Pest Megyi Hírlap, 1977. július (21. évfolyam, 153-179. szám)

1977-07-24 / 173. szám

19T7. JULIUS 24., VASÁRNAP %fähn> 7 Kritika egy kéziratról Borbély Tibor föl. dim is, barátom is. Ezenkívül pályatár. sam. E három kö­rülmény közül egyet­len egy is elegendő lenne ahhoz, hogy meghiúsítsa a tárgyi­lagos bírálatnak még a puszta kísérletét is. Hát még a három együttvéve! Persze, korántsem a kritizálási vágy vezérelt, amikor la­pozgatni kezdtem Borbély Tibor „Váló. gatott hallgatásaim” című kötetének egye. lőre csak a kéziratát. Írhatnám, hogy mo­hó érdeklődéssel, de nem lenne igaz. In­kább szorongva. Szurkoltam azért, hogy az az ember, aki földim és bará. tóm, pályatársnak is maradéktalanul vál­lalható legyen. Ma­gyarán: az a kérdés izgatott, hogy való­ban költő-e Borbély Tibor? Első kötete, a Gyé. mánttörvény még nem döntötte el égé. szén ezt a kérdést. Különben is: mindig a második könyvnél derül ki igazán a „pályaalkalmas­ság”. Egy kötetnyi „primőrélménye” mindenkinek van, egy vékonyka gyűj­temény véletlenül is kiszaladhat, nem kell hozzá különösebb tá- entum. A vállalás komolysága és a vér. tezet minősége min­dig a második neki­rugaszkodásnál mu­tatkozik meg igazán. Ezért vettem kéz­be szorongva Borbély Tibor második ver. seskötetét. Akartam, hogy költőnek bizo­nyuljon a barátom. Az ilyen gyökerű befolyásoltság nem tesz elfogulttá, inkább érzé­kenyebben kétkedővé. Gya­nakvóbbá a közömbös idegen­nél, sőt: a rosszindulatú ellen, drukkernél is. Aki barátokat képes hívévé bűvölni a versei­vel — az nagyobb varázslatot hajt végre Orpheusnál, aki sö. tét alvilági hatalmakat dele. jezett meg dalaval. Most, a kézirat elolvasása után bátran merem kijelente­ni: Borbély Tibor költő. Ért ahhoz, ami a legfontosabb: nem csupán elmondani, de láttatni is képes a gondolatot. Figyeljük csak: „Minden hetem hétágú korbács. Szíj-napok végén hasító ólom a gond.” (Hétágú korbács) Aki így érti a képben-szólás művészetét, az költő a javából. Versíró művész. Ám — a történelem sajátos intézkedése folytán — a költő nálunk nemcsak a versíró em­bert jelenti. A fogalomhoz itt sokkalta több képzet szegődik, mint más országokban. A líra nálunk szociográfiát és filozó­fiát pótolt olykor, arról nem is beszélve, hogy a politika is versben bonyolódott nagyon gyakran ebben a nyugtalan országban. Ezért a költő miná. lünk egy bizonyos tartást is jelent, tisztességes közszerep­lést, használni vágyó forra- dalmiságot, Borbély Tibor, a szónok, ebben a speciálisan magyar értelmében is költő­nek bizonyult: Borbély Tibor versei I\l hűseget onz Bolond aki a szürke kavicsokból színes világot készül összerakni és azt hiszi — ki épít, sohasem rombol, mert dolga csak az újat felmutatni. Bolond ki ég, s csupán a lángra gondoL Árny-füst szolgál neki, hogy fényből és a ráhulló koromból életünknek hű színét keverje ki. Az, kinek szívéhez támaszkodnak a rokkant falu, búvó, s felejtett kis tanyák, s kit vállalt gondja végül összeroppant nem vesztett csatát Aki hűséget őriz, azt a hűségesek megőrzik azután is mikor már minden sejtje nyugalomra rendeződik. Énekelni kell bár bizonyosság már a félelem. A dal talán nem az utolsó, de a dallam a végső, S amíg dalolják — az lesz végtelen. Hazám Monorország. Homokos föld. Királytövises legelő. Zöldellő sarkán a sínhatárnál üszkös malomrom, hol a szákba gyűjtött élet, s apám munkája — odaégett Könnyű borig nehéz utak, — pincesor a temetők mögött. Békanyálas tenyérnyi tó, szélén a satnya nádas. Emlékezet, te hű csaló, megszabod a költő útját. A hazája, Monorország. Szelíden Szelíd alázattal térdel a fiák elé a téli alkonyat, a fák a széltől meghajtják zörgő águkat Szomorúság suhan a téli ég alatt. Nemcsak a test, — a lélek is melegre vágyik. Vedd hát magadra melegítő szavam. Télen át melegítsen, s őrizze tavasz villanásig, a tűnő nyár csodáit. És hogy a fény, jaj, télen el ne vészén, fénnyel őrködj énfelettem. „Kit nem feszít a jobbért indulat — a bőrében megrohad.” (Ítélet) Igen, a költő érzi, hogy itt még indula­tosan kell olykor szolgálni