Pest Megyi Hírlap, 1978. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1978-01-01 / 1. szám

Szántó Péter: Szilveszteri új életem December 26. Ügyszólván itt a szilveszter. Azt hi­szem, a televíziót fogom nézni. Ol­dalról, mert elöl­ről már sokat néz­tem, de nem lát­tam semmit, mivel a karácsonyfa épp a készülék előtt áll. Vettem ugyan­is egy karácsony­fatartó vaslábat, olyant, amelyet két részből kell összeilleszteni, az­tán három csavar­ral megszorítani, végül beleerőltetni a fenyőfát, egy újabb csavarral megszorítani... Ekkor aztán ösz- szedől az egész. Most úgy oldot­tam meg, hogy a fenyőfát nekitá­masztottam a té­vékészüléknek, acélsodronnyal odakötöztem ré­szint az ablakhoz, részint a csillár­hoz, részint pedig az ajtó kilincsé­hez. Ennek követ­keztében kará­csony óta nem tu­dok szellőztetni, mivel, ha kinyitom az ablakot, a fe­nyőfa nekiesik a tévének, és a kép futni kezd. Nem tudom felkapcsol­ni a villanyt sem, mert ilyenkor fur­csamód a kará­csonyfa világítani kezd, s ezt nem veszem a lelkem- re. Az ajtót meg egyáltalán nem tudom kinyitni, mert akkor az acélsodrony meg­rántja a másikat, és kitörik az ab­lak. Kicsit már éhes vagyok. Elhatároztam, hogy jövőre bar­kácsolni fogok, magam készítem el a karácsonyfa lábát. Egyszóval: jövőre új életet kezdek! December 27. Valamelyest most jobb, mert a szom­szédék házmeste­re ma reggel be­dobta a szokásos hat féldecijét, meg a mi két ablakun­kat. Levegő már van. Ronda dolog ez az iszákosság. Itt van például Ger­gő, ő még a seb­benzint is megisz- sza. Múltkor is ta­lálkoztam vele. undorítóan négy­kézláb mászott a járdán. Hát nem összeütöttük a fe­jünket? Egyszóval ja­nuártól abbaha­gyom az ivást. Pontosabban, csak vizet iszom. Igen, jövőre új életet kezdek! December 28. Kedves arám ha­zament a mamá­hoz. Az ügynek története van. Ki­csit összekülönböz­tünk. — Na meg­állj, majd kapsz! — mondta szelí­den mosolyogva. Ettől be kellett gipszelni a bal ka­romat. Viszont ne­ki úgyis lyukas volt a bal felső szemfoga. Így esett, hogy eluta­zott. Lehetséges, hogy visszajön szilveszterre, bár nem valószínű, hogy be tud jönni, mert az acélsod­rony erősen tartja az ajtót. Igaz, ahogy elnézem a gipszelt karomat, elképzelhető, hogy arám mégiscsak kinyitja az ajtót. Ebből egy a ta­nulság: jövőre nem vitatkozom vele. Mindig neki lesz igaza, vala­hányszor nekem lesz igazam. Egy­szóval: jövőre új életet kezdek! December 29. Tulajdonképpen fogorvoshoz kel­lene mennem, mert annyira fáj a fogam, hogy szép lassan leeszem a maltert a falról. Fájdalmam csilla­pítására most épp a fejem ütöm a szekrény sarká­hoz. Hatásos, mert ettől a fejem any- nyira elkezd fájni, hogy nem érzem a fogamat. Mi tagadás, ki­csit félek az or­vostól. A múltkori foghúzásnál két injekciót kaptam, mégis úgy üvöl­töttem, mint aki­nek a fogát húz­zák. A végén ki­derült, hogy a két injekció tévedés­ből nem fájdalom- csillapító, hanem idegnyugtató volt. — Na, azért nem fájt annyira, ugye? — kérdezte a dok­tornő. Nem a fenét, viszont nem ide­geskedtem. A nyugtató miatt. Mindegy. Ha jö­vőre nem áll el a fogfájásom, el­megyek az orvos­hoz. (Esetleg.) És eztán mindig! Bi­zony, mert jövőre új életet kezdek! December 30. Ha arám mégis haza­jönne, megoldódna minden gond, mert bejövét ki­szakítaná az ajtót, és akkor kimehet­nék reggelit ven­ni! Természetesen arám számos gon­dot is okozna Pél­dául nem marad­hatnék itthon szil­veszterkor, el ké­né menni valami jó helyre. És tán­colni is kellene! Igen. A táncis­kolában partner? nőm két fejjel ma­gasabb volt ná­lam, és én a dús keblei közül te­kingettem a világ­ra. Bevallom, első­sorban nem a tánctanárt figyel­tem. Ja igen: kan­dalló volt, mindig ott kezdtük a táncot. No már­most: a mai mu­latókban