Pest Megyi Hírlap, 1978. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1978-01-15 / 13. szám

Takács Tibor: Gyarmati Béla: Szentendrei tél A városlakó nem is tudja, milyen a tél, honnan is tudhatná, egy-két napig taposhatja csak a havat, azután latyakká válik, elf ekeiül, be- levész az utcák kőrengetegébe, meg­gyalázzák autók és mindenféle jár­művek, s ha mégis maradni akar, akkor gondos kezek összesöprik, összelapátolják, aztán ki a folyó­partra, a rakpartra, nincs szükség hóra a városban. Jómagam már má­sodik éve kettős kötöttségben élek, Buda és Szentendre vonzásában, nyáron a nyári hőség miatt menekü­lök ki a városból, télen meg azért, mert szeretem a telet. A gyermek­koromban megszeretett telek emlé­két keresem ilyenkor, azt, ami a negyvenes években oly izgalommal töltött el, amikor lehetett szánkózni, a szegedi töltésről messzire csúszva, amikor éjszakánként lelocsoltam a szánkópályát, hogy azonnal jéggé fagyva tegye még merészebbé, bát­rabbá, vidámabbá és izgalmasabbá a holnapi szánkózást. Ezt a telet ke­resem én évek óta, s találtam meg decemberben Szentendre fölött Kocsival fél óra az út, igazán nem »ok, Kócos kutyám már ugrik is a hátsó ülésre, az a puli helye, jön, bol­dogan csahol, hogy is lehetne itthon hagyni, hogy is lehetne nélküle él­vezni a téli örömöket. Tele az út autókkal, mennek Do­bogókőre, Visegrád környékére, szánkópályát keresni, futnak ki a vá­rosi világból. Közöttük vagyunk mi is, de szánkó nélkül, hiszen már a mienk ősz óta fönt van, régóta spó­rolunk egy igazi szánkózásra. Szentendrét mindig szerettem, az első találkozás óta szeretem, igen, amikor először ámuldozhattam bá­jos, mediterrán hangulatú utcács­káin, s aztán fentről, a vártemplom mellvédjéről foglaltam el a városka minden utcáját. És azt a hangulatot szerettem meg e városban, amit fes­tő barátaim, itteniek és nagybá­nyaiak, akikkel oly sokszor jöttem ki tavaszokon és nyarakon, jöttünk a művésztelepre, ők a régi ismerősö­ket keresték, én barátkoztam, ismer­kedtem. Miháltzéknál jót szót kap­tunk, Pirkéknél bort ittunk, Ilosvai Varga Istvánéknál előbb a képeket csodáltuk, majd a kaktuszokat di­csértük és Barcsay mesternél hall­gattunk, ha már kifogytunk a szóból. És ültünk a kertekben és söröztünk a Duna-parton, és lestük az alkony színeit, s úgy mentek vissza bará­taim Nagybányára, hogy bizonyosan itthagyták szívük jobb felét Ezt a Szentendrét régről ismerem, a macskaköveset, imádnivalót, ahol el lehet bújni a templomkertben, ha éppen bújnivaló az ember kedve. Franyó Zoltánnal a görögkeleti püs­pökség kincseit néztük végig egy májusi délutánon, s úgy érkeztünk, ahogyan illik: hajóval, urasan, ké­nyelmesen. iiäl De a téli Szentendrével csak most ismerkedem. És nem is a városival, hanem a városon túlival. Ami persze nem azonos Szentendrével, de hát hogyan mondjam másképp? Nekem Szentendre az én kinti birodalmam, ha nem is birodalom az a kétszáz négyszögöl, nekem az is még a város határa, ahogyan csakugyan a város­hoz tartozik a tyukováci rész, ahová most már betonúton csúszkálunk fölfelé, mert csúszik az út, kegyetle­nül, ráfagyott a nappali olvadás, autós legyen, aki felhozza a kocsiját. De hát vagyunk néhányan, meré­szek, bátrak, jókedvűek és főleg ve­szélyt nem ismerők, mert ha lent tud­nánk, milyen jeges az út, talán