail Gorbacso- vot. Kirill Mazurovot, a Politikai Bizottság tágját saját kérésére, egészségi állapota miatt felmentették ebből a tisztségből. Zavargások Iránban Tömeges méretű megmozdulásokról és összecsapásokról érkeztek hírek a hét végén Iránból. Egyes jelentések szerint a kormányellenes tüntetők és a biztonsági erők ösz- szetűzéseinek 13 halálos áldozata volt. A közép-keleti ország élete vasárnap megbénult: a dolgozók gyakorlatilag teljes mértékben eleget tettek az ellenzék általános sztrájkfelhívásának. Hétfőn újabb szórványos zavargások zajlottak le több iráni városban azt követően, hogy a központi bank nyilvánosságra hozta az olajbevételekből származó jövedelmeket külföldre csempésző személyek névsorát. A legújabb jelentések szerint a listán 180 vezető személyiség neve szerepel — köztük magas rangú katonatiszteké és volt minisztereké — akik ösz- szesen 2,4 milliárd dollárt juttattak ki az országból. Szovjet—etióp közlemény Fejlődő kapcsolatok A Szovjetunió é6 Etiópia kapcsolatainak szüntelen fejlesztése mindkét ország érdekeinek megfelel és elősegíti a béke és a stabilitás megszilárdítását Afrikában — állapítja meg a többi között az a szovjet—etióp közlemény, amelyet Mengisztu Hailé Mariam, a Szocialista Etiópia Ideiglenes Katonai Kormányzó Tanácsának elnöke, miniszterelnök, a forradalmi hadsereg főparancsnoka látogatásáról adtak ki Moszkvában. A két fél megelégedéssel állapítja meg, hogy a közelmúltban számos konkrét lépést tettek a sokoldalú politikai, gazdasági, kulturális együttműködés és a más területeken meglevő kapcsolatok fejlesztésére. A közlemény méltatja a két ország között november 20-án aláírt barátsági és együttműködési szerződést, amely megfelel az ENSZ alapokmányának, nem irányul egyetlen más ország ellen sem, célja az, hogy fejlessze a széles körű nemzetközi együttműködést, s jelentős tényező lesz Afrika e körzete békéjének és biztonságának megerősítésében. A közös közlemény nemzetközi kérdésekkel is foglalkozik. ★ Mengisztu Hailé Mariam, az Etióp Ideiglenes Katonai Kormányzótanács elnöke, a szocialista Etiópia állam- és kormányfője — Erich Honeckernek, az NSZEP KB főtitkárának, az NDK Államtanácsa elnökének meghívására — vasárnap többnapos baráti látogatásra a Német Demokratikus Köztársaságba érkezett. Azonos állásponton A Magyar Népköztársaság 1954-ben vette fel a diplomáciai kapcsolatot Szíriával. A Törökországgal, Irakkal, Jordániával, Izraellel és Libanonnal határos — földközi-tengerparti — Szíriái Arab Köztársaság 1963, az Arab Újjászületés Szocialista Pártjának (BAATH) hatalomra kerülése óta a nem kapitalista fejlődést tűzte ki célul. A hazánknál kétszer nagyobb területen fekvő ország hosszú ideje an- tiimperialista külpolitikát folytat. Nagy figyelmet fordít a Szovjetunióval és a többi szocialista országgal való együttműködés fejlesztésére, s mindenekelőtt ez a törekvés tette lehetővé a magyar—Szíriái kapcsolatok sokoldalú fejlesztését. Országaink álláspontja sok világpolitikai kérdésben azonos. A rendszeres vélemény- cselét a magyar—szíriai kapcsolatok erősítését magas szintű küldöttségek látogatásai is szolgálják. Az elmúlt fél évtizedben ötször járt magyar pártküldöttség a közel-keleti országban, legutóbb 1978-ban Fock Jenőnek, a politikai bizottság tagjának vezetésével. Ugyancsak többször üdvözölték hazánkban az Arab Újjászületés Szocialista Pártjának delegációját, amelyet tavaly Abdullah AI Ahmar főtitkárhelyettes vezetett A kapcsolatok kiszélesítését és erősítését szolgálta Apró Antalnak, az