Pest Megyi Hírlap, 1978. november (22. évfolyam, 258-282. szám)

1978-11-28 / 280. szám

2 1978. NOVEMBER 28., KEDD xMnitm A Szovjetunió gazdaságpolitikája az SZKP KB plénuma előtt Leonyid Brezsnyev beszéde az ülésen Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára, a Szov­jetunió Legfelsőbb Tanácsa > Elnökségének elnöke hétfőn beszédet mondott az SZKP Központi Bizottságának ülé­sén. A KB plénuma a Szov­jetunió jövő évi népgazdasá­gi tervével és költségvetésé­vel foglalkozott Brezsnyev megállapította, hogy az ötéves terv első há­rom éve jól sikerült, sok min­dent megvalósítottak, sok te­rületen következett be javu­lás. Mindaz, ami az elmúlt három évben történt, min­denkit arról győz meg, hogy a párt által meghatározott út helyes, lenini út. Leonyid Brezsnyev elmon­dotta, hogy három év alatt a Szovjetunióban 700 nagy ipari üzem épült fel, a X. öt­éves terv első három évében az előző terv hasonló idősza­kához képest a termelés ér­téke 450 milliárd rubellel nö­vekedett. — A kiskereskedelmi áru­forgalom több mint 30 mil­liárd rubellel bővült Az öt­éves terv kezdete óta mint­egy 6,5 millió új, komfortos lakást adnak át. Igen sok is­kola, óvoda, bölcsőde és kór­ház is ellcészült. Megfelelő szinten tartják az ország vé­delmi képességét is. Az eredmények mellett a népgazdaság munkájában vannak hibák is — állapította meg az SZKP KB főtitkára. Különös figyelmet igényel a vaskohászat, a színesfémko­hászat, az olaj- és gázipar és a szénbányászat fejlesztésé­nek meggyorsítása, a terve­zettnél nagyobb összeget kell a vasúti szállítás fejlesztésére fordítani. A mezőgazdaságnak a terv jelentős növekedést irányoz elő. A Csehszlovák KP és a kormány állásfoglalása A CSKP KB elnöksége és a csehszlovák kormány megtár­gyalta a Varsói Szerződés Tag­államai Politikai Tanácskozó Testületé november 22—23-i moszkvai ülésének eredmé­nyeit, és állást foglalt azokkal kapcsolatban. A CSKP KB elnöksége és a csehszlovák kormány teljes mértékben támogatja a Moszkvában elfogadott nyilat­kozatot, és kijelenti, hogy Csehszlovákia népe a Szovjet­unióval és a többi szocialista országgal, továbbá az összes többi jószándékú erőkkel együttműködve mindent meg­tesz a szocializmus, a béke és a haladás új történelmi jelen­tőségű győzelmeiért Csak röviden... A FRANCIA KOMMUNIS­TA PÁRT Politikai Bizottsága Párizsban kiadott nyilatkozat­ban elítélte a francia tömeg­tájékoztatási eszközök egyre erőteljesebb Vietnam-ellenes hadjáratát. A DÁN KOMMUNISTA PÁRT Koppenhágában 350 küldött részvételével megtar­tott kétnapos országos konfe­renciáján elemezte az ország politikai és gazdasági helyze­tét. A küldöttek programnyi­latkozatot fogadtak el, amely­ben megfogalmazták a dán munkásosztály főbb követelé­seit a kapitalista válság kiha­tásai, az országnak a Közös Piachoz és az agresszív észak­atlanti tömbhöz való kötött­sége elleni harcában. CSEHSZLOVÁK parlamenti küldöttség utazott hétfőn Ja­pánba Alois Indrának, a CSKP KB elnöksége tagjának, a szövetségi gyűlés elnökének vezetésével. A delegációt Ja- szui Kenő, a japán parlament felsőházának elnöke hívta meg hivatalos látogatásra. FUKUDA TAKEO japán kormányfő hétfőn este beje­lentette, hogy visszavonul a pártelnöki posztja megőrzésé­ért vívott választási küzde­lemből, s így a kormányzó Li­berális Párt vezetői tisztségé­vel együtt a miniszterelnök­séget is átadja riválisának, Ohira Maszajosi főtitkárnak. AZ ÜJ BOLÍVIAI vezetés bejelentette, hogy ideiglene­sen felfüggesztették az ország külföldön akkreditált nagykö­veteinek tevékenységét. SZTRÁJKBA LÉP keddtől meghatározatlan időre közel negyvenezer nyugatnémet acél- munkás. Szakszervezetük az IG Metall 5 százalékos bér­emelést és munkaidőcsökken­tést követel, a munkáltatók három százalékkal több bért hajlandók adni, de elzárkóz­nak a heti munkaidő csökken­tése előL Herbert Mies, a Né­met Kommunista Párt elnöke, az acélipari sztrájk