visz- sza is fordulnánk. Fordulunk is, de már csak az autóból kiszállva, for­dulunk, mert látni kell a várost, a téli Dunát, a hófödte szemhatárt, a túlnan magasodó hegyeket, az alvó szigetet, amely csak innen a magas­ból látszik alvónak és dermedőnek. És ettől a panorámától egyszeriben napsütés támad. Itt mindig süt a nap, itt megszínesedik a hó, az ég, a kiserdő barnasága, a házak mosolygó sárga színfoltjai, mert itt faházak sorakoznak, kőház alig-alig merész- kedik ide a magasba. Mindebből már tudni is: senki sem tér be a házába, élvezi a napfényt, a teraszok védett zugában, ahol megáll a szél járása, ahol napsugár udvarol öreg­nek, fiatalnak egyaránt. De hát én a telet keresem itt fönt, a telet, amely épp a betonút végénél kezdődik. Itt a hóhatár, szinte hihe­tetlen, de itt van, kitapinthatóan, eddig terjed a hó és ettől kezdődik a föld nyers húsa. Előttünk szerencsé­re a hó, lehet benne szánkózni, haj­rá, gyerünk, csakúgy, mint negyven esztendeje, a valaha-volt ifjúságban. És az út maga kínálkozik szánkó- pályának, ha nem is versenyezhet azzal a hajdanival, azért ez is be­törhető, kitaposható, csak indulni kell... Igenám, de én utoljára a fiammal szánkóztam, másfél évtizede, a Csörsz park végénél, ahol azóta el­tűnt a szánkópálya, ahogyan elve­szett az ifjúság is, észrevétlenül, va­lamelyik útkanyarban. Vajon milyen lesz egyedül? Még jó, hogy korán érkeztem. A felső szomszédék integetnek, csak­hogy vendégeik vannak, legalább nem engem figyelnek. A szánkó tal­pa rozsdás, alig akar csúszni, na, majd a tizedik forduló után, gondo­lom, az se baj, ha félrehúz az orra, de hát régen, hajdan mintha jobban ment volna. Még jó, hogy senki sem nevet rajtam, gondolom, s újra pró­bálkozom. Most már hasrafekve, úgy, ahogy régen, rádobva magam a szánkóra, aztán gyerünk, lehet re­pülni, csúszni félelmetes gyorsaság­gal. De ez a szánkópálya mégsem a szegedi meredek, ezt nem locsolta senki se vízzel, hogy ráfagyjon reg­gelre a jég, ezt csak vadnyulak tör­ték, s isten tudja még, milyen erdei járókelők, ott a nyomuk a kertünk­ben is, lehet találgatni, hogy jutnak bé a kerítés alatt. — Én is jövök, én is jövök szán­kózni, ugye jöhetek én is — haran­goz máris egy vékony csengetyű, Já­nos szo'mszédomék vendégkislánya integet felém, igen, ő az, Kócos ku­tyám kis barátnője, az ötéves And­rea, aki hasrafeküdve imádta a te­raszunkon nyáridon a hétéves pulit. És Kócos meg hagyta és tűrte a ked­veskedést, nagy szó ez tőle, és pa­csit adott, megmutatta a hasát cu­korért, két lábra ült, produkálta magát Andrea kedvéért, akit lám egy pillanat alatt a szívébe fogadott. Igaz, ez az ötéves kislány azzal bú­csúzott tőle: Drága, drága kutyus- kám — s integetett amikor a szülői szigor házaparancsolta. S ez a nyári integetés él az én Kócosomban, mert a hangra ő ugrik elsőnek, s már kö­rüllelkendezi Andreát, ő felel helyet­tem: persze, hogy szánkózunk. Én nem merem magamnak sem bevallani, hogy erre vártam, ezt a pillanatot vártam én is, hogy legyen okom és jogom szánkózni, lekicsiny­lés, kinevetés és gúny nélkül, ne a magam kedvéért, de kis barátnőm öröméért. S már fut is a szánkó. Fölfelé boldogan húzom, mert itt nem lehet semmi üresjárat, de lefelé, száguldunk, siklunk, ketten kormá- nyozzuk a szánkót és irárjyítjuk Kó­cost, hogy vigyázz, mert