Pest Megyi Hírlap, 1978. február (22. évfolyam, 27-50. szám)
1978-02-24 / 47. szám
%MíAnn 1978. FEBRUAR 24., PENTEK Belgrádi munkaterv A Meztől találkozón iM mő u ország képviselői bosz- szas vita után munkatervben rögzítették a bét folyamán végzendő tevékenységüket. A szocialista országok ebhez azzal a kikötéssel járultak hozzá, bogy a munkaterv keretében fennmaradó Időt a belgrádi találkozó befejezésével kapcsolatos összes kérdések két- és sokoldalú megvitatására használhassák fel. ★ 1 Mint Ismeretes, a jugoszláv fővárosban folyó találkozón a múlt héten Jvlij Voroncov szovjet nagykövet újabb kiegészítésekkel bővítve terjesztette elő a találkozó záródokumentumára vonatkozó javaslatot Szó esik ezekben arról, bogy a résztvevőket komolyan aggasztja: tovább folytatódik a fegyverkezési hajsza, a tömegpusztító fegyverek tovaterjedésének mindmáig nem sikerült gátat szabni — szögezte le ezzel kapcsolatban az APN tudósítója, M. Pucskov- szklj. A leszerelés terén sem sikerült előbbre lépni — márpedig ez a legalapvetőbb a világbéke megőrzése szempontjából. Mint ahogyan az egyik semleges ország képviselője megjegyezte: a szovjet kiegészítésekre nemcsak a nagyhatalmak kormányainak kell felfigyelniük, hanem a közvéleménynek, a belgrádi találkozó valamennyi résztvevőjének. Utal a szovjet tervezet többek között arra is, hogy szükség volna a gazdasági kapcsolatok bővítésére. Felhívja az illetékesek figyelmét, hogy tegyenek nagyobb erőfeszítéseket az országok közötti kereskedelem szorosabbá tételére, azoknak az akadályoknak az elhárítására, amelyek gátolják a szorosabb együttműködést. Javasolandó többek között: hatályon kívül kell helyezni például az orvosi műszerekre, berendezésekre vonatkozó vámszabályokat, vagy legalábbis jelentősen csökkenteni kellene ezek összegét Kitért a szovjet javaslat: itt az ideje a kereskedelmi és gazdasági információcsere szabadabb áramlásának, valamint a kisebb és középnagyságú vállalatok, cégek, gyümölcsözőbb, szorosabb együttműködésére, a kereskedelemben és az iparban. Mindez bizonyltja a Szovjetunió arra irányuló erőfeszítéseit; hogy előremutató, konstruktív záródokumentumot átkerüljön elérni a nyugati ob- strukció következtében újabb és újabb nehézségekkel tetézett belgrádi találkozón. Hiszen — összegezve: a szovjet tervezet megerősíti azt a készséget is, hogy tovább bővítsék az együttműködést a kapcsolatok, az információ, a kultúra és az oktatás területén. Az. az: amiről már szó volt Helsinkiben is. Szolját—6 Orientációs próbák rádióteleszkóppal Az orientációs berendezések próbája és a föld megfigyelése szerepelt csütörtökön a Szaljut—6 űrállomás személyzetének programjában. Jurij Romanyenko és Georgij Grecs- ko 11. munkahete a világűrben változatlanul sok újdonságot hozott — mindenekelőtt a rádióteleszkóp és az annak működéséhez szükséges különleges hűtőrendszer üzembe helyezését Az orientációs próbákra a többi között azért is van szükség, hogy a teleszkópot mindig a vizsgált égitest felé fordítsák. A tulajdonképpeni irányzást a két űrhajós optikai távcsövei végzi el, de adott esetben ezt rádiótechnikai eszközökkel is lehet biztosítani. Az elsó irányzási próbák . jól sikerültek, az űrhajósok a Sirius, illetve a Jupiter irányába fordították a rádióteleszkópot. A továbbiakban elsősorban a tejútrendszer központja lesz a vizsgálódások elsődleges célja. A