jobbára központi fűtés van, mi lesz, ha kan­dalló nélkül nem tudom elkezdeni? Egy táncot tudok, sejtelmem sincs, mi a neve, de kockás padlón ta­nultam. Bár lehet, hogy nem tánc volt, hanem sakk, mivel mindig ló­ugrásban lépek. Jövőre megta­nulok táncolni, mert új életet kezdek! December 31. Meg vagyok ment­ve! Rájöttem, hogy ha kidobom a fenyőfát, akkor nyugodtan kinyit­hatom az ajtót, és hozhatok enniva­lót. Hát igen, lo­gikusabbnak kell lenni. Hiába, így szilveszterkor lát­ja az ember, mit kell másképp csi­nálnia. Ahogy mondtam: jövőre barkácsolni fogok, nem iszom, nem bántom arámat, megyek fogorvos­hoz, megtanulok táncolni, logiku- sabb leszek. Egy­szóval új életet kezdek! Január 1. Hát szervusz, új év! Ne gondold, hogy most már nem váltom be a sza­vam! Minden úgy lesz, ahogy mond­tam: jövőre új életet kezdek! Tél Gáborjáni Szabó Kálmán metszete GROTESZK Gyulai Líviusz: Velence ' " ........................................................................* ’ ’' Edward Lutczyn: M i a groteszk? — Eszté­tikai minőség. Alig. ha elégíti kj azonban ez a válasz az olva­sót, a múzeum- és színházlá­togatót. Bontsuk tehát ki ezt a túlságosan tömör lexikon-cí­met. Kezdjük azzal, hogy a szépség, a rútság, a komikum, a tragikum is esztétikai minő­ség. A groteszk ezek közötr, valahol a rútság es a komikum által körülhatárolt és befo­lyásolt területen található. A groteszkben mindenképoen sze­repet játszik valami komikus elem. A másik, s nem kevésbé fontos összetevője viszont a rút, a visszataszító, az ijesztő, a félelemkeltő, a borzalmas, a fantasztikusan rémületes, a visszataszítóan torz motívum valamely minősége, fokozata, külön-külön vagy együtt — a komikum társaságában. A groteszk jelző tehát vala­mely heterogén tulajdonságot fejez ki, amelynek sajátossá­ga, hogy a nevetségesség és a borzalmasság szélesőségét fog­lalja magába. Akár az egyik, akár a másik hiányzik is be­lőle, a groteszk megszűnik gro­teszk lenni. Honnan ered a „groteszk” szó, kifejezés, fogalom? Olykor e kérdésben is el­lentmondanak egymásnak a lexikonok, tudós kutatók. Ma­ga a groteszk jelenség szinte egyidős az emberiséggel. A tasszili sziklafestményeken a mai ember éppen úgy fölfedez groteszknek minősitneó ábrá­zolatokat, mint Holbein, Hyero- nymus Bosch vagy Salvador Dali képein. Tény azonban, a jelenség groteszk megnevezé­se, minősítése későbbi keletű, csak reneszánszkorabeli. A grottesoo megnevezés az olasz grotta (barlang, földalatti üreg) szóból származik. A XV. szá­zadban találták meg a föld alatt, betemetve a Domus Au­rea maradványait, amelynek falait freskók díszítették. A Dóinus Aureát Néró kezdte építtetni s Fabullus fes­tett falaira freskódíszeket, amelyeket aztán a XV. század pompakedvelő embere elé tár­tak az ásatások. Ezeknek a Fabullus féle díszítéseknek a hatására alakítottak ki a rene­szánsz művészek is faldíszítő elemeket, amelyeket grotes- coknak neveztek eL Nyilván azért asszociáltak a grotte szó­ra, mert a föld alól, barlang­szerű üregiekből kerültek nap­világra. A Vatikán loggiájában Raf­fael festett ilyen groteszk dí­szeket, és még sokan mások. Ezeknek a reneszánszkori dí­szítményeknek volt közös és sajátos hatásuk; bizonyos .groteszk” benyomást keltet­tek. A groteszk minősítés átke­rült az irodalomba és a zene- művészetbe is, itt is használ­ják. Persze olyan esztéták is akadtak, akik elutasították a groteszk jelenséget, nem tar­tották művészi értékű, eszté­tikai megnyilvánulásnak. A romantika legnagyobbjai azon­ban, híven irányzatuk szelle­méhez, a művészet egyik leg­fontosabb sajátosságának tar­tották. (E. T. A. Hoffmann, Victor Hugo.) A romantika nagy korszaka után, a groteszk a huszadik századi művészetben is fontos szerepet játszik. Ezek a gro­teszk művek