Pest Megyi Hírlap, 1977. augusztus (21. évfolyam, 180-204. szám)
1977-08-03 / 181. szám
4 mitcrrr 4/ßx W Ksimai) 1977. AUGUSZTUS 3., SZERDA Fanti jubileum Tudományokról múltban és jövőben Regényes ismeretterjesztés — Sci-fi antológiák Az ifjúsági irodalom új termésében számos olyan kötet akad — a Móra Ferenc Könyvkiadó gondozásában —, amely nemcsak szórakozást nyújt a fiatal olvasóknak, hanem értékes ismeretekkel gazdagítja okét. Ezúttal az irodalom, a nyelvtudomány, s a műszaki-természettudományi ismeretek köréből (ha ez utóbbival illethetjük a tudományosfantasztikus irodalmat; s sci- fit) kapunk egy csokorra- valót. Nemcsak a csillagokban Napjainkban, amikor az ember már a Holdon is járt és a távoli csillagok valósággal emberközelségbe kerültek, akkor tálán kevésbé látszik érdekesnek egy kétszáz év előtti csillagász élete. Pedig, hogy ma ott tartunk, ahol tartunk, az az olyan életeknek is köszönhető, mint amilyen Saj- novics Jánosé volt. A budai csillagvizsgáló elavult műszereivel sok ezer megfigyelést hajtott végre az 1700-as évek második felében. Szorgalmas csillagász volt, akit mestere — Hell Milcsa — éppen ezért is vitt el észak-norvégiai kutatón tra, hogy ott megfigyel- jék^ a Venus-bolygó elvonulását a Nap korongja előtt.' S bármily furcsa: ez az út tette, hogy a mai kor embere Sajnovics nevének hallatára elsősorban már nem a csillagászra. hanem a nyelvészre gondol. Hogy miért és miként? — ezt igen olvasmányos kötetben nyújtotta át a fiataloknak Csupor Tibor Csillag és ősi szó című életrajzi regénye. Nyomon követhetjük ebből, hogy az észalti tájon miként kezdett foglalkozni Sajnovics a lapp nyelv tanulmányozásával, s miként született meg — sok támadás ellenére is — műve, a finnugor —magyar nyelvhasovlítás első jelentős kísérlete. Mai szóval: a hobbyból így vált — természetesen. kitartó, nehéz és alapos fölkészültséggel — tudományos életmű. A kötet érdekességét és hasznosságát számos illusztráció, fényképfelvétel növeli. A nyelv forradalmára A nyelv, magyar anyanyelvűnk szeretete és művelése kapcsolja össze a másik most megjelent kötet szereplőjének életét az előzővel, egyébként kortársával. Az Így élt sorozat Kazinczy Ferenc életét adja közre, Z. Szabó László írásaként. A sorozat jól- ismert, adatgazdag, valósághűen hiteles, mégis sok színes epizóddal olvasmányos módján mutatja be azt, akinek mai, korszerű magyar nyelvünket nagymértékben köszönhetjük. Bemutatja a harcos nyelvújítót, nyelvtudóst, de ezen túlmenően teljes emberi képet rajzol az íróról és nem kevésbé kora haladó szellemű, forradalmár egyéniségéről, a bátor közéleti személyiségről. Végiglapozva a kötetet, megtekintve a sok-sok képet, elgondolkodhatunk mi is az Ütra bocsátó fejezet gondolatain, hogy ha Kazinczy kötetei bizony ritkán is kerülnek mai olvasó kezébe, de nevét mégis jogosan, helyesen viseli országos mozgalom, a szép magyar beszédé. Jó úton követi ebben is, mint élete minden magatartásának példáját szem előtt tartva a mai fiatalság. Hitét, elszántságát, szenvedélyét, lobogását állítja példaképként ez a kötet, mely az Ady centenáriumi évben különösen időszerűen idézi róla Ady Endre szavait: „... tudják-e, ki volt önmagának, Magyarországnak, s a nemzetközi humanizmusnak és kultúrának ez a Kazinczy? ... Könyörtelen újító, nemzetét ostorozó európai szellem, szociális forradalmár. .. Olyan