Pest Megyi Hírlap, 1978. február (22. évfolyam, 27-50. szám)

1978-02-24 / 47. szám

%MíAnn 1978. FEBRUAR 24., PENTEK Belgrádi munkaterv A Meztől találkozón iM mő u ország képviselői bosz- szas vita után munkatervben rögzítették a bét folyamán vég­zendő tevékenységüket. A szo­cialista országok ebhez azzal a kikötéssel járultak hozzá, bogy a munkaterv keretében fennmaradó Időt a belgrádi találkozó befejezésével kapcso­latos összes kérdések két- és sokoldalú megvitatására hasz­nálhassák fel. ★ 1 Mint Ismeretes, a jugoszláv fővárosban folyó találkozón a múlt héten Jvlij Voroncov szovjet nagykövet újabb ki­egészítésekkel bővítve terjesz­tette elő a találkozó záródoku­mentumára vonatkozó javas­latot Szó esik ezekben arról, bogy a résztvevőket komolyan ag­gasztja: tovább folytatódik a fegyverkezési hajsza, a tö­megpusztító fegyverek tova­terjedésének mindmáig nem sikerült gátat szabni — szö­gezte le ezzel kapcsolatban az APN tudósítója, M. Pucskov- szklj. A leszerelés terén sem sikerült előbbre lépni — már­pedig ez a legalapvetőbb a világbéke megőrzése szem­pontjából. Mint ahogyan az egyik semleges ország kép­viselője megjegyezte: a szov­jet kiegészítésekre nemcsak a nagyhatalmak kormányainak kell felfigyelniük, hanem a közvéleménynek, a belgrádi találkozó valamennyi résztve­vőjének. Utal a szovjet tervezet töb­bek között arra is, hogy szük­ség volna a gazdasági kapcso­latok bővítésére. Felhívja az illetékesek figyelmét, hogy te­gyenek nagyobb erőfeszítése­ket az országok közötti ke­reskedelem szorosabbá tételé­re, azoknak az akadályoknak az elhárítására, amelyek gá­tolják a szorosabb együttmű­ködést. Javasolandó többek között: hatályon kívül kell he­lyezni például az orvosi mű­szerekre, berendezésekre vo­natkozó vámszabályokat, vagy legalábbis jelentősen csök­kenteni kellene ezek összegét Kitért a szovjet javaslat: itt az ideje a kereskedelmi és gazdasági információcsere sza­badabb áramlásának, vala­mint a kisebb és középnagy­ságú vállalatok, cégek, gyü­mölcsözőbb, szorosabb együtt­működésére, a kereskedelem­ben és az iparban. Mindez bizonyltja a Szovjet­unió arra irányuló erőfeszíté­seit; hogy előremutató, konst­ruktív záródokumentumot át­kerüljön elérni a nyugati ob- strukció következtében újabb és újabb nehézségekkel teté­zett belgrádi találkozón. Hi­szen — összegezve: a szovjet tervezet megerősíti azt a kész­séget is, hogy tovább bővítsék az együttműködést a kapcso­latok, az információ, a kultú­ra és az oktatás területén. Az. az: amiről már szó volt Hel­sinkiben is. Szolját—6 Orientációs próbák rádióteleszkóppal Az orientációs berendezé­sek próbája és a föld megfi­gyelése szerepelt csütörtökön a Szaljut—6 űrállomás személy­zetének programjában. Jurij Romanyenko és Georgij Grecs- ko 11. munkahete a világűrben változatlanul sok újdonságot hozott — mindenekelőtt a rá­dióteleszkóp és az annak mű­ködéséhez szükséges különle­ges hűtőrendszer üzembe he­lyezését Az orientációs pró­bákra a többi között azért is van szükség, hogy a teleszkó­pot mindig a vizsgált égitest felé fordítsák. A tulajdonkép­peni irányzást a két űrhajós optikai távcsövei végzi el, de adott esetben ezt rádiótech­nikai eszközökkel is lehet biztosítani. Az elsó irányzá­si próbák . jól sikerültek, az űrhajósok a Sirius, illetve a Ju­piter irányába fordították a rádióteleszkópot. A további­akban elsősorban a tejútrend­szer központja lesz a vizsgá­lódások elsődleges