elütünk. A kutya ugrik, a szánkó is néha, ha túl nagy alattunk a göröngy és azután elszáguldunk az ámuldozó, rémüldö­ző szülők és keresztszülők előtt, haj­rá, gyerünk, ez aztán a nagyszerű dolog! S lehagyjuk a csaholó kutyát, le a többi szánkózót, mert egyre jön­nek a könyékbeliek, s újra húzom fölfelé Andreát, aki irányít, paran­csol, kedvére és örömére. Csak ép­pen a Kócos nem hallgat rá, nem kíván melléje ülni, mert nem szereti a bizonytalanul sikló sebes alkot­mányt, hanem ez nem okoz nagy gondot, ha újra lehet siklani, ujjon­gani, vidámodni. A harmadik siklás után lekerül az anorák Andreáról, kötött sapkája alól kibuggyan haja. elhessegeti a szeme elől, s aztán, mint aki tudja, hogy embert kíván a szánkóhúzás, mellém lép, s azt mondja. — Én is segítek! — És már húzza is a szánkót velem együtt, nem akar kiváltságos lenni. Majd, hogy ked­veskedjen is, halkabbra veszi hang­ját, s úgy mondja: — Most min­denki azt hiszi, hogy te vagy az apukám! Rám néz, hogy mit tudok erre szólni? De nagyon riadoztatja ám a szívemet, mert ő nem tudja, hogy mindig kislányt szerettem volna, s csak fiúkat adott a sors. — Akkor most mindenki azt gon­dolja, hogy te vagy az én kislányom! — felelem, s szorítom a kezét, hogy ijedten rám néz, nem érti ezt a he­vességet. — Anyu, anyu, gyere te is stzán- kózni velünk! — hívja édesanyját, aki csukott szemmel beszélget a nappal. — Apu — kiáltozza —, gye­re te is! — De Andrea — mondom neki ag­gódva, hogy talán a szülők eltalálják rontani örömömet —, akkor minden­ki azt fogja hinni, hogy neked két apukád van! Ezen persze gondolkozni kell, er­re ötévesen még nem lehet azonnal felelni. De hamar megkapom a ma­gamét. — Tudod — mondja —, akkor majd azt mondjuk az embereknek, hogy te a nagybácsim vagy! Jól , van, Andrea, gondolom ma­gamban, te aztán ismered már a családi hierarchiát, tudod, hogy van benne nagybácsi és keresztapa, még jó, hogy nem ezt az utóbbi rangot adtad nekem, mert akkor most mit gondolna János szomszédom, hogy keresztapai kiváltságaira török. Szerencsére senki sem felel hívá­sára, a szülők boldogok, hogy And­rea átmenetileg az enyém, én szo­morú vagyok, hogy csak átmenetileg, pedig nekem kutyám is van, és And­rea nemcsak szánkózni szeret, ha­nem kutyázni is! Még csúszkálunk vagy tíszer, le s föl, le s föl, nevetünk nagyokat, zeng a környék, visszaveri hangun­kat a Kada csúcsa, álmélkodnak raj­tunk a szülők és a keresztszülők, de mi nem törődünk most a világgal. Most mi vagyunk csak ketten, elme­rülve hóban és boldogságban, hát még, amikor elsóhajtja a szánkózás végén: — Csak veled jó szánkózni! Még jó, hogy utána sebesen haza­fut, mert fel kell venni a sapkát és az anorákot, hirtelen feltámadt a szél, csíp a hideg, védett hely kell, és különben is készen van a forró tea. — Mikor jössz ki legközelebb? — kérdezi, amikor hazafelé indulnak szomszédaink. — Egy hót múlva — felelem. —; Hányat kell még addig aludni? — érdeklődik, s aztán még hallom, újra hallom: — Csak veled jó szán­kózni”! Elmentek haza. Egyszeriben üres a kert. A feleségem gondosan bekö­tözte a kis fák törzsét, nyulak el­len, megisszuk mi is a teát, Kócos kavicscukrot kér és kap, de szomorú ő is, nincs ki után futkosni a havas lejtőn. Süt a téli nap. Vakít a hó. A szánkó talpa már nem rozsdás. Most már csúszna magától