országgyűlés elnökének vezetésével Damasz- kuszban járt parlamenti küldöttség megbeszélései is. Tartalmas az együttműködés a társadalmi és tömegszervezetek között is. A kapcsolatok fejlődését számos egyezmény — többek között kereskedelmi, légiforgalmi és műszakitudományos — megkötése is bizonyítja. A több mint 7 millió lakost számláló Szíria iparosítási erőfeszítései, a két ország földrajzi fekvése kedvező lehetőséget biztosít a kereskedelmi együttműködés fejlesztésére. A magyar exportban a gépipari berendezések állnak az élen: egyebek között híradástechnikai és konzervgyári berendezések, kikötői felszerelések képviselik iparunkat. Szíriából elsősorban mezőgazdasági eredetű termékeket, gyapotot, pamutfonalat, műbőrt és textíliát vásárolunk. Jelentős a közel-keleti országnak nyújtott magyar hitel is. A műszaki tudományos együttműködésre kétévenként munkaprogram készül. Az 1978—79-re szóló megállapodás értelmében — a nyersanyagkincsek feltárását, az iparosítást segítve — számos szakértőt küldünk a fejlődó országba. Mao Ce-tang hibás nézetei A kínai fővárosban változatlan lendülettel folytatódik a „Mao Ce-tungot és a kulturális forradalmat” bíráló, valamint a pártvezetés összetételének megváltoztatását követelő faliújságkampány. Pekingi hírek szerint gyűlé- sezik a Kínai Kommunista Párt Központi Bizottsága. Napirenden állítólag a kínai belpolitikai helyzet értékelése, a „Négy modernizálás” meggyorsításának kérdése, illetve káderproblémák szerepelnek. Megfigyelők valószínűnek tartják, hogy változásokra kerül sor a legfelsőbb pártvezetésben, sőt egyes vélemények szerint sor kerül Teng Hsziao- ping miniszterelnöki kinevezésére. Több nagybetűs faliújság Liu Sao-csi, Peng Csen, Peng Tö-huaj és mindazok rehabilitálását követelik, akiket Mao Ce-tung hibás nézeteinek és módszereinek alkalmazásával alaptalan vádak és meghamisított dokumentumok alapján távolítottak el a vezetésből. Érdekes jelenség, hogy Pe- kingben olyan nagybetűs faliújság jelent még, amelynek írója egyebek között a kínai és a szovjet nép örök barátsága mellett szállt síkra. Jugoszláviai emlék 2. A bosnyák tengerparton A sarajevoi műemlékvédelmi bizottság vezetőije, Dzenxal Celic szép szál, nyugodt ember. A környéken minden házat ismer, az egyszerű emberek is barátként köszöntik. MOGORJELO — jelzi a helység- tábla. Pociteljtől nem messze, a capljinai autóútról közelíthető meg. Celic elvezet bennünket az L sz. III. sz.-ból származó római villa maradványaihoz. A barbár támadások ellen erődítményként emelt Villa rustica hajdan nagybirtok központja. — Ezek a szálláshelyek — magyaráz Celic az egyforma nagyságú, négyzet alakú kis helyiségekre mutatva, melyek az utca egyik oldalán sorakoznak egymás mellett. Mintha egy miniatűr Pompei főutcáján járnék. — Ez a prés — mutat Celic egy kőépítményre. — Itt láthatók oldalain a gazdag szőlőmotívumos ía- ragványok. — Ezen a csatornán folydogált a jó bor az amforákba. A főutca két oldalán ma is hatalmas, ember nagyságú kőamforák; valaha borral teli, ma díszként szolgálnak. Közöttük sétálunk fel az erődítmény falához. Szobortöredékek s a kedves, sudár oiiprussor — mély körülveszi a romokat —, milyen mesét suttoghatnának él nekünk? Kilépünk a gazdagon díszített kőkapun, s irány a tenger! „Daleko mi je biser Jadrana” — cseng a fülemben a kedves dallam. Az almazöld Neretva egyre szélesedik. Torkolatában a kis halász- falu, Neum. Színes bárkák a vízen, színes házak a parton. Ám az átkelőhelyen fekete csónakban fekete fejkendős néniké evez. Olyan