rádióteleszkóp, a hűtőberendezés és az űrállomás egyéb berendezései változatlanul hibátlanul működnek és a két űrhajós közérzete, egészségi állapota igen jó. Bágolomhodjárof Ciprus—Egyiptom ellentéte A lamacai akciót végrehajtott egyiptomi kommandó halálos áldozatainak szerdai temetése, majd az ezt követő Sza- dat-beszéd után az egyiptomi sajtó valóságos hadjáratot indított Ciprus és a palesztinok ellen. Közben a ciprusi diplomaták már készülnek, hogy elhagyják Egyiptomot. Szerdán este Görögország Befejeződtek a szovjet —szíríai tárgyalások Hafez Asszad elutazott Moszkváiból Látogatásáról közös közleményt adtak ki Csütörtökön elutazott Moszkvából Hafez Asszad, az Arab Újjászületés Szocialista Pártjának főtitkára, a Szíriái Arab Köztársaság elnöke. Hafez Asszad a szovjet vezető testületek meghívására párt- és kormányküldöttség élén tett hivatalos baráti látogatót a Szovjetunióban. A-szíriai államfőt Leonyid Brezsnyev, Alekszej Koszigin és más szovjet vezetők búcsúztatták a két állam zászlóival fellobogózott Vnukovói repülőtéren. — Rendkívül hasznosak és sikeresek voltak moszkvai tárgyalásaink, amelyeken beható véleménycserére nyilt alkalmunk Leonyid Brezs- nyewel, Alekszej Kosziginnel és más szovjet vezetőkkel — jelentette ki Hafez Asz- szad, a szovjet sajtó képviselőinek csütörtökön, mielőtt elutazott Moszkvából. A szíriai államfő köszönetét fejezte ki a szovjet vezetőknek, s a szovjet népnek azért az állandó, következetes és ' elvi támogatásért, amelyet az összes megszállt arab terület felszabadításáért és a Palesztinái arab nép törvényét jogainak helyreállításáért küzdő arab népeknek nyújt ~. — Moszkvai látogatásunk minden tekintetben megfelelt a hagyományos szovjet —szíríai barátság megszilárdítása és az együttműködés elmélyítése érdekeinek — jelentette ki Hafez Asszad. m * A Szovjetunió és a Szíriái Arab Köztársaság elsőrendű fontosságúnak tekinti politikai kapcsolatainak fejlesztését, és úgy véli, hogy az e téren létrejött szilárd kapcsolatok pozitívan hatnak ki a szovjet—szíriai együttműködés más területeire is — állapítja meg a szovjet—szíriai közös közlemény, amelyet csütörtökön hoztak nyilvánosságra Moszkvában. A közleményben a két fél klielenti: eltökélt szándéka a kölcsönösen előnyős és gyümölcsöző együttműködés továbbfejlesztése és megszilárdítása. A felek nagyra értékelték a két ország gazdasági együttműködését és megállapították, hogy az szilárd és nagy volumenű. Az etiópiai hadsereg egységei két nap alatt több mint 100 Szomáliái katonát semmisítettek meg az ország déli részén elterülő Szidamo tartományban. A hírt az Addisz Abeba-i rádió jelentette be, hangoztatva, hogy az ellenség a halottakon kívül sebesültekben is érzékeny veszteségeket szenvedett. Hozzáfűzte, hogy az etiópiai hadsereg valamennyi arcvonalon folytatja az ellenséges erők felmorzsolását. Szidamo, a Szomália! csapatok által lerohant ogadeni térséget alkotó négy tartomány egyike. A tartomány maga több száz kilométerre esik a Ha, a, Di, cdawa-Jijiga I ködnek. vonaltól, az etiópiai ellentámadás fő frontszakaszától, Mogadishu javaslatokat terjeszt elő a tűzszünetre, de továbbra sem hajlandó kivonni csapatait Etiópiából. A forradalmi Etiópia nemcsak nyugaton harcol, hanem északon is, ahol a reakciós arab rendszerek átfogó segítségére támaszkodó szepara- tisták egységei tevékenykednek. A városokban és a