Pest Megyi Hírlap, 1978. március (22. évfolyam, 51-76. szám)

1978-03-23 / 70. szám

"iMídtm 1978. MÁRCIUS 23., CSÜTÖRTÖK KIÁLLÍTÁSOK MAGLÓDON, VÁCOTT, GÖDÖLLŐN Szép; emberi otthonok Fábián Dénes festőművész kiállítása március 26-ig tekint­hető meg a gödöllői mozi is­kola emeleti kiállítótermében, a Magánlakások jelene, jövője című tárlatot szintén március­ban nézhetik meg az érdeklő­dők a gödöllői járási hivatal Szabadság téri dísztermében. A váci Lőwy Sándor Szakkö­zépiskolában rendezett képző- művészeti tárlat április 5-ig tart nyitva. Bodócsi Béla és Reitz János képei A maglódi nagyközségi KISZ-bizottság kezdeménye­zésére hívták meg a két fes­tőt közös kiállításra, melyet az MSZMP maglódi tanács­termében rendeztek. Bodócsi Béla, a sülysápi, péceli, mendei táj krónikása, s az ácsai műemlékről is ér­dekes képi beszámolót készí­tett, nem is beszélve a havas gyömrői háztetőkről, sagyöm- rői temetőről, mely eddigi egyik legjobban sikerült mun­kája. Nem így az önarckép, melynek rajza, színkezelése nem megoldott. Reitz János ecsetkezelése érdekes, ahogy Patkós József írja a katalógusban: „Fest­ményeinek mondanivalóját égővörösei, ragyogó sárgái, bátor kontrasztjai fokozzák”. Ez igaz, csupán az atomhá­ború rémképe hat túlzottnak. Munkás és diák alkotók művei A maglódi példához hason­lóan helyes a váci kezdemé­nyezés is, ahol a gépészeti szakközépiskola egyik tanára együtt állította ki bőrplaszti­káit munkás és diák alkotók műveivel. Társadalmunk köz- művelődési célból, de a festé­szet utánpótlásának erősítése szándékától is vezéreltetve támogatja az ambíciókat. To­man Gyula, a váci Híradás- technikai Anyagok Gyárá­nak dolgozója, aki egyéni tár­lata után most újra bensősé­ges, tiszta hangvételű akva- rellekkel szerepel, melyek a Dunakanyart és a Börzsönyt örökítik meg. Ifi. Fejér Fe­renc munkáit bátor kísérlete­zőkedv és nagy energia jel­lemzi, sokra viheti, ha mind­végig ügyelni fog arra, hogy dús képzelőerejét sok rajz biztonságával alapozza. Most elsősorban portréi keltenek fi­gyelmet. Belányi László na­gyon tisztes iparművészeti ötleteket és terveket mutat be, és figyelemre méltó a fia­Fábián Dénes grafikája tál Sinkó Pál vasból készült tárgyainak ökonómiája, Fábián Dénes bemutatkozása A hagyományos Gödöllői Tavasz keretében ezúttal Fá­bián Dénes mutatkozik be népes közönségének. Gödöllőn nevelkedett, itt végezte kö­zépiskoláit, és Sarkantyú Si­mon tanítványaként diplo­mázott a Képzőművészeti Fő­iskolán 1976-ban — ez a ne­gyedik kiállítása. Ami bizta­tó; szakmai becsületessége. Megtanult rajzolni, rajzokban gondolkodni, rajzokkal gon­dolkodásra késztetni. Távol áll tőle minden művészke­dés, alapok nélküli csapon- gás, felvértezett eszközökkel kíséri Villon, Déry Tibor, Bulgakov műveit; nem il­lusztrál, hanem továbbte­remti azt, amit a költészet és a próza elkezdett. Kiemelke­dő grafikája az Űj Ikarusz. örvendetes, hogy a Remsey- család. Miró Eszter, Szekeres Erzsébet mellett Gödöllőnek új képzőművésze született. A lakás múltja és holnapja Miről van szó tulajdonkép­pen? Arról, hogy népi építé­szetünk gazdag hagyományok­kal rendelkezik, melyet nem használunk fel kellőképpen, bartóki intenzitással. Arról, hogy az utóbbi évtizedben ha­talmas arányú lakásépítke­zés indult hazánkban. Csak Gödöllőn és környékién több mint ötezer új lakács épült; tekintélyes szám. Országos kez­deményezésnek számít ez a jól sikerült eszmecsere, ahol fo­tókkal vonultatták fel a ki­fogásolható és követendő pél­dákat. Elhatározták; javasol­ni fogják a megyei szervek­nek, hogy a tiszta, rendes porta mintájára Szép ház- mozgalmat indítanak, s a vá­ros, község legszebb otthonai oklevélben részesülnek. A gö­döllői járás és Gödöllő össze­fogása országos kezdeménye­zés egy olyan pillanatban, amikor házak, nyaralók épül­nek nagy számban, s ha kés­tünk