a jövendőt, ünneprontónak kell lennie az ünnepen, hogy előbbre menjen a világ. És nem csu­pán indulatoskodni, de cselekedni is kell a jövőért. És Borbély Tibor költészete cse­lekvés. A sűrítés tudomá­nya a legfőbb költői erényének egyike. Minél sűrűbb egy költői mű, annál job­ban „Dichter” a megírója. Nos, Bor. bély Tibor talán a kétsorosokban a leg­erősebb. A gyűjte­mény legérettebb ré­sze furcsa módon éppen az epigrammá. nyi versekből álló ciklus, holott más költőknél a legtöbb Esetben ennek csak valamiféle töltelék­szerepe van. Pedig a varázslat annál le- nyűgözsőbb, minél in­kább villanásszerű. A bűvölés sohasem le­het terjengős... Valami végtelen hu­mánus és bensőséges líraiság az, ami vég­érvényesen meggyőz Borbély Tibor költő voltáról. Ízelítőül: „Nélküled minden­hova csak félig ér­kezem. Találkozóra' csalsz — párhuzamost a végte­len-” (Édesanyám) Aki ennyire képi tömör és bensőséges az már jogot szierzetl arra, hogy életre sízóló költői programot fo­galmazzon: * „Nem a végtelen ég­ről, a rétről, a tájról, a fákról. Már csak a fűről, már csak egy szálról Így a világról.” (Vers) Igen, így a világról így a cseppről, amely a tenger összes tulaj­donságait hordozza Így, költőien és im- " ’ " már meggyőző kiér- leitséggel. Reméljük, nem csupán a kézirathoz hozzájutó barát hanem az olvasók ezreinek örömére is. Baranyi Ferenc Az üveghegyen tül Andorai Mária grafikája T iszta, erős levegő, meleget nem, csak fényt adó nap­pal. Messze, egészen a lá­tóhatár szélén az erdő, olyan messze, hogy alig lehet látni. Az erdő és az ember között, talán pont félúton, egy magányos fa áll, tépett- nyúzott ágakkal, meghajlott törzzsel. Árván, szomorúan áll a pusztaságban, a szántóföldek közepén, melyet egy földút ha­sít ketté, s megy neki a távoli erdőnek. Zabolátlan szél rohan fel s alá a pusztaságon, aka­dályt nem ismerve, megfékez- hetetlenül. Mintha érezné, hogy itt tombolhat. Senki és semmi útjába nem állhat. Az ember az erdőnek futó földút elején áll, mozdulatla­nul, hosszú, vékony karjait teste mellett szabadjára en­gedi. Karjai annyira véko­nyak, hogy az ember azt hin­né, a szél is meg-meglóbálja. Alacsony termete, csontos, szé­les válla meggörnyedve hordja hátán Isten csúf ajándékát, csontozatainak éles kidudoro- dását, a púpot. Aránytalan termetével, nyak nélküli fejé­vel úgy áll a földút elején, mint maga a megtestesült szenvedés és az emberek go­noszságából származó, vezekel­ni kész bűn. Ezernyi ránccal szabdalt arcbőrén nem hatol át semmi, hegyes orr alatt megbújva kis bajusz, állán gyér szakáll, mindkettő mocs­kosán, valami egészen megma­gyarázhatatlan szennytől mocskosán. Szabályosan ívelt Sánta Miklós: Esti ájtafosság 85 éve született Csorba Géza Szerdán lesz 85 éve, 1892, július 27-én született Csorba Géza, Kossuth-díj as érdemes művész. Klasszicizáló, olykor patetikus hangvételű szobrai naigyhatásúak, kvalitásosak. Az Ady Endre baráti köré­hez tartozó művész több rajz­ban, szoborban örökítette meg a költő alakját. Elkészítette Ady halotti maszkját, 1930- bam a Kerepesi temetőben fel- állítoták Ady síremlékét, 1952-ben a Művész-6étányon Ady mellszobrát, 1960-ban a Lis2t Ferenc téren Ady em­lékművét. Foglalkozott Körösi Csorna Sándor, Bartók Béla és József Attila megmintázásával is. Sok síremléket, portrét fa­ragott. 40 szoborból álló Ma­gyar Pantheont tervezett — de az anyag egy része a háború­ban elpusztult — így terve nem valósult meg. Tevékeny alkotó volt egé­szen 1974. decemberében be­következett haláláig. Képünkön: Csorba Géza Ady síremléke a Kerepesi te­metőben. (Németh Ernő felvétele) szemöldöke alatt néha egészen keskenyre húzódó kék szem néz-les a világba, olyan te­kintettel, mely soha nem kér­dez, de mindent elfogad. Fe­jén ütött-kopott bőrsapka, lá­bán bőrcsizma. Félhosszú ka­bátjának ormótlan zsebéből borosüveg nyaka kandikál elő, mely nincs lezárva, s mintha az üveg szája maga lenne a sóhajtás. Az ember most megmozdul, tekintetét néhány pillanatig a földre szegezi, majd lassan, nagyon lassan fordul meg, há­tát, púpját