nagy, szomorú magyar ember, hogy összeszorul a szívünk, ha rágondolunk. ..” A távlatok irodalma A fanti szó nemigen honosodott meg nyelvünkben, de amit jelent — fantasztikus tudományos irodalmat — annál inkább. Az elmúlt esztendőkMiközben a regények, verskötetek tömege jelenik meg az irodalmi kiadóknál, az Akadémiai Könyvkiadó az elmélyültebben érdeklődő, s a szakmai olvasók kezébe az irodalmi jelenségeket elemző, értelmező, történetüket kutató és feltáró kiadványok sorát adja. Ezek között is előkelő hely illeti meg a Régi magyar költők tárát. A XVII. századi költészetünk kincseinek hozzáférhetővé tételét immár nyolc kötet szolgálta — egyebek közt Bocskay és Bá- thori Gábor korának, az unitáriusoknak, a szombatosoknak, Bethlen Gábor korának egyházi és világi, szerelmi, lakodalmas versei —, s most megjelent a kilencedik is. A két Rákóczi György korának költészete E kötet alcíme: A két Rákóczi György korának költészete (1630—1660). Varga Imre rendezte sajtó alá. A századközép! Erdély gazdag költői termése a kor történetének, s történelmi fordulatának, az első György alatti békés kornak, s a második György uralmával kezdődő török és tatár betöréseknek, és ezek következtében a pusztulásnak, romlásnak, nyomorúságnak és gyűlölködésnek beszédes lenyomata. „Iszonyú hazánk romlása” — e szavakkal kezdődik az egyik, az ilyefalvi veszedelemről szóló ének 1658-ból. S jellemző címében is emez: „Tatárok rabsagaban esteknek keserves enekek’’. A küzdelmes, keserves életről valló, a történelmi ihletésű énekek mellett nem kevésbé érdekesek azok, amelyek a mindennapi élet futására, ben megtett nagy pályafutását figyelemreméltó kis tanulmányban mutatja be és elemzi Kuczka Péter, a Kozmosz Fantasztikus Könyvek szerkesztője, a legújabb kötet utószavában. E kötet az ötvenedik címet viseli, s e cím arra utal, hogy a sorozatban immár a félszázadik lát napvilágot Ez egyben az olvasók érdeklődésének, a tudományos-fantasztikus irodalom, a sci-fi népszerűségének is mutatója. A jubileumi kötetet nem egyetlen szerző „kapta”, hanem az olvasónak mintegy csokorként, a világ sci-fi-iro- dalmából nyújtanak át válogatott antológiát. Ez egyben képet ad a mai témák és stílusirányzatok sokféleségéről is. Lényegében ezt a hivatást tölti be a Oalaktika is, a két- havonként megjelenő tudományos-fantasztikus > antológia (vagy folyóiratnak is nevezhetjük), amelyet ugyancsak a Kozmosz Könyvek szerkesztősége gondoz. Most jelent meg a 25. szám, amelyben e sajátos irodalom szovjet művelőivel ismerkedhet meg az olvasó. S az izgalmas elábrándo- zások közben egy tanulmányt is lapozhatunk Dmitrij Bilenkin tollából, arról, hogy a fantasztikus irodalom esetenként hogyan tölt be tudományos impulzust. S alighanem igaza van, amikor ezt írja: „A tudomány és az irodalom prognosztikai szerepének növekedése nem múló fellob- banás. és nem az intellektuális divatnak tett engedmény, hanem objektív igény. Mint ahogyan kétségtelen az igény azok iránt a művek iránt, amelyek az új valóságot tükrözik, a tudományos-technikai forradalom szolgálatában állnak, és művészi eszközökkel kutatLAPOZGATÓ ják a távlatokat, amelyek felett korunk embere elgondolkodik." Robot pajtások — Mindkét antológia (a kötet és a folyóirat) — noha az ifjúsági kiadó gondozása — íelnőttolvasók kezébe is éppúgy való. Sőt, nem bizonyos, hogy kevsebben olvassák, mint