is. Világszám Szűcs Mariann: Hét nap alatt első nap hajnali újraszületést második nap harmatban fürösztött könnyű ölelést harmadik nap minden csókodhoz egy csillagot negyedik nap éjszakai tiszta csendet szelíd szavaidhoz ötödik nap 1 kenyérbe dagasztott meleg hűséget hatodik nap ágy szélén tollászkodó fehér szerelmet hetedik nap a hetedik nap megfosztottad tőlem magadat Korongozó Bozsik István tusrajza Benke László: Búcsú a fejőkétől Eltűnsz fejőkém? El. Te elavult tejszagú szerelemmel telt edény, ml hasznot hajt a kép, képed szivem zugában. Leülepszik a vér a sugárutakon s a motorizált esti csók hiába robog göndör illatért. Fejőkém az isten tudja mért hozott eszembe a benzingőzös környezet. Elakad az emlékezet s a mindenható ész nem tárol limlomot. Ég veled, Ti szegény marháim jóltejelő haszonállatkáim, tőgyetekről hullott levél a gazda-kéz — hát bőgjetek egy utolsó mélabúst.-------------------------- megvallva I Az igazat I mos^lyog­-------------------------tunk, atni­1 k or az öreg — összemelegedve ve- [ lünk, jó esti beszélgetéseken — ki­mondta: „Világszám voltam, gyere­kek”. De túl fiatalok voltunk ah­hoz, hogy hangosan is kétkedni mer­jünk. Laci bácsi azonban megérez- . te, hogy nem hiszünk neki, s any- nyiban hagyta a dolgot. Mi még egy- szer-kétszer cinkosan összenevettünk, ha feltűnt körünkben a világszám, aztán nem törődtünk vele. Abban, persze, senki sem kétel­kedett, hogy az öregnek volt vala­mi köze a cirkuszhoz (cirkuszmű­vészethez), de hát messziről jött ember... A népművelési berkek ab­ban az időben különben is csakúgy hemzsegtek a levitézlett színészek­től, bűvészektől, s mindenféle cse- pűrágóktól. Többségük régi plaká­tokat, fényképeket mutogatott, s mindenkinek volt magyarázata ar­ra, hogy miért tört derékba a kar­rierje. A történtek — rendszerint az ital hatására — kifényesedtek. De volt, aki nem ivott; a fél deciknél sokkal olcsóbb , öngerjes^téssel adta elő magát. Így ismerhettem meg Karády Katalin egykori vőlegényét — akihez a művésznő még most, Sao Pauló-i masamód korában is oltha- tatlan szerelemmel ragaszkodott —, így kötöttem barátságot egy hetven körüli (a koromról nem beszélünk, kedvesem, különben is már Bereg­szászban meghamisította egy kedves fiú a keresztlevelem...) primadon­nával, aki már a húszas években a Sztanyiszlavszkij-szisztéma szerint játszotta Glavári Hannát. S közel kerültem még másokhoz is, mert mindig jó közönség voltam, aki hisz a mesékben. Így hát nem véletlen, hogy Laci bácsi nekem mutatta meg — évek­kel első találkozásunk után — azt az amatőr filmet, amelynek fölvé­tele új szakaszt nyitott életében. ------------------------— a rosszul be­I A filmen sötétített déi­------------------------ utáni szobában. a búgó-zümmögő kis vetítőgép mel­lett — egy szabályos trapézszámot láthattam, ugrásokkal, fogásokkal, szaltókkal. A fölvétel pár héttel azelőtt ké­szült. Ahogy lepergett a tekercs, az öregúr kivezetett háza kertjébe, s megmutatta a helyszínt. Erős áll­ványrendszer volt; ez tartotta a tra­pézt, amelyen ugyanúgy lehetett dolgozni három artistának, ahogyan a cirkusz kupolájában. Ezt az áll­ványzatot egy évtizedig építgette a volt cirkuszi ember. Az öreg külsejében is igyekezett megőrizni az artistát. Ettől egész megjelenése kicsit excentrikussá yált: éppen ezt