is, még nincs késő ah­hoz, hogy emberi otthonaink a giccses megoldások helyett oz építőművészet színvonalán épüljenek a típus- és egyedi tervek számtalan változatá­val, mely helyhez, egyéniség­hez és a holnaphoz kapcsolja az építész fantáziáját. Ügy, hogy bátrabban használja fel a népi építészet forrásait. Losonci Miklós Kollégium és extemátus * Államigazgatást; ügyvitelt tanulnak Pilisvörösváron A pi lisvörösvári gimná­ziumban és közgazdasági szakközépiskolában először 1973-ban tanítottak szabadon választható tantárgyként igaz­gatási és ügyviteli ismerete­ket. Az iskola falai között ta­valy végzett az első 37 ta­nuló, aki ezt a tárgyat vá­lasztotta, s közülük 18-an máris az őket iskolára küldő és patronáló községi taná­csoknál dolgoznak. Hármuk­kal a Pest megyei Tanács kö­tött gyakornoki szerződést, ismét hárman pedig felsőfo­kú iskolákba jelentkeztek. A többiek az Államigazgatási Főiskolán szeretnének leve­lező tagozaton továbbtanulni. A gimnázium és a közgaz­dasági szakközépiskola igaz­gatási, illetve ügyviteli kép­zése között vannak eltérések: a gimnázium tanulói — akik az államigazgatási ismerete­ket választják fakultatív tan­tárgyként — több elméleti tudnivalóról hallanak, s meg­felelő alapot szerezhetnek, hogy sikerrel felvételizhes­senek az egyetemek jogi ka­rára, vagy az Államigazgatá­si Főiskolára. A pilisvörösvári iskolában a következő tanévben az első osztályos gimnazisták válto­zatlanul szabadon választ­hatják tantárgyul az állam- igazgatási ismereteket, s a közgazdasági szakközépiskola első osztálya ismét igazgatá­si-ügyviteli képzést ad majd. Megyénkben ez az egyetlen iskola, amelyben államigaz­gatási ismereteket oktatnak, s a jelentkezők közül a lá­nyok többségének kollégiu­mot, a többieknek, s a fiúk­nak extemátusi elhelyezést — albérleti szobát — is bizto­sít az iskola. Régi hévízgyörki parasztház Szép példa a népi hagyományok modern alkalma­zására HETI FILMJEGYZET Vadember Catherine Deneuve és Yves Montand a Vadember című francia filmben Nagy nevek nem elegendőek önmagukban egy jó filmhez. Vagy: ahol egyéb érték nem fedezhető fel egy filmben, mint a plakátokon és a főcí­meken olvasható jeles színé­szek, ott a néző enyhén be­csapottnak érzi magát. Ilyen és hasonló bölcs (?) mondások jutnak a borongós- sá változott kedvű jegyzetíró eszébe, miközben elhagyja a Vadember című francia film­vígjáték sajtóvetítése után a mozit S még arra is gondol, hogy az utóbbi időben túlsá­gosan is gyakran találkozott ezzel a jelenséggel. Mintha a világ filmtermésében egyre inkább elhatalmasodóban len­ne az a tendencia, vagy szo­kás, vagy gyakorlat, hogy ha az égvilágon semmiről nem szól egy forgatókönyv, akkor ehhez neves színészeket kell szerződtetni, akiknek a híre biztosítja a kasszasikert. A kasszáid kert olyan értelemben is, hogy aki egyszer megvette a jegyét, azaz leszurkolta a megfelelő obulusokat, az már teljesítette fogyasztói köteles­ségét a filmipar termékével szemben, az akár be se üljön a moziba, fő, hogy növelte a jegyeladást, s ezzel a film be­vételét. Azzal már senki nem törődik, hogy mit kap a ked­ves néző a pénzéért — vagy hogy kap-e egyáltalán vala­mit, a bosszúságon kívül. Persze az is lehet, hogy na­gyon sok néző nem is olyan nagyon bosszankodik, ha egy filmben Yves Montand-t és Catherine Deneuve-et látja a főszerepekben, s még a mellék- szereplők között is olyan mu­tatós egyedek találhatók, mint Dana Winters. Hogy a törtéT net a maga mesterségesen bo­nyolított bonyodalmaival, gyermeteg kalandjaivad és bá­gyadt humorával mennyire harmatgyenge, az talán so­kaknak fel sem tűnik. Elvégre van itt minden: kaland, uta­zás, egzotikum, lopás, vereke­dés, hajó, repülőgép, sziget, tenger és a többi. Nos, épp itt a baj. Ezek a filmek pontosan erre alapoz­nak, ezzel „etetik meg” a gya­nútlan nézőt, aki