célja. A rádióteleszkóp, a hűtőbe­rendezés és az űrállomás egyéb berendezései változatlanul hi­bátlanul működnek és a két űrhajós közérzete, egészségi állapota igen jó. Bágolomhodjárof Ciprus—Egyiptom ellentéte A lamacai akciót végrehajtott egyiptomi kommandó halá­los áldozatainak szerdai teme­tése, majd az ezt követő Sza- dat-beszéd után az egyiptomi sajtó valóságos hadjáratot in­dított Ciprus és a paleszti­nok ellen. Közben a ciprusi diplomaták már készülnek, hogy elhagyják Egyiptomot. Szerdán este Görögország Befejeződtek a szovjet —szíríai tárgyalások Hafez Asszad elutazott Moszkváiból Látogatásáról közös közleményt adtak ki Csütörtökön elutazott Moszk­vából Hafez Asszad, az Arab Újjászületés Szocialista Párt­jának főtitkára, a Szíriái Arab Köztársaság elnöke. Hafez Asszad a szovjet ve­zető testületek meghívására párt- és kormányküldöttség élén tett hivatalos baráti lá­togatót a Szovjetunióban. A-szíriai államfőt Leonyid Brezsnyev, Alekszej Koszigin és más szovjet vezetők bú­csúztatták a két állam zászlói­val fellobogózott Vnukovói repülőtéren. — Rendkívül hasznosak és sikeresek voltak moszkvai tárgyalásaink, amelyeken be­ható véleménycserére nyilt alkalmunk Leonyid Brezs- nyewel, Alekszej Koszigin­nel és más szovjet vezetőkkel — jelentette ki Hafez Asz- szad, a szovjet sajtó képvise­lőinek csütörtökön, mielőtt elutazott Moszkvából. A szíriai államfő köszöne­tét fejezte ki a szovjet veze­tőknek, s a szovjet népnek azért az állandó, következe­tes és ' elvi támogatásért, amelyet az összes megszállt arab terület felszabadításáért és a Palesztinái arab nép tör­vényét jogainak helyreállítá­sáért küzdő arab népeknek nyújt ~. — Moszkvai látogatásunk minden tekintetben megfe­lelt a hagyományos szovjet —szíríai barátság megszilár­dítása és az együttműködés elmélyítése érdekeinek — je­lentette ki Hafez Asszad. m * A Szovjetunió és a Szíriái Arab Köztársaság elsőrendű fontosságúnak tekinti politikai kapcsolatainak fejlesztését, és úgy véli, hogy az e téren lét­rejött szilárd kapcsolatok pozitívan hatnak ki a szov­jet—szíriai együttműködés más területeire is — állapítja meg a szovjet—szíriai közös közlemény, amelyet csütör­tökön hoztak nyilvánosság­ra Moszkvában. A közleményben a két fél klielenti: eltökélt szándéka a kölcsönösen előnyős és gyü­mölcsöző együttműködés to­vábbfejlesztése és megszilár­dítása. A felek nagyra érté­kelték a két ország gazdasági együttműködését és megálla­pították, hogy az szilárd és nagy volumenű. Az etiópiai hadsereg egysé­gei két nap alatt több mint 100 Szomáliái katonát sem­misítettek meg az ország déli részén elterülő Szidamo tar­tományban. A hírt az Addisz Abeba-i rádió jelentette be, hangoztatva, hogy az ellen­ség a halottakon kívül sebe­sültekben is érzékeny veszte­ségeket szenvedett. Hozzáfűz­te, hogy az etiópiai hadsereg valamennyi arcvonalon foly­tatja az ellenséges erők fel­morzsolását. Szidamo, a Szomália! csa­patok által lerohant ogadeni térséget alkotó négy tarto­mány egyike. A tartomány maga több száz kilométerre esik a Ha, a, Di, cdawa-Jijiga I ködnek. vonaltól, az etiópiai ellentá­madás fő frontszakaszától, Mogadishu javaslatokat ter­jeszt elő a tűzszünetre, de to­vábbra sem hajlandó kivon­ni csapatait Etiópiából. A forradalmi Etiópia nem­csak nyugaton harcol, hanem északon is, ahol a reakciós arab rendszerek átfogó segít­ségére támaszkodó szepara- tisták egységei tevékenyked­nek. A