mutatja a puszta­ságnak, a magányos fának, a távoli erdőnek. Csendes-nyu- godt, bocsánatot sugárzó te­kintettel néz vissza az út men­tén, ami a faluba vezet, s melyből nem látni mást, csak a templom tornyát. Lassan megcsóválja a fejét, szemét behunyja, mintha valami gyer­meki csíny előtt hunyna sze­met, úgy mondja, szinte csak önmagának. — Szerencsétlenek... Nem tudjátok, hogy mit tettetek. Nem tudjátok. Fél fordulatot vesz a falu­tól, mindkét kezét zsebébe süllyeszti — az üveg még így is kényelmesen elfér —, hal­kan, csendesen, keserűen fel­nevet. — Ezért érdemeltek bocsá­natot. Csak ezért — mondja, majd háta mögé küldi a falut, s elindul a földúton, nem nézve se jobbra, se balra, sem előre. A ló az utolsó pillanatban fékezi le magát a fal előtt. Orrlikai kitágul­nak, szemei düllednek, fújtat. Teste reszket, izzad. Mintha tudná, hogy valami ke­gyetlen játéknak a szenvedője, s mintha tudná, hogy innen nem egykönnyen menekülhet. Három oldalról vakolatát el­dobott téglafal, szemben pe­dig a magas deszkakerítés áll­ja útját. A nagy, tágas kocs­maudvaron vagy húsz férfi iz­galomtól remegve — némelyik kezében sörösüveg —. a játék hevében kimelegedve lesi-nézi a lovat, ami most mozdulatla­nul áll, fejét félig leszegve, mintha valamit várna. — Na! Gyerünk! — kiáltja most valaki a kocsma hátsó ajtajából, hol nem egy ven­dég áll, s figyel. S mintha az udvaron állók csak erre a kiáltásra vártak volna, egyikük felkap a föld­ről egy hosszú, vékony botot, s oldalazva, óvtosan, nehogy a ió megrúgja, a ló farához köze­lít, s mikor kellő távolságra ér, teljes erejéből a ló farára vág, ami egy nagyot ugrik nyerítve-horkantva, de ugrik maga az ember is. Az embe­rek futva térnek ki a ló elől, félnek, nehogy letapossa őket. He ... Az anyád óvatos szent­ségit, ne-te! ne-te! Ki tudja már, mióta megy ez a játék. A ló egyet-kettőt dühösen felnyerít, majd mint­ha könyörögne, olyan hangot ad. Hatalmas nevetés rá a válasz, az utcára is kihallat- szik, tán még a házakban is megkérdik: no, mi lelte eze­ket?! Egy asszony áll a kocsma deszkakerítésének utcai olda­lán, odabentről nem látja sen­ki. Fekete főkötő a fején, fe­kete szoknya, fekete mellény, fekete, vastag harisnya, feke­te, magasszárú cipő. Minden fekete rajta. Csak az arca, meg a keze fehér. Mint a hó, olyan fehér. Mint a halottak. Ügy áll ott, mintha nem hal­lana, nem látna senkit. Moz­dulatlanul. — Üss a púpjára neki, men­jen a gazdája után! — kiáltja el magát valaki. A ló éppen az udvar köze­pén áll, mozdulatlanul, mint­ha gipszbe öntötték volna. Csak a szeme él. S abban benne van minden, pedig ál­lat. De benne van minden. — Üss neki oda, hé...! Ne sajnáld! Nem mernek a közelébe menni, Egy sem mer. A ló meg nem mozdul. Áll. Mozdu­latlanul. Egészen addig, míg valaki kőért le nem hajol, s dobja meg vele a lovat. Ak­kor a ló, mint a kos, neki a deszkakerítésnek. Nem ugrik. Megy neki. Azt ütközés meg­szédíti, ott áll, rázza a fejét, hosszú sörénye csak úgy rep­ked, szántja a levegőt. Elcsendesedik mindegyik. Egészen addig, míg az ajtóban álló kocsmáros megszólal. — Ez megveszett. Olyan lett, mint egy ördög. A ló meg csak áll, s tán nem is veszi észre, hogy ki­nyitották a kaput. Csak nagy­sokára veti fel a fejét, s megy lassan ki az útra, ahol egy pillanatra megáll, majd a fa­lu vége felé veszi az útját. Az asszony, tiszta feketében, ott áll a kapuban, s néz az emberekre, akik lassan-lassan bemennek a kocsmába. Nem szólnak semmit. Ügy néz ki minden, mintha nem létezne más, csak az udvar, paták- szántotta földdel, meg az asz- szony. C sak egy pillanatra áll meg a ló a földút elején, majd lassú léptekkel a tá­voli erdő felé indul. Nem áll meg. Megy egészen az erdő határáig, el a magá­nyos fa mellett. Aztán meg vissza. Néha megáll, felnyerít. Csak amikor esteledik, akkor fordul vissza a falu felé. Az ember már azt hinné, hogy hazamegy. De nem, mégsem. Az első házaknál megáll, fel­nyerít. majd visszafordul az erdő felé, mely nemsokára el is nyeli. Esti misére harangoznak.

Next

/
Thumbnails
Contents