a másfél óra után úgy jön ki a moziból, hogy úgy érzi, jól szórakozott, holott valójában a szórakoz­tató célzatú nyugati filmipar egy harmadosztályú terméké­nek ravasz módon manipulált fogyasztójává vált. Gulliver Sajátos keveréke ez az an­gol—belga koprodukcióban készült film a játékfilmnek és a rajzfilmnek. Talán sokan emlékeznek még a kitűnő táncos, rendező és színész Ge­ne Kelly azon filmjeire, me­lyekben ő maga táncolt, de a partnerek rajzolt figurák vol­tak. Nos, a mindenki által ismert Gulliver-történet megfilmesí­tésénél ez a módszer különö­sen gyümölcsöző, hiszen KÖNYVHÉT ELŐTT — A VERSEK BARÁTAINAK „Segítse az embert majd a tökélyre... “ Az idén lesz ötven éve, hogy for­dulatot vett századunk egyik legna­gyobb német költőjének élete. Olyan fordulatot, amely mindenképpen iro­dalomtörténeti is, hiszen ettől a for­dulattól, s az ezzel vállalt elvektől és magatartástól lett Johannes R. Becher az aki: ezzel a szellemiséggel lett nagy költő és forradalmár — vagy még pontosabban és okozatib­ban forradalmár költő és nagy. Lyra Mundi Bizonyára ezért is most jelentette meg — immár a könyvhétre készülő könyvek sorában — az Európa Könyvkiadó a müncheni születésű Becher verseit, aki 27 éves korában, 1918-ban csatlakozott a német mun­kásmozgalom legforradalmibb, leg­következetesebb élcsapatához, a Spar, tacus mozgalomhoz. Németországban 1918. forradalma­sodé, forradalmi év volt. Ez a forra­dalmi erjedés nem akkor kezdődött. A német szociáldemokráciának már korábban kialakult egv csoportja, amely önállósult, mert megalkuvó­nak érezte a háború ellen nem küzdő pártot. S e párton belül kikristályo- sult a német munkásmozalomban már apja. a mozgalomalapító Wil­helm Liebknecht okán is jó nevű Karl Liebknecht és elvbarátai körül tömörülő háborúellenes, internacio­nalista, majd az oroszországi szocia­lista forradalommal és a szovjet munkáshatalommal szolidáris mag. 1918 a porosz militaristák, junkerek, német nagykapitalisták szövetsége és a császárság elleni, a dolgozók hatal­máért való politikai küzdelem éve. S hogy egyre inkább nemcsak a poli­tikai küzdelemmé, hanem a fegyver­bíró erőé is, ez nem a baloldalon, ha­nem a militarizmuson és a szociálde­mokrácia vele szövetkező vezető poli­tikusain múlott. De ez már 1919 tör­ténete ... Tanulságos év volt osztály­nak és egyénnek, munkásnak, politi­kusnak és költőnek egyaránt. Pedig Becher származása szerint a másik oldalon állhatott volna. Apja fő­ügyész volt. Vele s a családdal szem­beni lázadás vezetett a szakításhoz, így jutott el a Spartacusbundig, a Kommunista Pártig. A hitlerizmus elől emigrált. Auszt­riát, Svájcot, Csehszlovákiát, Fran­ciaországot megjárva talált otthonra 1935-ben a Szovjetunióban, ahonnan tíz év múlva térhetett haza — elsők között. Haláláig 1958-ig élénk része volt az NDK irodalmi, szellemi éle­tében, kultúrpolitikájában. A most megjelent szép kis kötet mintegy kétszáz versét tartalmazza. Hajnal Gábor válogatta össze a könyv anyagát. Sokoldalú a válogatás min­den szempontból. Nem búcsúzhatna az olvasótól szebben a kötet, mint a négysoros ars poeticával, a költészeten túlmutató vallomással: Tökélyt álmodva a tökélyre törtem, ha művem nem is lesz tökély mögöttem. Mert az volt művemnek szent küldetése: segítse az embert majd a tökélyre. Így válik eggyé a forma és a tarta­lom, az esztétikai és az etikai tökély törekvése. Más fény nem kell nekem A Magyar Helikon szép kiadványai, nak sorában jelent meg Benyhe Sán­dor válogatása huszonnégy költő, illetve műfordító tolmácsolásában a spanyol szerelmes versekből. A vékony kötet hét évszázad költé­szetéből ad ízelítőt. A spanyol szerel, mi költészet része. Talán a hegedű­höz hasonlítható. Belopódzik a fülbe — onnan a szívbe. Érzelmekre hat, akkor is, ha humora van. Furcsa, játékos humor. Friss, be­fejezetlen, valóságízű. Mint