Pest Megyi Hírlap, 1977. július (21. évfolyam, 153-179. szám)

1977-07-13 / 163. szám

Wn» •fccrrr av 1977. JULIUS 13., SZERDA A festészet felfedezése RENÉ BERGER KÖNYVÉRŐL Boldog és szerencsés ember lehet René Berger, a lausan- ne-i Szépművészeti Múzeum igazgatója. Boldog, mert ere­je teljében vállalkozhatott egy olyan nagy jelentőségű könyv megírására, mint A festészet felfedezése. S René Berger professzor még szerencsés is: sikerült úgy megírnia ezt a kétkötetes könyvet (olvas- mányfüzért vagy egyszemé­lyes, ám mégis többes szám­ban beszélő dialógot?), mint aki katedra nélkül, ismeret­lenül beszélgetve olvasóival, szinte belopja mindazt a szép­séget a tudatunkba, amit a társul szegődött utazónak ezen az úton meg kell ismernie. René Berger, a kritikus, aki egyben az UNESCO keretében működő Művészeti Kritiku­sok Nemzetközi Szövetségének — AICA — elnöke is, vajon bűvészmutatványt hajtott-e végre, hogy A festészet felfe­dezését, mint gyermeknek a lelki táplálékul szolgáló me­séskönyvet, úgy ajánljuk a képzőművészettel ismerkedők­nek? Valójában bűvésznek is nevezhetnénk, hiszen száza­dunk derekán ő volt az első, aki nemcsak fontosnak tartot­ta a gyűjtemények közkincs- csé tételét vándorkiállítások, országjárások, felőadássoroza- tok révén, hanem tett is azért valamit. Vagyis többek között rájött arra, hogy a képzőmű­vészetet nem lehet elvont, szaktudósi mondatokkal nép­szerűsíteni. Ahhoz mindenek­előtt le kell ereszkedni az Olümposz lépcsőin — a befo­gadókhoz. Ha így vállalko­zunk felfedezésre, akkor már­is érezhetjük, hogy szó sincs itt mutatványról. A kezdő és gyakorló kiállításlátogató pon­tosan azt kapja belőle, amire a legjobban szüksége van: lá­tásmódot, előítéletektől meg­szabadító gondolkodást és megbízható, pontos értékelést. S mindezt a saját, megszo­kott nyelvén. Ezt a nyelvet azonban — bármilyen furcsán is hangzik — meg kellett ta­lálni. Rá kellett jönni az ízé­re. Arra, hogy hétköznapi szó­kincsünk is alkalmas nemes­veretű gondolatok közlésére. Másrészt szabadjára kellett engedni a palackból az érdek­lődés szellemét. Lenyűgöző program ez, ha belegondolunk. Már-már em­berfelettinek tűnhet, hogy egy­szerre képessé tegyük magun­kat annak az útnak a beba­rangolására, amit festészetnek nevezünk. Szinte olyan, mint az a magasugró, aki álló test­helyzetből ugorva akarja el­hódítani a csúcsot. Berger azonban tanácsokat ad. Nem a magasugróAak, hanem az ismerkedőnek. Időbeli megkö­töttségek nélkül kalandozha­tunk. a 15. századot összevet­hetjük a huszadikkal. S nincs ebben semmi zavaró. Hiszen René Berger úgy tanítja meg az olvasót látni, hogy közben beszélteti a képeket. Elmond­ja, hogy „Leonardo világából átlépni Matisse-éba olyan, mintha az alkonyi félhomály­ból a déli verőfénybe jutnánk. A színek ugyanazok; megvan a vörös, a zöld, a kék; a sár­gásbarna sárgára és barnára bomlott ketté. De sokkal na­gyobb a megtett út, mintha a félhomályból a fénybe lép­tünk volna ... A festészet Leo- nardótól Matisse-ig teljes át­alakuláson ment keresztül." Könyvünk szerzője min­denekelőtt nemes szándékot kér az olvasótól, illetve a ké­pekkel ismerkedő közönség­től. „Ha valamilyen műalkotás zavarba ejt bennünket, köte­lességünk vizsgálat tárgyává