falvakban országszerte a korábbi feudális urak és ellenforradalmi csoportosulások által szervezett reakciós bandák műA két fél különösen nagy figyelmet szentelt a közel- keleti helyzetnek. Elitélték azt, hogy Izrael továbbra is megszállás alatt tartja az arab területeket, nem hajlandó elismerni a Palesztinái arab nép elidegeníthetetlen nemzeti jogait. Mindennek következtében a térségben továbbra is megmaradt a robbanásveszélyes feszültséggóc, amely fenyegeti a békét és a nemzetközi biztonságot. A felek meggyőződése szerint Egyiptom és Izrael kü- löntárgyalásai súlyos károkat okoznak az arab népek érdekeinek. A nemzetközi helyzet áttekintése során a felek megállapították, hogy nézeteik a legfőbb problémát illetően megegyeznek. kairói nagykövete felajánlotta jószolgálatait Egyiptom és Ciprus ellentétében, amelyet Kairó mesterségesen élez. A görög nagykövetet fogadta Butroszhgali egyiptomi külügyi államminiszter, aki korábban így nyilatkozott: Egyiptom további lépéseket is tervez a;o;i kívül, hogy — mint bejelentette — Kiprianut nem tekinti a jövőben Ciprus államfőjének. (Ez annyit jelent: Egyiptom a ciprusi belső konfliktusban Törökország oldalára állt, hiszen egyedül a ciprusi török közösség és Ankara nem ismeri el Kiprianut a szigetország elnökének.) Az egyiptomi sajtó egyre szélsőségesebb hangnemben azzal vádolja Ciprust, hogy összejátszott a terroristákkal. A MENA hírmagyarázója egyenesen azt állítja: El Szibait nemzetközi összeesküvés keretében gyilkolták meg és a ciprusi gárdisták azért avatkoztak be, mert féltek, hogy a gyilkos gépeltérítők egyiptomi kézbe kerülve feltárják e nemzetközi összeesküvés részleteit. Az Al Ahram pedig kilátásba helyezi, hogy Egyiptom, valamint El Szibai családja pert indít a ciprusi kormány ellen, mivel annak állítólagos hanyagsága vezetett El Szibai meggyilkolásához. Jól értesült palesztin körök Bejrútban azt állítják, hogy a PFSZ egy különlegesen kiképzett osztagát szintén Ciprusra küldték, hogy kiszabadítsák az eltérített gép túszait (akik között palesztin vezetők is voltak). A kommandó azonban egy órával a véres fejlemények után érkezett, s így nem tudott közbelépni. Üzenet az élőknek M' Hetvenöt éve született Julius Fucik Tegnap 75 éve született Julius Fueik csehszlovákiai kommunista író, újságíró, nemzeti hős, a cseh antifasiszta ellenállás nemzetközileg tisztelt mártírja. A Gestapo börtönében írta híressé vált naplóját Üzenet az élőknek címmel. Ebből közöljük megemlékezésül az IMS. május 19-én — kivégzése előtt — írt részletet. a éjjel viszik el Augusztámat Lengyelországba munkára. A ; gályára, a tífuszhalálba. Nekem pedig néhány hetem, talán két-három hónapom van még hátra. Irataimat ugyanis átadták már a bíróságnak; így hát talán még négy hétig ülök itt vizsgálati fogságban a Pankrácon; s azután még egy vagy két hónapom marad. Ezt a riportot nem tudom már befejezni. Mindenesetre igyekszem folytatni, ha e néhány nap alkalmat ad rá. Ma azonban nem tudok tovább dolgozni anyagával. Agyam és szívem ma Augusztával van tele, ezzel a nemes, mélyen hivő emberrel és odaadó élettárssal az úton, mely mindig meredek volt és mindig nyugtalan. Estéről estére azt a dalt éneklem neki, amit nagyon szeretett: a dalt a sztyeppe kéklő füvéro mely partizánharcok mondáit zizegi, a kozák asszonyról, ak férje oldalán harcolt a szabadságért páratlan bátorsággal