meghirde­tőjének, az IG Metallnak, az acélipari dolgozók szakszerve­zetének hétfőn, levélben fejez­te ki támogatását KURT WALDHEIM ENSZ- főtitkár a Biztonsági Tanács elé terjesztett Namibia-jelentésé- ben közölte, hogy a Dél-afri­kai Köztársaság elfogadta a Világszervezet égisze alatt tartandó választások lebonyo­lítását a Pretoria megszállá­sa alatt levő Délnyugat-Afri- kában, de nem mond le a saját — december 4—8-ra ki­írt — szavazás megrendezé­séről sem. A Szovjetunió Kommunis­ta Pártjának Központi Bizott­sága hétfői ülésén a Politikai Bizottság póttagjaiból a Poli­tikai Bizottság tagjává minő­sítette át Konsztantyin Cser- nyenkót. A Központi Bizottság a Politikai Bizottság póttagjává választotta Nyikolaj Tyi- honovot, a Szovjetunió Mi­nisztertanácsa elnökének első helyettesét és Eduard Sevard- nadzet, a Grúz Kommunista Párt KB első titkárát. A Köz­ponti Bizottság titkárává vá­lasztották Mihail Gorbacso- vot. Kirill Mazurovot, a Politikai Bizottság tágját saját kérésé­re, egészségi állapota miatt felmentették ebből a tisztség­ből. Zavargások Iránban Tömeges méretű megmoz­dulásokról és összecsapásokról érkeztek hírek a hét végén Iránból. Egyes jelentések sze­rint a kormányellenes tünte­tők és a biztonsági erők ösz- szetűzéseinek 13 halálos ál­dozata volt. A közép-keleti ország élete vasárnap megbénult: a dolgo­zók gyakorlatilag teljes mér­tékben eleget tettek az ellen­zék általános sztrájkfelhívá­sának. Hétfőn újabb szórványos zavargások zajlottak le több iráni városban azt követően, hogy a központi bank nyil­vánosságra hozta az olajbe­vételekből származó jövedel­meket külföldre csempésző személyek névsorát. A leg­újabb jelentések szerint a lis­tán 180 vezető személyiség neve szerepel — köztük ma­gas rangú katonatiszteké és volt minisztereké — akik ösz- szesen 2,4 milliárd dollárt juttattak ki az országból. Szovjet—etióp közlemény Fejlődő kapcsolatok A Szovjetunió é6 Etiópia kapcsolatainak szüntelen fej­lesztése mindkét ország érde­keinek megfelel és elősegíti a béke és a stabilitás megszilár­dítását Afrikában — állapít­ja meg a többi között az a szovjet—etióp közlemény, amelyet Mengisztu Hailé Ma­riam, a Szocialista Etiópia Ideiglenes Katonai Kormány­zó Tanácsának elnöke, mi­niszterelnök, a forradalmi hadsereg főparancsnoka láto­gatásáról adtak ki Moszkvá­ban. A két fél megelégedés­sel állapítja meg, hogy a kö­zelmúltban számos konkrét lépést tettek a sokoldalú po­litikai, gazdasági, kulturális együttműködés és a más te­rületeken meglevő kapcsola­tok fejlesztésére. A közlemény méltatja a két ország között november 20-án aláírt barátsági és együttmű­ködési szerződést, amely meg­felel az ENSZ alapokmányá­nak, nem irányul egyetlen más ország ellen sem, célja az, hogy fejlessze a széles körű nemzetközi együttmű­ködést, s jelentős tényező lesz Afrika e körzete békéjének és biztonságának megerősíté­sében. A közös közlemény nem­zetközi kérdésekkel is foglal­kozik. ★ Mengisztu Hailé Mariam, az Etióp Ideiglenes Ka­tonai Kormányzótanács el­nöke, a szocialista Etiópia állam- és kormányfője — Erich Honeckernek, az NSZEP KB főtitkárának, az NDK Ál­lamtanácsa elnökének meghí­vására — vasárnap többnapos baráti látogatásra a Német Demokratikus Köztársaságba érkezett. Azonos állásponton A Magyar Népköztársaság 1954-ben vette fel a diplomá­ciai kapcsolatot Szíriával. A Törökországgal, Irakkal, Jor­dániával, Izraellel és Libanon­nal határos — földközi-ten­gerparti — Szíriái Arab Köz­társaság 1963, az Arab Újjá­születés Szocialista Pártjának (BAATH) hatalomra kerülése óta a nem kapitalista fejlődést tűzte ki célul. A hazánknál kétszer nagyobb területen fekvő ország hosszú ideje an- tiimperialista külpolitikát folytat. Nagy figyelmet fordít a Szovjetunióval és a többi szocialista országgal való együttműködés fejlesztésére, s mindenekelőtt ez a törekvés tette lehetővé a magyar—Szí­riái kapcsolatok