a lányé, aki a plébánossal írat szerelmes leve­let távol levő kedvesének, s úgy feje­zi be, hogy ha az nem tér vissza, ő belépusztul. No de ezt nem akarja le­írni a pap, hisz belépusztulni — az már vétek az ő szemében, ha a töb­bi fölött szemet is huny. Egy példa persze nem példa, már csak azért sem, mert hét évszázadból ötvenegynéhány verset kiválasztva aligha lehet találni két egyformát. Caspar, a csínyek mestere Milyen Is ez a költő, akinek így szól az egyik verse: Caspar Képes arra hogy tulipánnal egy gázlámpást szétverjen — a leghihetetlenebb csínyek mestere. A költő, akinek a verseit Hajnal Gábor, Kalász Márton, Kálnoky László és Mezey Katalin fordította, mint Hajnal utószavából értesülünk róla, ezer álarc mögé rejtezik, állan­dóan szerepet cserél, s így ő maga Caspar is. Különben Hans Carl Art­mann is 57 éves. Abban is rendha­gyó, hogy már korántsem volt fiatal, mikor az első kötete megjelent 1959- ben. A háború után indult osztrák irodalmi csoportosulás, a Wiener Gruppe tagja volt. Ez a csoport fel­elevenítette a hitleri időkben elfojtott avantgárdot, mintegy folytatta a megszakított fejlődést. A költő maga az egyetemen összehasonlító nyelvé­szetet tanult. Csak az irodalommal foglalkozik és salzburgi lakos. Központozatlan versei azt a fajta szöveget képviselik, amelyik tagolat­lanul engedi a felbukkanó gondolatok fonalát, s ez az előző és követő fe­dőnevekhez is kötődő igék hatására egyfajta többszólamú vagy inkább többhangzatú, polifon költészetet eredményez. Persze ez is csak részben igaz. Ir­tuk: Artmann folyton változtatja szerepét. Éppen ezért újabb versei­ben megjelenik a központozás is és a kép kontúrosabb, sőt színfoltjai is élesen elválnak, mint a rekeszzo­mánc vagy az üvegablak színei. S a képek középkori vagy középkorit képzelő élményt idéznek. Csak érdekességként említjük, hogy Magyarország neve is felbuk­kan a verssorokban. Hogyan is? alma színében a nap kél a messzi Magyarországban .., — írja a fehér kendő, ban ja luka cí­mű versben. Érdekes költő. Németh Ferenc Swift halhatatlan hősének ka­landjaihoz nagyon is szüksé­gesek a trükkök. A rendező, Peter Hunt, éppen ezért a színész által játszott Gulliver köré rajzi világot sorakoztat fel. A terjedelmes regényből ez­úttal csak a Lilliput-epizódot dolgozza fel a film. A nagyon szellemes, csipkelődő stílusú rajzok, meg a jó magyar for­dításban elhangzó szöveg kel­lemes szórakozássá teszik a filmet, melyből még a swifti gúny és irónia sem hiányzik. Gullivert egyébként a számos filmjéből ismert Richard Har­ris alakítja. Majakovszkij nevet Ha a Gulliverben erényként említettem a színész és a rajz­filmfigurák együttes szerepel­tetését, akkor erről a szovjet filmről — rendezői és írói Szergej Jutkevics és Anatoli) Karanovics — még több jó mondható el ezen az alapon, mivel nemcsak a rajzfilmet használja a színészek mellett, hanem a bábfilmet, sót az animációs filmet is, és a zenés film vagy filromusical éppúgy jelen van néhány jelenet ere­jéig, mint mondjuk a termé­szetfilm vagy a már-már idegenforgalmi látványosságo­kat felvonultató filmbetétek. Aki ezek után azt gondolja, hogy ez a film valamiféle ösz- szevissza vegyes felvágott, az téved. Az alkotók nagyon tu­datosan arra törekedtek, hogy felidézzék a mai nézőnek az 1920-as évek szovjet néma­filmjeinek futurista stílusát, mégpedig azért, mert ez illett a témához. A film ugyanis tu­lajdonképpen egy híres Maja- kovszkij-darab, az élesen sza­tirikus . Poloska filmváltozata, de beleapplikálták a Felejtsd el a kandallót című szkeccset is. A szatíra éle a NÉP kor­szak élősdijei ellen irányul, de a tanulságok ma sem érdekte­lenek. Így hát a cím nem egészen pontos, mert nem maga Majakovszkij nevet a filmen, hanem ő a’ aki meg. nevetteti műveivel a nézőt. Takács István

Next

/
Thumbnails
Contents