a fiatalok. A legiíjabbakra regényesebb, némiképpen közérthetőbb formában gondoltak, a Delfin-könyvek sorozatban. Ebben jelent meg Lester Del Rey regénye (Arokszállásy Zoltán fordításában. Ábrahám Rafael rajzaival) A szökevény robot címmel. A robotgépek, robotemberek mindig kedvenc témái voltak a jövőbe néző irodalomnak, kalandregényeknek is már évtizedekkel ezelőtt. Most újabb és újabb formában mindig visszatérnek ezek a néha kissé mesés gépezetek. A mai műszaki-technikai ismereteken felnövő gyerekek azonban bizonyára már természetesebben is fogadják ezekét a sajátos szerkezeteket, melyekről a most kezükbe adott könnyed olvasmány is szól. Olyan korba viszi őket, amikor a robotok nem számítanak majd csodának, hanem a hétköznapi élet velejárói lesznek, az emberek mindennapi segítőtársai, a gyerekek pajtásai. Talán nem is olyan hihetetlen történet, ha jól belegondolunk napjainkban, a kompúterek immár csakugyan hétköznapi jelenlétében. Lehet, hogy nincs is olyan "messze egymástól fantasztikum és valóság?... L. Kiállításról kiállításra Pest megyeiek Nógrddban Deim Pál: Lakótelepi tájékozódási plasztika Amikor az értékek cseréjé- ről, hazánk kulturális életének belső körforgalmáról beszélünk, akkor örömmel tapasztaljuk, hogy a kiállított és kiállítandó halászati eszközökben, tűzzománcokban három országrész, Pest, Bács-Kiskun és Nógrád megye találkozik. Most nyáron és ősszel, ezúttal Balassagyarmaton, Bánkon, Szécsényben. Dunai halászat , A Palóc Múzeumban az állandó Madách- és MikSzáth- anyag fogadja az érkezőt. Számba vehetjük, hogy Madách halhatatlan remekművét Londontól Moszkváig hány európai városban mutatták be az elmúlt száz év alatt, s meghatódva figyeljük Mikszáth kisfiának falovacskáját, játéknyulát, báránykáját, melyeket gyermeke halála után a nagy író „gondozott”. Tovább lépve megállapíthatjuk: Nógrád megye népművészetének múzeumi összeállítása itt jól sikerült, sok rokon vonást tarSzovjet regény, vers, elbeszélés Ujraolvasdsra ismerkedésre Klasszikusok sorozatban — Azerbajdzsán ablak Régi versek — mai vita Irodalmi dokumentumok tevékenységeire, az esztendő szakaira utalnak — különösképp a kalendáriumi versek. A század költészetének legkevésbé feltárt három évtizedét fogja át a vaskos kötet, amely jórészt nyomtatásban először megjelenő verseket foglal magában, és gazdag jegyzetanyaggal kísérve több, eddig ismeretlen egykori költő életét, s pályáját ismerteti. A strukturalizmusról Az Opus-Irodalomelméleti Tanulmányok az Akadémiai kiadónak egy új, most induló sorozata. Mint megtudjuk, e sorozatban olyan irodalomelméleti tanulmányokat kívánnak közzétenni, melyek az MTA Irodalomelméleti Munkabizottságának céljait szolgálva, s szervezésére születtek. S mindjárt a most megjelent első két kötet az utóbbi évek legnagyobb figyelmet kiváltó szakmai, irodalomelméleti vitájának a strukturalizmus-vitának az anyagát közli Szerdahelyi István előszavával. Több mint harminc tanulmány, hozzászólás, vitacikk kapott helyet a két kötetben. Természetesen ez a kötet döntően a szakmabelieknek, s e körön belül is a kérdéskör iránt érdeklődőknek szól, nekik nyújt anyagot. De a vita ilyetén égvben olvasható kiadása távolabbi haszonnal is jár. jó áttekintést nyújt egy széles körben — a nyelvészetből kiindulva az irodalom, általánosabban a művészet értelmezésében, az esztétikában, s