sokoldalú fej­lesztését. Országaink álláspontja sok világpolitikai kérdésben azo­nos. A rendszeres vélemény- cselét a magyar—szíriai kap­csolatok erősítését magas szin­tű küldöttségek látogatásai is szolgálják. Az elmúlt fél évtizedben ötször járt magyar pártkül­döttség a közel-keleti ország­ban, legutóbb 1978-ban Fock Jenőnek, a politikai bizottság tagjának vezetésével. Ugyan­csak többször üdvözölték ha­zánkban az Arab Újjászületés Szocialista Pártjának delegá­cióját, amelyet tavaly Abdul­lah AI Ahmar főtitkárhelyet­tes vezetett A kapcsolatok kiszélesítését és erősítését szolgálta Apró Antalnak, az országgyűlés el­nökének vezetésével Damasz- kuszban járt parlamenti kül­döttség megbeszélései is. Tar­talmas az együttműködés a társadalmi és tömegszerveze­tek között is. A kapcsolatok fejlődését számos egyezmény — többek között kereskedel­mi, légiforgalmi és műszaki­tudományos — megkötése is bizonyítja. A több mint 7 millió lakost számláló Szíria iparosítási erőfeszítései, a két ország földrajzi fekvése kedvező le­hetőséget biztosít a kereske­delmi együttműködés fejlesz­tésére. A magyar exportban a gépipari berendezések állnak az élen: egyebek között hír­adástechnikai és konzervgyári berendezések, kikötői felszere­lések képviselik iparunkat. Szíriából elsősorban mezőgaz­dasági eredetű termékeket, gyapotot, pamutfonalat, mű­bőrt és textíliát vásárolunk. Jelentős a közel-keleti ország­nak nyújtott magyar hitel is. A műszaki tudományos együttműködésre kétévenként munkaprogram készül. Az 1978—79-re szóló megállapo­dás értelmében — a nyers­anyagkincsek feltárását, az iparosítást segítve — számos szakértőt küldünk a fejlődó országba. Mao Ce-tang hibás nézetei A kínai fővárosban válto­zatlan lendülettel folytatódik a „Mao Ce-tungot és a kultu­rális forradalmat” bíráló, va­lamint a pártvezetés összeté­telének megváltoztatását köve­telő faliújságkampány. Pekingi hírek szerint gyűlé- sezik a Kínai Kommunista Párt Központi Bizottsága. Na­pirenden állítólag a kínai bel­politikai helyzet értékelése, a „Négy modernizálás” meggyor­sításának kérdése, illetve ká­derproblémák szerepelnek. Megfigyelők valószínűnek tart­ják, hogy változásokra kerül sor a legfelsőbb pártvezetés­ben, sőt egyes vélemények sze­rint sor kerül Teng Hsziao- ping miniszterelnöki kinevezé­sére. Több nagybetűs faliújság Liu Sao-csi, Peng Csen, Peng Tö-huaj és mindazok rehabili­tálását követelik, akiket Mao Ce-tung hibás nézeteinek és módszereinek alkalmazásával alaptalan vádak és meghami­sított dokumentumok alapján távolítottak el a vezetésből. Érdekes jelenség, hogy Pe- kingben olyan nagybetűs fali­újság jelent még, amelynek írója egyebek között a kínai és a szovjet nép örök barátsá­ga mellett szállt síkra. Jugoszláviai emlék 2. A bosnyák tengerparton A sarajevoi műemlékvédelmi bi­zottság vezetőije, Dzenxal Celic szép szál, nyugodt ember. A környéken minden házat ismer, az egyszerű emberek is barátként köszöntik. MOGORJELO — jelzi a helység- tábla. Pociteljtől nem messze, a capljinai autóútról közelíthető meg. Celic el­vezet bennünket az L sz. III. sz.-ból származó római villa maradványai­hoz. A barbár támadások ellen erődítményként emelt Villa rustica hajdan nagybirtok központja. — Ezek a szálláshelyek — ma­gyaráz Celic az egyforma nagyságú, négyzet alakú kis helyiségekre mu­tatva, melyek az utca egyik oldalán sorakoznak egymás mellett. Mintha egy miniatűr Pompei főutcáján jár­nék. — Ez a prés — mutat Celic egy kőépítményre. — Itt láthatók olda­lain a gazdag szőlőmotívumos ía- ragványok. — Ezen a csatornán folydogált a jó bor az amforákba. A főutca két oldalán ma is hatal­mas, ember nagyságú kőamforák; valaha borral teli, ma díszként szol­gálnak. Közöttük sétálunk fel az erő­dítmény falához. Szobortöredékek s a kedves, sudár oiiprussor — mély körülveszi a ro­mokat —, milyen mesét suttoghat­nának él nekünk? Kilépünk a gazdagon