Így bizony, harcos felem! Mennyi erő van ebben a kis teremtésben, határozottan metszett arccal és nagy gyerekszemekkel, melyekben annyi a gyöngédség. A harc és az egymástól való állandó távoliét örök szerelmeseket formált belőlünk, akik az életben nem egyszer, de százszor élik át az első is- merkedés, az első simogatások heves pillanatait. És mégis mindig együtt ver a szívünk, egy a lélegzetünk a boldogság vagy a szorongás, az izgalom vagy a szomorúság óráiban. Évekig dolgoztunk együtt és segítettünk egymásnak, ahogy csak bajtársak tudnak bajtársakon segíteni; évekig első olvasóm, első bírálóm volt, s nehezen írtam, ha nem tudtam magam mögött kedves tekintetét. Évekig álltunk egymás mellett a harcokban, amikben kettőnk élete cseppet sem volt szegény. És > kéz a kézben évekig csavarogtunk együtt azokon a tájakon, melyeket nagyon szerettünk. Sok nehéz órát éltünk meg együtt, de sok nagy örömet is, hiszen gazdagok voltunk a szegények gazdagságával. Auguszta, íme, ez ő: Az ostromállapot idején történt, az elmúlt év júniusában. A letartóztatásunk óta eltelt hat hét után először látott, ama szörnyű napok múltával, melyekben egyedül gondolkozott el zárkájában a halálomról szóló híreken. Hozták, hogy megpuhítson. Beszélje rá — szólt hozzá velem való szembesítésekor aa ügyosztály főnöke —, beszélje rá, hogy legyen józan. Ha saját magára nem gondol, gondoljon legalább önre. Egy órája van a gondolkozásra. Ha viszont makacs marad, még ma este mindkettőjüket kivégzik. Mindkettőjüket! O tekintetével végigsimogatott és egyszerűen válaszolt: Biztos úr, számomra ez nem fenyegetés, hanem utolsó kívánságom teljesítése. Ha kivégzik őt, végezzenek ki engem isi íme, ez Auguszta: csupa szeretet és határozottság. Életünket elvehetik, ugye, Auguszta, de becsületünket és szerelmünket nem. ó, emberek, el tudjátok képzelni, hogyan élnénk, ha újból meglátnék egymást e sok nélkülözés után! Ha újból találkoznánk a szabad, tágas és teremtő életben! Akkor, amikor megvalósul mindaz, ami után vágyódtunk, amire törekedtünk, és amiért most a halálba megyünk! Igen, minden bizonnyal holtan is élni fogunk, valahol nagy boldogságtok egy kis zugában, hiszen erre tettük fel egész életünket, és ez vigasztal most, amikor szomorúak vagyunk, mert búcsúznunk kell. Azt sem engedték, hogy megöleljük egymást vagy kezet szorítsunk. Csak a Károly teret a Pankráccal összekötő fogházi együttes ad hírt kölcsönösen sorsunkról. Tudod, Auguszta, én is tudom, hogy valószínűleg többé már nem látjuk egymást. Mégis hallom, amit a távolból kiáltasz: Viszontlátásra, kedvesem] Viszontlátásra, Augusztám! (Peéry Rezső fordítása) Szibéria — mólt, jelen és jövő A lándzsahegytől a fermobilig EZ A HATALMAS és távon országrész, Szibéria, az utóbbi években mind közelebb került hozzánk. Magyar fiatalok, szakemberek százai keltek útra, hogy segítsenek feltárni rejtett kincseit, dolgozzanak a számunkra nehezen elképzelhető méretű építkezéseken. A nyugat-szibériai Omszk megyét pedig már évek óta egyre kiterjedtebb baráti szálak, testvérmegyei kapcsolatok fűzik Pest megyéhez. A tudósításokból, beszámolókból mindenki előtt nyilvánvalóvá vált, hogy Szibéria a rendkívüli lehetőségek területe. Leonyid Sinkarjov, az Izvesztyija munkatársa is csak két-három évre utazott oda, s mint írja: három év múltán jött rá, hogy még nem ismeri igazán Szibériát, de már