tenni a rhűvészt és magunkat is. A helyes magatartás nem az alkotás egyszerű elfogadá­sán vagy visszautasításán ala­pul, hanem a megalapozott ítéleten.” Akár nagybetűvel is írhattuk volna a megalapozott ítéletet. Berger ugyanis fölfe­deztet, nem ráerőszakol. Mint egy jóságos varázsló, ráveze­ti az olvasót a helyes látásra és megközelítésre. Mesél és összevet. Descartes-ot követ­ve: maga módján ez a könyv „értekezés a módszerről az ér­telem helyes irányítására és az igazság keresésére” a mű­alkotást érintő kérdésekben. René Berger kezeskedik a jó­indulatért, akár csak a Gon­dolat Kiadó, amely immár má­sodízben jelentette meg ezt a pompás könyvet — valameny- nyiünk épülésére. M. Zs. Üdülőszövetkezet? Válogatás a rádió politikai műsoraiból Júliusban a rádió politikai adásainak jelentős részét azok a riportok és publicisztikák al­kotják, amelyek feleletet ke­resnek a társadalmi élet egy- egy visszásságára. Egy újsághír közölte: nyílt utcán, emberek szeme lát tára verekedésben megöltek egy férfit. A műsor azt nyo­mozza, miért kellett egy fia­talembernek meghalnia. Stef- ka István dokumentumműso­ra 22-én, pénteken hangzik el. A magánlakás-építkezések helyzetét elemezte a KNEB. Balogh István riportja — Iá­én, csütörtökön — a XXII. kerületben mutatja be a té­ma tapasztalatait. A lakásszövetkezetek min tájára olyan kollektívák szer­vezését javasolja és támogat­ja a Pénzügyminisztérium, amelyek közösen építenek üdülőket — a maszek nyara­lók helyett. Mennyiben reális ez az elképzelés, adottak-e a feltételek, s mit jeleznek az első kísérletek? — ezt mutat­ja be 17-én, vasárnap Üdülő- szövetkezet című műsorában Breitner Miklós. A második évfolyam érett­ségizik már, amióta bevezet­ték az adminisztrációs mun­kaerő-korlátozást. Tapaszta­lat: nagyon kevesen helyez­kednek el vagy tanulnak szakmát — inkább kallódnak, várják a jószerencsét —, ami a lányoknál gyakran a férj­hez menetellel egyenlő. Erről szól 28-án, csütörtökön Kal­lódó fiatalok címmel Nagy Izabella riportja. Folytatódik Az emberiség élén című történelmi, politi­kai vetélkedő a Szovjetunió hat évtizedéről, amelyet 18- án és 25-én hallgathatunk a Kossuth rádióban, Rapcsányi László vezetésével. Szentendrei nyár, 1977 Nádudvari kerámia és halasi csipke Ifj. Fazekas Lajos nádudvari népi iparművész kiállítása, ha­lasi csipkékkel együtt július 31- ig tekinthető meg Szentendrén, a Pest megyei Művelődési Köz­pontban naponta. A jó hagyomány önmagát bővíti, árnyalatokat eredmé­nyez, mert életképes; jelene, jövője van. Ezt érzékeljük a szentendrei nyár idei ren­dezvényein. Vásári bozsgás, amatőrök kiállítása, teátrum, szabadtéri szobortárlat, Temp­lom téri játékok dúsítják az évek óta egyre igényesebben szerveződő kulturális rendez­vényeket. Egy város önbecsü­lését, előrelépését látjuk eb­ben, s ez ma már kicsit az or­szág ügye. Rejtett tudatos­ság alakította így. Tavaly a Pest megyei Művelődési Köz­pont a hódmezővásárhelyi Mónus testvérek kerámiáit mutatta be júliusban, s a meg­nyitón az érdi bukovinai kó­rus szerepelt. Most a nádud­vari ifj. Fazekas Lajos népi iparművész nagyszerű fekete cserepeinek tárlatát nyitotta meg Végh Antal író, s a pompás edényekhez társított Ifalasi csipkéket mutatta be Kis