díszített kő­kapun, s irány a tenger! „Daleko mi je biser Jadrana” — cseng a fülemben a kedves dallam. Az almazöld Neretva egyre széle­sedik. Torkolatában a kis halász- falu, Neum. Színes bárkák a vízen, színes házak a parton. Ám az átke­lőhelyen fekete csónakban fekete fejkendős néniké evez. Olyan az egész, mint egy mitológiai kép. Neum Bosznia-Hercegovina egyet­len kikötője, ezért nevezik ezt a részt bosnyák tengerpartnak. Megpillantjuk a tengert „Ciribird beia Maré inoja..." — énékeljünk kórusban, s vidáman mosolyog vissza ránk a kék ég, és a vakítóan csillogó Adria. Amikor Gradac-nál ujjongva lé­pegetek a kristálytiszta vízben, azt hiszem, itt örökké nyár van. A. ßuns forrásához szinte na­ponta látogatunk eL Közel van Po­citelj h ez, festői vidéke sok vázlat, olajkép alapjául szolgál A Mostar felé vezető úton me­gyünk. Letérünk a Neretva partjá­ról, s a hegyek közé kanyarodunk. Itt már a Buna folyó a kísérőnk. A legenda, de a nyelvészek feltevése szerint is, a Vajdaságban élő bunye­váook erről a vidékről, a Buna mel­lől származnak. A Buna romantikus partja mentén ltt-ott elhagyott malomkerekek, víz­re hajló fűzfák. Itt találjuk az utol­só hercegovinál pasa dzsámiját és nyaralójának romjait is. A főútvonalról tovább menve Bla- gajba érkezünk. Szinte hihetetlen, hogy a ma már világtól elszakadt falu, Blagaj — mely a római Bona helyén épült — valaha Hercegovina fővárosa volt. Csak a sas-sziklán, a felhők tövében, a magas hegy tetején emelkedő Hercegvár romjai jelzik. A meredeken levágott hegy aljá­ban a dolina jellegű forrás, a Buna. A sziklák közeiből is csordogál alá a víz, és habosán csillog a napfényben. Tövében egy régi — ma múzeum­nak berendezett — török ház, mely egykor a táncoló dervisek kolostora volt. Gazdagon díszített rézedényeik, jellegzetes fabetétes faragványok, falba épített szekrények, hímzések, imaszőnyegek. Vidéki házacska han­gulatát árasztja a nyikorgó falépcső és repkényes tornác. Vendégszoba, kézmosóik, fürdőhelyiségek, mind­mind az ismert török kényelem bi­>. m" ftp*; ifii. Régi török ház a Buna partján A SZERZŐ RAJZA zonyítékai. Az egyik helyiségben, a kolostorrészben zöldre festett egy­szerű .faszarkofág, két dervis agájuk sírja. Rajta és körülötte színes frot- tínkendők. Nem tudom mire vélni. — Ajándékok a halottnak — vi­lágosítanak fei. Néhány képeslapot megírunk a forrás tövében, s a kis postaládába bedobva úgy érzem, soha nem ér­keznek meg a címzettekhez. A múzeumhoz íoo—-200 méterre újabb néhány török ház, ezekben ma is laknak. Az egyikben az a kedves család, akiket látogatunk. A ház tövében csordogál a Buna. Vize oly puha, selymes, hogy ebben mosnak az asszonyok, és szappan nélkül borotválkoznak a férfiak. Keskeny pallón megyünk át a né­hány ház területnyi kis szigetre. Másik oldalán szélesebb a folyó, er­re épült a régi — ma már nem mű­ködő — romantikus vízimalom. A kis szigetről jól rálátunk a tö­rök házakra. Fehérre meszelt fal, jellegzetes ablakok, előreugró zárt erkély — több változatban megörö­kítjük. A néhány öreg fa árnyékában le­telepszünk a háziaktól kapott bá- ránybőr-suba szőnyegekre és pár­nákra. Középre helyezik el a faszén­nel működő kávés rézasztalkát, dzsezvákkal, poharakkal A ház leg­idősebb asszonya, a pöttömnyi nagy­mama kényelmetlen török bugyogó- jában totyog körülöttünk, és szertar- tásszerűen készíti a „turska kava”-t Amikor a háziak megtudják, hogy magyar vagyok, lelkesedéssel be­szélik: — őseink Pécsről jöttek ide. Amint megtudom, a mohácsi csa­tában való részvételükért bégi címet és birtokot is kaptak. Kérik, hogy énekeljek magyar da­lokat A nagymama könnyezve ölelget át Hangulatos ez a kávézás, mint egy nappali tábortűz. Esszük a fü­gét isszuk a gránátalma-szörpöt és törökülésben felhangzanak a külön­böző nemzetiségűek dalai, melyet a víz és a környező hegyek visszhan­goznak. TAVASZY NOÉMI

Next

/
Thumbnails
Contents