kifejezhettek csa­lódott, kiábrándult, hiteszegett, morbid, cinikus, vagy kétsé­gektől gyötört, a valóságot ne­vetségesnek találó, a jövőt bor­zalmasnak sejtető életérzése­ket is (Karinthy Frigyes, Franz Kafka, Ionesco, Dürrenmatt). A groteszk valóságlátás és megjelenitésmód azonban nem szükségszerűen reménytelen, kétségbeesett, vagy morbid lé. lekállapot sajátja napjainkban sem. Csak néhány magyar írót említve: Örkény István, Hubay Miklós, Páskándi Géza írói felelőtlenségnek tartaná, ha korunk démonian fenyegető jelenségeit tiszta komikumban oldaná föl, a baljós figyelmez­tetés sötétebb tónusai nélkül. A modem kor bonyolult el­lentmondásosságát igyekezett a művészet a groteszk össze­tettségével kifejezni. A groteszk szó tartal­ma, jelzői élelmezé­se tehát változott, módosult az idők fo­lyamán. Olyannyira, hogy né­ha az az érzésünk, egy-egy esetben már nem is groteszk jelenséggel állunk szemben, hanem valami egészen mással, csak éppen még nem találtuk meg rá a megfelelő kifeje­zést. Döntsön az olvasó, legyen segítségére ez a néhány vers, próza és illusztráció. A boszorkán/ 1. A falu utolsó boszorká­nyát — a szépséges Leoká- diát — az elmúlt héten éget­tük meg. 2. A falu szélén az erdő mellett lakott, amerre mosta­nában nagyon furcsa dolgok történtek. 3. Az emberek beszélték, hogy maga a Lucifer látogat­ja éjjelenként. 4. ...és hogy éjfélkor ki­megy a mezőre mérges gyöke­reket szedni. 5. ... ezekből aztán varázs­italokat főz. 6. a gyerekeket megveri a szemével 7.. a teheneknek elapasztja a tejét 8. Tanúk voltak ... — Saját szememmel láttam! Még a saját tehene tejét is el­apasztotta. 9. Ennek fele sem tréfa! Egyik nap meglestük őt a bí­róval az istállóban. Ha mind­ez igaz, máglyán égetjük el a boszorkányt! 10. Cs az emberek igazat beszéltek! Jerzy Ofierski: Nem hagyom magam Borzasztó fejfájásra ébredtem. Nem. Nem ébredtem. Ébresztettek. Az izga­lom. Meg az ébresztőóra. „Slava” — szovjet gyártmány. Fantasztikus szer­kezet Egy hónapon keresztül ébresz­tett, de nem csak engem, hanem Earl’s Court minden lakóját is. Ma utoljára ébredtem ebben a vá­rosban. Végre hazautazom. Csak ez a fejfájás ne lenne. Szinte elviselhetetlen. Persze, az időjárás. Mit várhat az ember Londontól? Köd, pá­rás levegő. Gondolkoztam, mi ártha­tott meg az előző esti vacsorából? Az italok frissek voltak. A pincér az asz­talnál nyitotta ki az üvegeket. Talán a sósmogyoró? Tényleg! Én, hülye, mi­lyen mohón bezabáltam egy egész cso­maggal. Tehát mogyorómérgezés. Sú­lyosabbra is fordulhat. Rögtön bevet­tem két tablettát. A kereszttel jelölt gyógyszerek közül. Ez a legjobb tab­letta a világon. Lengyel. De mivel vegyem be! Semmi italom nem volt, lenyeltem szárazon. Talán megértő lesz, hogy most Londonban va­gyunk, és így is hatni fog. Már csak a reptérre kell kimenni. De a szoba kulcsát szorosan kell tartani a kezem­ben. Ha kicsúszik a kezemből — vége. Nem bírom felemelni. Ügy érzem, mint­ha az agyam a fülemen keresztül jön­ne ki. De erősen fogom. Odaadtam a kulcsot a portásnak. A hotel előtt már várt a taxi. És a kollégáim. Ök már régebben. Indulás előtt kihajítottam egy pénzdarabot a kocsi ablakán. Azért, hogy visszatérjek ide, és, hogy szerencsét hozzon. És tényleg! Szeren­csém volt. A portás még utolért min­ket a bőröndömmel a kezében, amit a szállodaszobában felejtettem. Becsü­letes emberek ezek az angolok. Igaz, hogy ez az angol éppen lengyel volt, aki a háború után vándorolt ki a szi­getre. Ráadásul még azt a pénzdara­bot is visszaadta, amit az ablakon ha­jítottam ki. Nem akarta, hogy vissza­térjek? A repülőtér Londonban elég nagy, és mielőtt a bőröndömet feladtam vol­na, a gyógyszer hatni kezdett. De még nem százszázalékosan. Vagyis a fejem már kevésbé fájt. de kezdett