Péter Imre, a kiskunha­lasi pártbizottság titkára; rá­adásként a püspökladányi mű­velődési központ citerazeneka- ra szerepelt. Remek összefüg­gés ez is a maga nemében: egyszerre érzékeltette a népi formák öblös méltóságát és felaprózott finomságát. Az is­mét Hangay Lászlót dicséri, hogy tavaly és az idén szint­úgy hiánytalan ízléssel rendez­te a kerámiatárlatot, s Biha­ri József igazgató fáradhatat­lan leleményét hirdeti a „megszerzett” citerazenekar. Szentendre a festők városa, de napjainkban már a szobrá­szoké és a kerámikusoké is, s mindenképpen üdvözlendő az a tény, hogy itt, ezen a he­lyen, nyaranta, Kovács Margit ma már világhírű gyűjtemé­nye mellé népi kerámiaművé­szetünk egy-egy állomását tár­sítjuk. Tavaly Vásárhely, az idén Nádudvar fogadta el Szentendre meghívását. Ifj. Fazekas Lajos mun­kássága művészet a javából. Nemcsak a nádudvari fekete cserép több mint két évszá­SZÍNHÁZI estek Gargantüa és Pantagrüel Nagykorú litt a Körszínház — betöltötte 18. évadját — és mi, nézők megszoktuk, hogy nyaranként színházi csemegét kínál Kazimir Károly társula­ta. Az idén „új” szerzőt fedez­tek fel: Francois Rabelais-1, a XVI. századi francia orvos­szerzetest, a humanista írót. Munkássága eddig jobbára lexi­konokban és egyetemi jegyze­tekben élt, s annak is csak­nem negyedszázada, hogy ma­gyar nyelven megjelent mű­veinek egy részkiadása. így a közönség nagy része újdonság­ként fogadja Gargantüa és Pantagrüel históriáját. Akik pedig ismerték, fokozott kí­váncsisággal várták a bemu­tatót, mert Rabelais történetei nem teremtek éppen színpad­ra. Az örökké borra szomjazó Pantagrüel és apja, Gargantüa neveltetését és bolyongásait öt könyvben tárja elénk a szerző. Az óriás Pantagrüelből nagyon is emberi méretű, derűs rene­szánsz hős válik, aki filozófu­si felülemelkedéssel szemléli a világ fonákságait. A második könyvben Gargantüa életét a fia meséli el, a harmadikban a házasodás nagy kérdésével találkozunk, 'a negyedikben egy hatalmas tengeri utazáson vehetünk részt. Aztán az ötö­dik könyvben, a hosszú ut vé­gén az Isteni Bütykös azt a ta­nácsot adja: Igyál. Ez a monu­mentális keret alkalmat nyújt a humanista nevelés elveinek összefogásához, a szabadság, a udomány és a művészet iránt igékony reneszánsz eszmény lmutatásához; az egyházi ál- dományos semmitmondás és z esztelen háborúskodás kifi­gurázásához; a korabeli feudá­lis társadalom szatírájához. Az Isteni Bütykös tanácsa nem egyéb, mint a humanista életöröm, a sohasem csillapuló tudásszomj dicsérete. Rabelais mindezt nagyszerű jellemfor- máló készségével, gazdag szó­kincsével éri el (mindmáig a francia nyelv legnagyobb'mes­terének tartják). A népies nyelvről hirtelen vált a tudo­mányos értekezések stílusára, vaskos kiszólások és leleményes fordulatok váltják egymást. S a körszínházi társulat is fer­getegesen játszik. Szabadon bánva az irodalmi anyaggal, mind az öt könyv keresztmet­szetét bemutatja a komédia. Sőt időnként megtűzdeli köl­csönvett irodalmi szemelvé­nyekkel, például Villon-versek- kel. A rendező Kazimir Károly alkalmazta színpadra Gargan­tüa és Pantagrüel komédiáját. Az igazán jelentős, klasszikus erejű alkotások évszázadok múltával is megtartják idősze­rűségüket, de Kazimir erősíti