városokban és a falvak­ban országszerte a korábbi feudális urak és ellenforradal­mi csoportosulások által szer­vezett reakciós bandák mű­A két fél különösen nagy figyelmet szentelt a közel- keleti helyzetnek. Elitélték azt, hogy Izrael továbbra is megszállás alatt tartja az arab területeket, nem hajlandó el­ismerni a Palesztinái arab nép elidegeníthetetlen nemzeti jo­gait. Mindennek következté­ben a térségben továbbra is megmaradt a robbanásveszé­lyes feszültséggóc, amely fe­nyegeti a békét és a nemzet­közi biztonságot. A felek meggyőződése sze­rint Egyiptom és Izrael kü- löntárgyalásai súlyos káro­kat okoznak az arab népek érdekeinek. A nemzetközi helyzet átte­kintése során a felek megál­lapították, hogy nézeteik a legfőbb problémát illetően megegyeznek. kairói nagykövete felajánlot­ta jószolgálatait Egyiptom és Ciprus ellentétében, amelyet Kairó mesterségesen élez. A görög nagykövetet fogadta Butroszhgali egyiptomi kül­ügyi államminiszter, aki ko­rábban így nyilatkozott: Egyip­tom további lépéseket is ter­vez a;o;i kívül, hogy — mint bejelentette — Kiprianut nem tekinti a jövőben Ciprus ál­lamfőjének. (Ez annyit jelent: Egyiptom a ciprusi belső konf­liktusban Törökország oldalá­ra állt, hiszen egyedül a cip­rusi török közösség és Anka­ra nem ismeri el Kiprianut a szigetország elnökének.) Az egyiptomi sajtó egyre szélsőségesebb hangnemben azzal vádolja Ciprust, hogy összejátszott a terroristákkal. A MENA hírmagyarázója egye­nesen azt állítja: El Szibait nemzetközi összeesküvés kere­tében gyilkolták meg és a cip­rusi gárdisták azért avatkoz­tak be, mert féltek, hogy a gyilkos gépeltérítők egyiptomi kézbe kerülve feltárják e nem­zetközi összeesküvés részle­teit. Az Al Ahram pedig ki­látásba helyezi, hogy Egyip­tom, valamint El Szibai csa­ládja pert indít a ciprusi kor­mány ellen, mivel annak ál­lítólagos hanyagsága vezetett El Szibai meggyilkolásához. Jól értesült palesztin körök Bejrútban azt állítják, hogy a PFSZ egy különlegesen ki­képzett osztagát szintén Cip­rusra küldték, hogy kiszaba­dítsák az eltérített gép túsza­it (akik között palesztin veze­tők is voltak). A komman­dó azonban egy órával a vé­res fejlemények után érke­zett, s így nem tudott közbe­lépni. Üzenet az élőknek M' Hetvenöt éve született Julius Fucik Tegnap 75 éve született Julius Fueik csehszlovákiai kommu­nista író, újságíró, nemzeti hős, a cseh antifasiszta ellenállás nemzetközileg tisztelt mártírja. A Gestapo börtönében írta hí­ressé vált naplóját Üzenet az élőknek címmel. Ebből közöljük megemlékezésül az IMS. május 19-én — kivégzése előtt — írt részletet. a éjjel viszik el Augusztámat Lengyelországba munkára. A ; gályára, a tífuszhalálba. Ne­kem pedig néhány hetem, ta­lán két-három hónapom van még hátra. Irataimat ugyanis átad­ták már a bíróságnak; így hát talán még négy hétig ülök itt vizsgálati fogságban a Pankrácon; s azután még egy vagy két hónapom marad. Ezt a riportot nem tudom már befe­jezni. Mindenesetre igyekszem foly­tatni, ha e néhány nap alkalmat ad rá. Ma azonban nem tudok tovább dolgozni anyagával. Agyam és szí­vem ma Augusztával van tele, ez­zel a nemes, mélyen hivő emberrel és odaadó élettárssal az úton, mely mindig meredek volt és mindig nyug­talan. Estéről estére azt a dalt éneklem neki, amit nagyon szeretett: a dalt a sztyeppe kéklő füvéro mely partizánharcok mondáit zizegi, a kozák asszonyról, ak férje oldalán harcolt a szabadságért