a filozófiában is — elterjedt, s időközben elméletté, sőt, elméletekké vált módszerről. N.F. Az immár klasszikusnak számító szovjet irodalom és mai szovjet írók, költők műveit vehetjük ismét kézbe, kapjuk ízléses, újabb kiadásban, illetve ismerkedhetünk a napjainkban alkotókkal az Európa Könyvkiadó újdonságai között. A Golgota Nemcsak a klasszikus szovjet irodalom, hanem a világirodalom nagy alkotásai közé tartozik Alekszej Tolsztoj Golgota című regénytrilógiája. Most a Szovjet Irodalom Könyvtára sorozatban (tizennegyedik kiadásként!) hagyta el a nyomdát Lányi Sarolta érzékletes,, nagy művészi erejű fordításában. Akik olvasták is újból átélhetik, a fiatalabbaknak pedig bizonyára hasonlóan kedves és megrázó élményű olvasmánnyá válik ez a nagysodrású történelmi regény, amelynek főhőseiben a fél évszázad előtti orosz értelmiség sorsa tükröződik. A vérben, szenvedésben születő új, szebb világ prózai hőskölteménye ez a regény, amely méltón jelenik meg most, a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 60. évfordulójának esztendejében. J eszeny in-életmű Irodalmi érdekességnek is számít Szergej Jeszenyin válogatott műveinek kiadása. Életművének kis hányadát jelentő prózai munkáit ugyanis most első ízben kapja a magyar olvasó, úgyszintén önéletrajzi vonatkozású írásaiból és leveleiből is számos lényegeset. Tulajdonképpen Jeszenyinnel a magyar olvasóközönség már viszonylag korán — a húszas években — némiképpen ismerkedett egykét elszórt közlésből, mégis az a furcsaság adódott, hogy a felszabadulás után alig találkozhattunk költészetével. Jóformán csak az 1955-ös Versek című bővebb válogatást követően vált szélesebb körben Ismertté nálunk. Népszerűsége azonban hamar kialakult, s így szélesebb körű érdeklődésre tarthat számot a korai szovjet költészet e sajátos egyéniségének válogatott' műveiből összeállított kötet. Lírai életműve, versei gondolati összetartozásuknak megfelelően, az életmű egy-egy korszakának teljesebb bemutatásaként következnek a kötetben, majd drámái, tanulmányai, Cilikéi, önéletrajzi írásai és levelei adnak átfogó képet a válogatásnak. A magyar költészet barátja Meghatottsággal lapozgathatjuk azt a füzetet, amely egy másik költő, az ötvenévesek, háborúsnak mondott nemzedékéhez tartozó Ju- rij Levitanszkij verseit tartalmazza. Miért e meghatottság? Mert e deresedő hajú férfi — aki annak idején szovjet tisztként hazánk felszabadításáért is harcolt — munkásságának tekintélyes részét a magyar irodalom, költészet orosz tolmácsolásának, kiváló műfordításának áldozta. Ügy tarthatjuk számon, mint a magyar költészet egyik legjobb tolmá- csolóját a Szovjetunióban. Ám a magyar költőket oly érzékenyen fordító, Illyés Gyula, Nagy László, Juhász Ferenc és mások költészetét oly híven megértő művész maga is költő, méghozzá sokoldalú, fanyarkásan szellemes. Ám saját költészete jórészt háttérben maradt műfordításai mellett, s jóformán csak 1970-ben megjelent verseskötete után fedezték föl igazán. Pedig érdemes olvasni, érdemes ismerkedni vele. Ezt bizonyítja ez a kis kötet, melynek verseit válogatta, a fordítót most eredeti verseiből magyarra fordította Rab Zsuzsa, és baráti hangú, utószóban is bemutatja a melegszívű költőtársat. A tüzek országából Még ismeretlenebb számunkra az az irodalom. amelyből a Modern Könyvtár sorozatban kapunk ízelítőt, Repülő csészealj