az aktualizálást. Többször meg­jelennek a nyugati világ rej­tett hatalmának képviselői, a nyakkendős-kalapos és revol- veres urak, félreérthetetlenek a kínai napipolitikára vonatko­zó célzások, s — bár áttétele­sebben — többször is szembe­sít napjaink magyar valóságá­val. A színpadi játék kibontása Rabelais harmadik és negye­dik könyvét fogja össze. így a címszereplőkkel azonos jelen­tőséget kap Panurge, aki a há­zasodás helyes, vagy helytelen voltára keresi a választ. A ten­geri utazás pedig a népek pa­noptikumává válik, ezért az Francia komédia a Körszínliázban ötödik könyv csak epilógussá szűkül. A játéktér centrumát egy változtatható alakú hatalmas asztal képezi, ezen folyik a la­koma, de néha hajóként, néha szárazföldként funkcionál. Ko­csik, emelvények, mozgó dísz­letelemek, oszlopos erkély és gumiasztal szolgálja a játékot, néha egyszerre több helyen is komédiáznak, ez meg-megtöri a nézők figyelmét. Az előadás fergeteges ritmusa azonban mindig tartogat látnivalót, s a kettő időbeli mindig lefékez, hogy hangsúlyossá tegyen egy- egy fontos gondolatot. A ren­dezést dicséri, hogy a külső­ségesnek látszó megoldások csak nagyon ritkán öncélúak, s akkor is inkább egy-két látvá­nyos színészi megoldást szol­gálnak. Egyedül a gumiasztal látszik yitathatónak: ami ezen történik: cirkuszi látványos­ságnak rossz, a helyszín érzé­keltetéséhez pedig felesleges. Vitatható Esztergályos Cecília ..magánszáma” is: kiragadott- nak, erőszakoltnak hat az asz- szony-szerzetes. bűvészkedés és magamutogatás az álsztrip­tíz. Kazimir Károly rendezésé­ről: a sok-sok kísérletezés után beérett az egyéni hangvétel, az újat teremtő stílus. Az előadás­ban csak az apróbb, jelenték­telenebb pontokon találunk vi­tatható megoldásokat, de eze­ken is átsegít az egységes szín­padi felfogás, s az általában kifogástalan színészvezetés. Pedig a rendező által szín­padra álmodott komédia azt igényli, hogy a néző egyszerre hat főszereplőre koncentráljon és további három szereplő ugyancsak meghatározó jelen­tőségű. Szereplőt kell említed nünk és nem figurát, mert egy- egy színész több alakban is fel­bukkan, A Színészek közül elsősorban Nagy Attilát kell kiemelnünk: valóban robusztus karaktert állít elénk, reneszánsz hőssé válik, ha kell szertelenséggel, ha kell finom, érzékeny megol­dásokkal. Bitskey Tibor ked­ves mint bébi és kitűnően old­ja meg az átváltozást is. kár. hogy (szerepéből adódóan) a második felvonásban elszürkül, visszafogott lesz. Kozák And­rás Panurge-ja a legváltozato­sabb színészi eszközöket igény­li; buja erővel, az ő alakítá­sát érezzük leginkább kiforrott­nak már a bemutatón is. Vér­bő figurájának olyan belső ér­zékenységet ad, hogy önálló életet él a színpadon. Komlós Juci, az óriás anyjának szere­pében is bájos, nőiesen töré­keny. Drahota Andrea egész sor kitűnően megrajzolt, s mindig más alakban jelenik meg. Esz­tergályos Cecília mintha nem érezné jól magát ebben a komédiában, néha harsányság- gal is igyekszik kitűnni. Na­gyon jó alakítást nyújt Szirtes Ádám és Subert Éva. Szuhay Balázs viszont csak üggyei- bajjal tud megbirkózni a ne­velő szerepével, kísértenek a kabaréfigurái. Emlékezetes pillanatokat nyújtanak egy-egy figurában az előadás többi