akarta. Nem volt Civil. A két fiú azonban — bár kis­gyerekként talán még utazott a cir­kusszal a nagyobbik — már nem őrizte a manézs-hagyományokat. Még egyszer megnézem a filmet — akkor már figyelve a mutatvány finomságait is, meghallgatva a szak­mai magyarázatot —, csak bámul­tam. — Ja, öregem — mondta Laci bá­csi minden pátosz nélkül, de na­gyon komolyan —, a vér nem válik vízzé! — Majd megkérdezte: —Mit gondolsz, lesz belőlünk valami? — Hogyhogy lesz-e? A szám kész, máris műsorképes — lelkesedtem. Jóakaratúan mosolygott, mint ahogy a naiv embereken szokás, s meg­magyarázta: Nézd, lehet, hogy már mutat valamit a dolog, de ezzel a névvel nem lehet... A két háború között én világszám voltam. Nem­csak Európában, Amerikában is. Ha hiszed, ha nem — de most már el kell hinned! —, egy milliomosnő meg akart vásárolni. S mikor azt mondtam, hogy nem hagyom a cir­kuszt, az egész manézst hajlandó volt kifizetni. — Aztán meggondolta — próbál­tam ugratni az öreget. Ö azonban nem ment bele a játékba. — Nem ismered a cirkuszt — csak ennyit mondott-------------------­- beszélgettünk az­Má sról után. Idő kellett, --------------------- míg visszavezet­te m. — A trapéz, tudod — mondta ak­kor (így a szóvégi hangzó nélkül) — szerelem. De több is annál. Mert a trapéznak nem lehet hazudni. Húszdekányit sem, egy másodpercet sem. Mert akkor otthagy, s zu­hansz a semmibe. (Az én dereka­mon sohasem volt longe.) De min­dig hű voltam hozzá. Így aztán meg­várt akkor is, mikor bekötötték a szemem, s három szaltó után repül­tem rá. Végre megértettem, miben állt a világszám. Mikor látta, hogy iga­zán hiszek, megmutatta az Ameri­kában készült színes fotókat — Nagy ember vagy, öreg —pró­báltam engesztelni régi kétkedései­mért s kicsit meg is hatódtam. Egy idő után — ezt már csak új­ságokból tudom — a szám valóban műsorképes lett Ügy hírlett, a ki­sebbik fiú túltesz még az apán, az egykori Repülő ördögön is. Termé­szetesen Laci bácsi volt a fogó, a gye­rekek repültek. Mikor a készülő számot láttam, azért megkérdeztem: Meddig fogod bírni? (Az ötvenhez nagyon közel járt már.) Hallgatott. Másként pró­bálkoztam: Nem félted a fiúkat? 4Azt meg-sem- mertem^ pendíteni, hogy ő maga fél-e, vagy sem.) Egy ideig ismét hallgatott, aztán azt mondta: Ezek olyan civil kérdések... ---------------------- már sikerrel fu­A Szám tott itthon, ski­---------------------- látásban volt egy kü lföldi szerződés is, amikor az öreg lezuhant. A rokkantsági nyugdíjához va­lami nyilatkozatot nekem is alá kellett írnom, hogy a szerencsétle­nül járt artista ettől-eddig népmű­velőként dolgozott. Sem akkor, sem később nem ta­lálkoztunk. Azt sem tudom, él-e még. Valaki dühösen mesélte, hogy minden a legnagyobb rendben ment a számmal, de az öreg valami újat akart. A próbákon úgy látszott, si­kerül, s akkor ... De hát minek akar valaki ötvenen felül újítani?” — kérdezte a beavatott. — Ez olyan civil kérdés — vála­szoltam szinte durván, s otthagy­tam. Aztán fogadkoztam, hogy majd írok egy jegyzetet arról, milyen tisz­teletre méltó az az ember, aki nem elégszik meg a lecke felmondásával, aki nemcsak eljátssza, hogy bátor, aki nem kapaszkodik biztosítóköte­lekbe, de akinek mindig számítha­tunk felénk nyújtott kezére. Nem írtam meg, mert túl retorikusnak találtam.

Next

/
Thumbnails
Contents