címmel. Ebben mai szovjet azerbajdzsán elbeszélők írásait olvashatjuk. A tüzek országából érkezett kedves vendégekként ajánlja ezeket az írásokat a magyar olvasókhoz intézett utószavában Szejfulla Aszadullajev, aki rövid áttekintést is ad a modern azerbajdzsán széppróza fejlődéséről. A válogatás (Hüszejn Abbasszade és Zahemszky László munkája) azt igyekezett elérni, hogy a kötetben szereplő 15 író elbeszélései némiképpen átfogó képet nyújtsanak egyrészt az azerbajdzsán életről, jellemző vonásairól, szokásairól, másrészt mai — az I960—70-es évek — prózairodalmának törekvéseiről, jellegzetességeiről. A háború utáni azerbajdzsán széppróza legkiválóbb képviselői szólalnak meg, s e sokrétű munkásság megismerése valóban több, mint pusztán érdekes találkozás egy kevéssé ismert néppel és irodalmával. — S talmaz a mi Galga menténkkel. Időleges kiállításként vendégeskedik itt a dunai halászatról szerkesztett néprajzi anyag, mely Bajáról érkezett. A balassagyarmati Művelődési Központban létesült a Horváth Endre Galéria, melynek képzőművészeti anyaga figyelemre méltó. Két kiemelkedő festménye Kokas Ignác „Szent György a sárkánnyal vívott csata után” és a Ráckevén festő Patay László mú- iteremrészlete. A Horváth Endre Galéria mellett Hincz- és Csoháriy- grafikákat, Kő Pál Mikszáth- és Borbás Tibor Szabó Lőrinc- portréját vonultatja fel; érdekes Szkok Iván falba zárt és madarakkal oldódó Kőmíves Kelemenné-megoldása a vászonra felvitt vastag habarcsfelülettel. A gyűjtemény értékei között tarthatjuk számon továbbá Réti Zoltán, Já- nossy Ferenc műveit is, akik nógrádi tájat és bázeli karnevált idéznek; közeli és távoli eseményeket. Érdekes tanulsággal szolgál egy másik látogatás is. Szlovák nemzetiségi múzeum Bánkon Koháry János hajdani zsellér portáján létesült ez az új muzeális intézmény 1971-ben. Elöl a tiszta szoba, melyet szabad tűzhelyes konyha és kamra követ — szerkezeti osztása megegyezik a kiskőrösi Peíő/i-szülőház alaprajzával, ízlésesen berendezett bútorok, ünnepi ruhák, tárgyi emlékek között lépünk a vendégkönyvhöz, amely felsorolja számunkra a törökbálinti, dunakeszi, püspökhatvani, gödöllői, duna- harasztt, gödi, szokolyai, váci, maglódi, nagykőrösi látogatókat és a Dunavarsányból érkezett ötven általános iskolást, akik valamennyien megtekintették a bánki menyecske díszes öltözetét, az itt használt menyasszonyi koszorúkat, a hímzett párnákat és térítőkét. A vendégkönyv adattára azt jelzi, hogy az emberek élete ma már nem „fér el egy kicsiny völgyben”, ahogy Illyés írta. Az autós áramlás is köz- művelődésünk része, és meglepő, hogy milyen sok Pest megyei gépkocsival rendelkező család keresi fel a szomszédos Nógrádot, nagyon helyesen kötve össze a turisztikát, fürdést és a muzeális látnivalókat. Tűzzománcok Szécsényben A kecskeméti zománcmű- vészeti alkotótelep hamarosan bemutatkozik a szécsényi Helytörténeti Múzeumban, ahol többek között a szentendrei Jávor Piroska és Deim Pál, a ceglédi születésű Dohnál Tibor tűzzománcaival és vaskompozícióival találkozhatunk. Különösen érdekes kísérlet Deim Pál tájékozódási plasztikája, mellyel oldani kívánja a lakótelepi monotóniát, esztétikummal kívánja könnyíteni a közlekedést. A képzőművészet e játékos eleme nem lebecsülendő hivatást teljesít, hiszen különösen a gyerekek számára jelent színes, kedves társat. Losonci Miklós \