az egész, mint egy mitológiai kép. Neum Bosznia-Hercegovina egyetlen kikötője, ezért nevezik ezt a részt bosnyák tengerpartnak. Megpillantjuk a tengert „Ciribird beia Maré inoja..." — énékeljünk kórusban, s vidáman mosolyog vissza ránk a kék ég, és a vakítóan csillogó Adria. Amikor Gradac-nál ujjongva lépegetek a kristálytiszta vízben, azt hiszem, itt örökké nyár van. A. ßuns forrásához szinte naponta látogatunk eL Közel van Pocitelj h ez, festői vidéke sok vázlat, olajkép alapjául szolgál A Mostar felé vezető úton megyünk. Letérünk a Neretva partjáról, s a hegyek közé kanyarodunk. Itt már a Buna folyó a kísérőnk. A legenda, de a nyelvészek feltevése szerint is, a Vajdaságban élő bunyeváook erről a vidékről, a Buna mellől származnak. A Buna romantikus partja mentén ltt-ott elhagyott malomkerekek, vízre hajló fűzfák. Itt találjuk az utolsó hercegovinál pasa dzsámiját és nyaralójának romjait is. A főútvonalról tovább menve Bla- gajba érkezünk. Szinte hihetetlen, hogy a ma már világtól elszakadt falu, Blagaj — mely a római Bona helyén épült — valaha Hercegovina fővárosa volt. Csak a sas-sziklán, a felhők tövében, a magas hegy tetején emelkedő Hercegvár romjai jelzik. A meredeken levágott hegy aljában a dolina jellegű forrás, a Buna. A sziklák közeiből is csordogál alá a víz, és habosán csillog a napfényben. Tövében egy régi — ma múzeumnak berendezett — török ház, mely egykor a táncoló dervisek kolostora volt. Gazdagon díszített rézedényeik, jellegzetes fabetétes faragványok, falba épített szekrények, hímzések, imaszőnyegek. Vidéki házacska hangulatát árasztja a nyikorgó falépcső és repkényes tornác. Vendégszoba, kézmosóik, fürdőhelyiségek, mindmind az ismert török kényelem bi>. m" ftp*; ifii. Régi török ház a Buna partján A SZERZŐ RAJZA zonyítékai. Az egyik helyiségben, a kolostorrészben zöldre festett egyszerű .faszarkofág, két dervis agájuk sírja. Rajta és körülötte színes frot- tínkendők. Nem tudom mire vélni. — Ajándékok a halottnak — világosítanak fei. Néhány képeslapot megírunk a forrás tövében, s a kis postaládába bedobva úgy érzem, soha nem érkeznek meg a címzettekhez. A múzeumhoz íoo—-200 méterre újabb néhány török ház, ezekben ma is laknak. Az egyikben az a kedves család, akiket látogatunk. A ház tövében csordogál a Buna. Vize oly puha, selymes, hogy ebben mosnak az asszonyok, és szappan nélkül borotválkoznak a férfiak. Keskeny pallón megyünk át a néhány ház területnyi kis szigetre. Másik oldalán szélesebb a folyó, erre épült a régi — ma már nem működő — romantikus vízimalom. A kis szigetről jól rálátunk a török házakra. Fehérre meszelt fal, jellegzetes ablakok, előreugró zárt erkély — több változatban megörökítjük. A néhány öreg fa árnyékában letelepszünk a háziaktól kapott bá- ránybőr-suba szőnyegekre és párnákra. Középre helyezik el a faszénnel működő kávés rézasztalkát, dzsezvákkal, poharakkal A ház legidősebb asszonya, a pöttömnyi nagymama kényelmetlen török bugyogó- jában totyog körülöttünk, és szertar- tásszerűen készíti a „turska kava”-t Amikor a háziak megtudják, hogy magyar vagyok, lelkesedéssel beszélik: — őseink Pécsről jöttek ide. Amint megtudom, a mohácsi csatában való részvételükért bégi címet és birtokot is kaptak. Kérik, hogy énekeljek magyar dalokat A nagymama könnyezve ölelget át Hangulatos ez a kávézás, mint egy nappali tábortűz. Esszük a fügét isszuk a gránátalma-szörpöt és törökülésben felhangzanak a különböző nemzetiségűek dalai, melyet a víz és a környező hegyek visszhangoznak. TAVASZY NOÉMI