szereplői is: Lengyel Erzsi, Verebes Károly, Juhász-Tóth Frigyes, S. Tóth József, Kollár Béla, Rátonyi Hajnal. Dimulász Miklós, Gyi- mesi Tivadar és Verebes Ist­ván. Az egységes előadást ki­tűnően szolgálják Rajkai György díszlete és Márk Tiva­dar jelmezei. Dicséretes Novák János zenei vezető munkája és az Ad Libitum együttes muzsi­kája. Kriszt György zadának jeles folytatója, ha­nem egyéniség, aki az örö­költ kincset, apáról fiúra szállt szép mesterséget az eredeti forrás tisztaságához vissza­térve újítja meg. Egyszerű tömbök a munkái, formájuk méltósága ragadja meg tekin­tetünk, a hétköznapok öröm­teli megszépítésé. Hajdan használati tárgyak voltak e kacsasütők, boroskanták, tész­taszűrők, ebédhordók, ma dí­szek. Fordult a világ. Rákóczi korától századunkig szinte egész Tiszántúl használta a nádudvari fekete cserepet, ma az ország. Akkor boroskan- csónak, vázának, kerti öntöző­kannának, gabonatartónak, lek- városszilkének — ma környe­zetünk lélekemelő díszének. Derűsebb élni' e szép tárgyak közelében: otthont teremthe­tünk velük és általuk, s az idő egy töredékét építhetjük ne­messé e zömök eleganciával. Még szerencse, hogy két évti­zedes szünet után, 1950 körül, társadalmunk újra megrendel­te e haladó kincset, s akkor Nádudvaron ifj. Fazekas La­jos nagyapja a lényeget és a technikát még átadhatta fiá­nak, unokájának. A Fazekas­család évszázadok óta hajtja a korongot, és elővarázsolja a Szelencés-dűlő pihentetett anyagából azt a tüneményesen egyszerű szépséget, amely­nek most ifj. Fazekas Lajos a gazdája. Mindenki Lajos a családban — apja is, fia is. Utóbbi tízéves, de már apja mesterségére készül; szeren­csére. S egyáltalán, nagysze­rű dolog, hogy népművésze­tünk hajdan használatra kor­látozott tárgykincse ma dísz­tárgyként épül környezetünk részévé. Nem jelenti azt, hogy elvesztette használhatóságát, bár legfőbb értéke maga a formai szépség. Ifj. Fazekas Lajos éjszakába öltözött fe­kete cserepei is vízállóak, bár nem ez a lényegük, hanem a kaviccsal, fésűvel rovátkáit edények nyugalma, méltósága. Azért van jövője a nádud­vari fekete cserépnek, mert egyedi, mert a hagyományt értelmes elemekkel fejleszti a tehetség sugallatainak meg­felelően. Ez a magatartás és gazdagság, ez a fegyelem és ökonómia jellemzi ifj. Fazekas Lajos művészetét, aki kin­cseinek újrateremtője és pos­tása: amit az ükapától kapott, fiának adja tovább, hogy a népé, a nemzeté, a világé, a XXI. századé legyen a Ti­szántúl magyar emberének fe­kete cserépben hallgató, még­is hallható üzenete. (Annak külön örülünk, hogy Pest megyében, Dunavarsányban dolgozik, a Kálmán-házaspár, akik a nádudvari hagyományt hasonlóan magas színvona­lon művélik; erről nemrégen adtak számot ráckevei kiállí­tásukon.) Szentendrén ifj. Fazekas Lajos fekete kerámiáinak ha­lasi csipkék adtak elő- és hát­teret. A halasi csipke — kü­lön világ, a magyar népmű­vészet megújulása századunk hajnalán, a szecesszió korá­ban. Az összeállítás a halasi csipke történetének kereszt- metszetét adja Dékáni Árpád színes csipkéitől a fehér vál­tozatokig. Ezeknek oroszlán­mintás és a Kodály emlékéi nek szentelt darabjaiban gyö­nyörködtünk. Molnár Béla és Pongrácz Margit alkotásai­ban. Ennyi szépség, ennyi tiszta­ság