páratlan bátorsággal Így bizony, harcos felem! Mennyi erő van ebben a kis teremtésben, határozottan metszett arccal és nagy gyereksze­mekkel, melyekben annyi a gyöngédség. A harc és az egymás­tól való állandó távoliét örök szerelmeseket formált belőlünk, akik az életben nem egyszer, de százszor élik át az első is- merkedés, az első simogatások heves pillanatait. És mégis mindig együtt ver a szívünk, egy a lélegzetünk a boldogság vagy a szorongás, az izgalom vagy a szomorúság óráiban. Évekig dolgoztunk együtt és segítettünk egymásnak, ahogy csak bajtársak tudnak bajtársakon segíteni; évekig első olva­sóm, első bírálóm volt, s nehezen írtam, ha nem tudtam ma­gam mögött kedves tekintetét. Évekig álltunk egymás mellett a harcokban, amikben kettőnk élete cseppet sem volt szegény. És > kéz a kézben évekig csavarogtunk együtt azokon a tája­kon, melyeket nagyon szerettünk. Sok nehéz órát éltünk meg együtt, de sok nagy örömet is, hiszen gazdagok voltunk a szegények gazdagságával. Auguszta, íme, ez ő: Az ostromállapot idején történt, az elmúlt év júniusában. A letartóztatásunk óta eltelt hat hét után először látott, ama szörnyű napok múltával, melyekben egyedül gondolkozott el zárkájában a halálomról szóló híreken. Hozták, hogy meg­puhítson. Beszélje rá — szólt hozzá velem való szembesítésekor aa ügyosztály főnöke —, beszélje rá, hogy legyen józan. Ha saját magára nem gondol, gondoljon legalább önre. Egy órája van a gondolkozásra. Ha viszont makacs marad, még ma este mindkettőjüket kivégzik. Mindkettőjüket! O tekintetével végigsimogatott és egyszerűen válaszolt: Biztos úr, számomra ez nem fenyegetés, hanem utolsó kívánságom teljesítése. Ha kivégzik őt, végezzenek ki engem isi íme, ez Auguszta: csupa szeretet és határozottság. Életünket elvehetik, ugye, Auguszta, de becsületünket és szerelmünket nem. ó, emberek, el tudjátok képzelni, hogyan élnénk, ha újból meglátnék egymást e sok nélkülözés után! Ha újból találkoz­nánk a szabad, tágas és teremtő életben! Akkor, amikor meg­valósul mindaz, ami után vágyódtunk, amire törekedtünk, és amiért most a halálba megyünk! Igen, minden bizonnyal hol­tan is élni fogunk, valahol nagy boldogságtok egy kis zugában, hiszen erre tettük fel egész életünket, és ez vigasztal most, amikor szomorúak vagyunk, mert búcsúznunk kell. Azt sem engedték, hogy megöleljük egymást vagy kezet szorítsunk. Csak a Károly teret a Pankráccal összekötő fogházi együttes ad hírt kölcsönösen sorsunkról. Tudod, Auguszta, én is tudom, hogy valószínűleg többé már nem látjuk egymást. Mégis hallom, amit a távolból kiál­tasz: Viszontlátásra, kedvesem] Viszontlátásra, Augusztám! (Peéry Rezső fordítása) Szibéria — mólt, jelen és jövő A lándzsahegytől a fermobilig EZ A HATALMAS és távon ország­rész, Szibéria, az utóbbi években mind közelebb került hozzánk. Magyar fia­talok, szakemberek százai keltek útra, hogy segítsenek feltárni rejtett kin­cseit, dolgozzanak a számunkra nehe­zen elképzelhető méretű építkezése­ken. A nyugat-szibériai Omszk megyét pedig már évek óta egyre kiterjedtebb baráti szálak, testvérmegyei kapcsola­tok fűzik Pest megyéhez. A tudósítá­sokból, beszámolókból mindenki előtt nyilvánvalóvá vált, hogy Szibéria a rendkívüli lehetőségek területe. Leonyid Sinkarjov, az Izvesztyija munkatársa is csak két-három évre utazott oda, s mint írja: három év múl­tán jött rá, hogy még nem ismeri igazán Szibériát, de már magára sem