kifejlőd­ni a gyomorégésem. Gondoltam magamban: szeretem Angliát. Azért, mert olyan messze van Lengyelországtól. Ha otthon lennék valahol kiküldetésben, két perc múlva ott állnék a feleségem előtt. Még a gondolatra is megborsódzott a hátam. De így — még előttem van a csatorna, és legalább kétórai repülés. Amikor fáj a fejem, és két órám van a feleségem­mel való találkozásig, mindig elérzé- kenyülök. — Édes drágaságom — gondoltam magamban —, már biztosan készülődsz a reptérre. Telefonálsz taxiért, én meg itt ülök. Messze Tőled. És még előt­tem a repülés. Két hosszú óra. Még, ha át lehetne aludni ezt az időt! Vi­harokon és szeleken át repülök Hoz­zád, én édes Krusinkám. És, ha lezu­hanunk? Ha szerencsétlenség törté­nik? Borzasztó — gondoltam magam­ban. A holttestek azonosítása közben kimutathatják a véremben az alkoholt. Biztos nagyon ideges vagy, drága Kru­sinkám. Segítenem kell Neked. — Kö­rülnéztem a teremben. Megvan. Rög­tön észrevettem. Life insurance. Élet- biztosítási ügynök. Érted csinálom — kiáltotta mámorosán a lelkem —, gaz­dag leszel a halálom után! Megbocsá­tod azt a kis alkoholt a véremben. Egy fontot fizettem. Egy egész fontot! A feleségem viszont negyvenezer font kártérítést kap. Szép kis összegecske. Kitöltöttem az űrlapot, és egy boríték­ban beledobtam a postaládába. A Tiéd drágaságom! Ha én nem is fogok élni, de Te nem ismered meg a szegénysé­get! Repülünk. A kollégák mindenfélét összevásároltak, de, hogy valamelyik­nek eszébe jutna a felesége! Kár a szóért. Teljesen kiment a fejükből. A szél felerősödött, a motor érezhe­tően lelassult. Az én Krusinkám pedig valószínű felveszi a kétszáznegyven­ezer márkát. Szépen megtollasodik a drága. — De nagy marha vagyok! — gondoltam —, minek kötöttem azt a biztosítást? Tegyük fel, lezuhan a gép. A pénzt rögtön megkapja. És akkor ml van? Egy-két évet biztosan kihúz. Kru- sinka ad a külsőségekre. Még majd fe­ketében is jár. Tudja, hogy jól áll ne­ki a fekete. És aztán? Ha-ha-ha! Ta­lán Andrzej? Biztos, hogy ő — gon­doltam —, ő lesz az első. Disznó. A ház barátja. Elvált, kulturált, és, ha őszinte akarok lenni... elég jóképű. A fele­ségem szereti őt, meg a gyerekek is sze­retik. — A fene egye meg — gondoltam —, én itt feláldozom magam, aztán há­rom év múlva nem lesz, aki egy szál gyertyát elégetne a síromon halottak napján. A gép teste hirtelen billegni kezdett. Kigyulladt a lámpa. „Bekap­csolni a biztosítóöveket, kérjük abba­hagyni a dohányzást!” A szomszédom­nak, Karolnak verítékezett a homloka. Mennyi lehet ennek a Karolnak a be­tétkönyvében? Esetleg száz márka. Ta­lán Fiatra gyűjt. Egy év alatt elher­dálja a felesége. És aztán? Dolgozni kell! Ettől kezdve minden beszélgetés így fog kezdődni a gyászoló családban: „Milyen jó volt még akkor, amikor Apuka élt!” Őrá, persze, mindig sze­retettel fognak emlékezni. Aztán még­is leszálltunk. A reptér első emeletén a korlátnak támaszkodva állt a fele­ségem. Ügy tűnt, hogy szomorú és csa­lódott. Nem sikerült drágaságom, mi? Nem sikerült! Élek! Látod? A sült galamb elrepült a szád előtt. Negyven­ezer font! Elrepült! Nem csinálsz hülyét belőlem! Még sokáig nem, drágaságom! Varga Magdolna fordítása Szentmihályi Szabó Péter: A rabló és asszonya Kedvesem, ne kényszeríts, hogy még többet raboljak, hogy rablott pénzemen még több jót tehess, mert gondold meg, egyre többet szenvedek, miközben ártatlanok vérét kiontom, tudván, te egyre több árvát tudsz felruházni. Szilágyi Ákos: Lassú érlelödés egyszer, remélem megbolon­dulok, ráütök kalapomra — pomm! s a háborgó világ sötét lefolyójába vetem magam. tegyük fel ősz lesz, s kihull­hatok fejemből, akár egy gondolat, s csöndben nézhetem, a kis habok szivem körül hogy ringanak

Next

/
Thumbnails
Contents