láttán a szemlélő is alko­tásra, teljesebb életre törek­szik. Losonci Miklós Nemzetközi Bartók-szeminárium Július 26-tól rendezik meg a XI. nemzetközi Bartók-sze- mináriumot. Zenei életünk e jelentős eseményének színhe­lye most első alkalommal vi­déki város, a kitűnő koncert­teremmel és zenekarral ren­delkező Szombathely lesz, ahol ezúttal 22 ország muzsikusai és zenepedagógusai — szám- szerint 60-an — ismerkednek majd Bartók zeneművészeté­nek világával. Gyermckfilmszcmlc Zánkán Zánkán, a balatoni .úttörő­városban kedden fogadták az idei nyár harmadik turnusá­nak beutaltjait. Az új turnus slágere az or­szágos gyerm-ekfilmszemle lesz. A gyermekfilmszakkörök irá­nyítói és legjobb aktivistái, a gyermekfilmalkotások megyei véleménynyilvánítói ismerked­nek itt meg a filmművészet új­donságaival. A filmszemle 15 gyermekfilmje közül hatnak Zánkán tartják a magyaror­szági bemutatóját. Kötények és koronák S zorosra font, magasra tűzött konty tetején csillog az aranysárga főkötő a zsámboki asz- szonyok haján. Népviseletük szép kiegészítője ez a pará­nyi korona, mely egyben asszonyságukat is jelzi. — Lány nem hordhat fé- ketőt, az új menyecske meg csipkéset kap, aztán addig viseli, míg meg nem szüle­tik az első gyerek. Nézze csak: aranyos csipkével kör- behímzem így, ilyenkor még kétsoros piros galáris, vagy tejszemű gyöngy galáris jár hozzá. Aztán ahogy múlik az idő, illendően sötétednek a színek, s lekerül a csipke a féketőről. A hímzett vi­rágokat fekete, fodor futja körbe — ezt mi „gunárgé- gének” mondjuk. E nélkül nem igazi a fékető, csakhát nehéz hozzájutni. A régi. matyó asszonyok bő szok­nyája volt ilyen gunárgégé- vel szegve, s bizony sokat kell utaznom, keresgélnem, aztán az egész, nagy. lom­pos szoknyát megvenni a gége miatt, itthon külön munka lefejteni. De így is örülök, ha sikerül szerez­ni. hisz a régi népviselet egyre fogy. Hogy a többi anyag honnan való? Hat­vanba. Gyöngyösre. Mező­kövesdre megvek utánuk — ilven. génpel hímzett bár­sony szalagokat. aranysúl- tást vagv fonott ar^nvoc há­lót nehéz knoni. Külföldről is gyakran hoznak fékető­höz, kötényhez való anya­gokat. Mi, idősebbek nem akarjuk már elhagyni a vi­seletűnket, s ha a fiatalja „ki is vetkőzött belőle”, egy-két hímzett fékető, delén vagy bársony kötény sok, tarka virággal, csipkével, minden házban akad. — Tudja, én öt gyerekkel maradtam Özvegyen a hábo­rú után és nagyon szegé­nyek voltunk. Akkor valaki három forintot kért egy új, hímzett féketőért, s nekem arra nem telt. Hát a nyomo­rúság rávitt, hogy csináljak egyet magamnak. Sikerült. Tetszett másoknak is. jöt­tek. kértek: varrnék nekik is olyat. (így kezdődött. Már régen magam módolom ki a mintákat; kigondolom a virágokat, a színeket, a dí­szítést. És nincs két egyfor­ma. Pedig egy-egy lagzira ötöt. hatot is kérnek egy­szerre. .. Azt ugyan nem bánom, ha az én mintái­mat levarrják másokt — de én más után nem varrók soha. Szeretem a magam mintáit hímezni a fekete bársony kötények aljára. Egvre több sötét színűt csi­nálok — inkább már csak a masam kordáknak. Me° azért is, mert a feketéből olyan jól kivág minden szín, minden minta. . Elmondta: Szabó Istvánná, Rozi néni Lejegyezte: Bedö Ildikó

Next

/
Thumbnails
Contents