ismer rá; mintha a szó szoros értelmében minden megnőtt volna körülötte, erő­sebb lett, roppant méreteket öltött. A vízierőművek, az olajlelőhelyek, a hó, a fagy, a földrengések, a szibériai húsos derelye — minden valahogy különös volt, nem olyan mint másutt Tizenegy évig készült könyve, amely most a Kossuth Könyvkiadó és a Kár­páti Kiadó gondozásában magyarul is megjelent. Fejezetei — amint azt a kö­tet címe: Szibéria — múlt, jelen és jövő is mutatja — átfogják a hatalmas földrész egész történetét a kőkorszaktól kezdve a hétmérföldes léptekkel hala­dó jelenig és a jövőnek a fantaszti­kummal vetélkedő, előrevetített ké­péig Bemutatja azokat a leleteket, amelyek bizonyítják, hogy Dél-Szibéria az emberré válás gócpontjai között volt A lándzsaheggyel vadászó sinan- thropustól elvezet bennünket a 2000. év fermobilon közlekedő emberéhez. AZ ÍRÓ ESZKÖZEI mindvégig egy­szerűek és szemléltetőek. Sinkarjov sorait olvasva közvetlen ismerősünkké válnak a kicsiny Malta falubeli egy­szerű parasztemberek, és azok az Ivan Bargyinok, akik nagy hittel és akarással az életüket tették fel Szibé­ria felvirágoztatására. Kitűnően érzé­kelteti a roppant építkezések arányait, az emberek szinte emberfeletti küzdel­mét a természettel s az előttük tornyo­suló páratlan feladatokkal. Mindezt ha­mis pátosz nélkül teszi; nemcsak a mo­numentális eredményeket látja, hanem szól az olykor érthetetlen tervszerű tlen- ségekről, átfedésekről, ütközésekről, amelyek tanulságul szolgálhatnak a jö­vőben mindazoknak, akik ott dolgoznak a keleti vidéken, vagy odatelepülni készülnek. Külön fejezetet szentel a könyv a szibériaiak szinte legendásan hősies magatartásának a fasiszták elleni har­cokban, a második világháborúban. A szívós fegyelemmel harcoló szibériai katonai alakulatoknak és az otthon hadianyagtermelést folytató lakosság­nak óriási érdemei vannak a győzelem­ben. Aztán Ismét a békés építőm unka krónikája következik; a hatalmas föld­gáz, kőolaj, szén és nemesfém lelőhe­lyek feltárásának, az erőművek, utak, vasútak építésének története. A könyvnek talán a legérdekfeszitőbb fejezete a jövőbe kalauzol bennünket S aki valamennyire is ismeri a szibé­riai jelent, az csöppet sem csodálkozik a szerző fantasztikus jövőt elénkvetító sorain. Automatizált farmokat, öntözött legelőket, egységes központi irányítással működő vaskohókat, új városokat „ál­modik” e tájra. A TÁVLATOKAT körvonalazza a szerző, amikor Szibériában gyorsjáratú gázturbinás vonatokat lát kígyózni az erdős tundrán; az északi tengeren atommeghajtású jégtörők teszik szabad, dá az utat a hajóknak, atommeghajtású tengeralattjárók szállítják az ércet, a kőolajat és más nyersanyagot, a ki­sebb folyókon légpárnás hajók közle­kednek, a levegőben sugárhajtású repü­lőgépek s — valószínűleg már 1985- ben — atommeghajtású léghajók úsz­nak majd. 1990-re várhatóan megjelenik a föld felszíne felett sikló jármű, s egy­szer majd bizonyára páros betonoszlo­pokon haladó fermobilrói csodálhatják meg az utasok az alattuk elszáguldó rénszarvas csordákat, a gyönyörű szi­bériai tájat, a kupolával borított váro­sokat. Mindez nem a képzelet játéka, az ország keleti részén létrehozott intel­lektuális kapacitások, kísérleti ered­mények szavatolják az elgondolások megvalósítását. A könyvet gazdag képanyag Illusz­trálja. A fordítás C. dó György mun­kája. Gáli Sándor Etióp offenzívo Harar—Diredawa—Jijiga

Next

/
Thumbnails
Contents