magára sem ismer rá; mintha a szó szoros értelmében minden megnőtt volna körülötte, erősebb lett, roppant méreteket öltött. A vízierőművek, az olajlelőhelyek, a hó, a fagy, a földrengések, a szibériai húsos derelye — minden valahogy különös volt, nem olyan mint másutt Tizenegy évig készült könyve, amely most a Kossuth Könyvkiadó és a Kárpáti Kiadó gondozásában magyarul is megjelent. Fejezetei — amint azt a kötet címe: Szibéria — múlt, jelen és jövő is mutatja — átfogják a hatalmas földrész egész történetét a kőkorszaktól kezdve a hétmérföldes léptekkel haladó jelenig és a jövőnek a fantasztikummal vetélkedő, előrevetített képéig Bemutatja azokat a leleteket, amelyek bizonyítják, hogy Dél-Szibéria az emberré válás gócpontjai között volt A lándzsaheggyel vadászó sinan- thropustól elvezet bennünket a 2000. év fermobilon közlekedő emberéhez. AZ ÍRÓ ESZKÖZEI mindvégig egyszerűek és szemléltetőek. Sinkarjov sorait olvasva közvetlen ismerősünkké válnak a kicsiny Malta falubeli egyszerű parasztemberek, és azok az Ivan Bargyinok, akik nagy hittel és akarással az életüket tették fel Szibéria felvirágoztatására. Kitűnően érzékelteti a roppant építkezések arányait, az emberek szinte emberfeletti küzdelmét a természettel s az előttük tornyosuló páratlan feladatokkal. Mindezt hamis pátosz nélkül teszi; nemcsak a monumentális eredményeket látja, hanem szól az olykor érthetetlen tervszerű tlen- ségekről, átfedésekről, ütközésekről, amelyek tanulságul szolgálhatnak a jövőben mindazoknak, akik ott dolgoznak a keleti vidéken, vagy odatelepülni készülnek. Külön fejezetet szentel a könyv a szibériaiak szinte legendásan hősies magatartásának a fasiszták elleni harcokban, a második világháborúban. A szívós fegyelemmel harcoló szibériai katonai alakulatoknak és az otthon hadianyagtermelést folytató lakosságnak óriási érdemei vannak a győzelemben. Aztán Ismét a békés építőm unka krónikája következik; a hatalmas földgáz, kőolaj, szén és nemesfém lelőhelyek feltárásának, az erőművek, utak, vasútak építésének története. A könyvnek talán a legérdekfeszitőbb fejezete a jövőbe kalauzol bennünket S aki valamennyire is ismeri a szibériai jelent, az csöppet sem csodálkozik a szerző fantasztikus jövőt elénkvetító sorain. Automatizált farmokat, öntözött legelőket, egységes központi irányítással működő vaskohókat, új városokat „álmodik” e tájra. A TÁVLATOKAT körvonalazza a szerző, amikor Szibériában gyorsjáratú gázturbinás vonatokat lát kígyózni az erdős tundrán; az északi tengeren atommeghajtású jégtörők teszik szabad, dá az utat a hajóknak, atommeghajtású tengeralattjárók szállítják az ércet, a kőolajat és más nyersanyagot, a kisebb folyókon légpárnás hajók közlekednek, a levegőben sugárhajtású repülőgépek s — valószínűleg már 1985- ben — atommeghajtású léghajók úsznak majd. 1990-re várhatóan megjelenik a föld felszíne felett sikló jármű, s egyszer majd bizonyára páros betonoszlopokon haladó fermobilrói csodálhatják meg az utasok az alattuk elszáguldó rénszarvas csordákat, a gyönyörű szibériai tájat, a kupolával borított városokat. Mindez nem a képzelet játéka, az ország keleti részén létrehozott intellektuális kapacitások, kísérleti eredmények szavatolják az elgondolások megvalósítását. A könyvet gazdag képanyag Illusztrálja. A fordítás C. dó György munkája. Gáli Sándor Etióp offenzívo Harar—Diredawa—Jijiga