Pest Megyi Hírlap, 1977. május (21. évfolyam, 101-126. szám)

1977-05-04 / 103. szám

4 íKrtr W 1977. MÁJUS 4., SZERDA A Dagály-klubtól a Ki mit tud? döntőig A Vujicsics-együttes útja A szentendrei Vujicsics együttes a Ki mit tud? döntőben. Karalyos József felvétele Szentendrén, a Pest megyei Művelődési Központ előadó­termének színpadán a tánckar kóló-alaplépéseikkel — délszláv néptánccal — bemelegít. A Vu- jicsics-zenekar néhány tagja kíséri őket. A Pomázi lako­dalmas próbájára készülnek. A Vujicsics együttes vezetője Eredics Gábor, hangszere a furulya, a harmonika és a du­da. A zenekar megalakulásá­ról, emlékezetes sikereiről be­szél. I — Nagyon sokat dolgoztunk, amíg a Ki mit tud-ig eljutot­tunk — mondja. Mielőtt a ze­nekar a mai formájában ki­alakult, mindannyian szere­peltünk különböző kamaraze­nekarokban, ami a lehető leg­jobb előgyakorlat volt. Tanul­mányainkat a szentendrei ze­neiskolában kezdtük el. A népzene iránti érdeklődésünk már akkor kifejlődött. — A mostani felállásban először 1975-ben a Dagály if­júsági klubban és a Marx Ká­roly Közgazdasági Egyetem klubjában szerepeltünk, a po­mázi néptánccsoporttal Pomá­zi Nemzetiségi Együttes né­ven. Eredics Kálmán bőgőn, Borbély Mihály klarinéton, fu­rulyán, Győri Károly tamibu- ricán, hegedűn, Nyári Iván brácsa-tamburán, harmonikán, Szendrődi Ferenc taimburicán játszik. Az egyetem klubjában Széki táncház-bemutatót tar­tottunk magyar, román, görög és délszláv dalokból. A klub vezetőivel közösen támadt az ötletünk, hogy játsszunk a kö­zönségnek is délszláv talpalá- valót. Attól kezdve állandóan délszláv zenét kértek tőlünk, megtanulták táncolni, mi pe­dig alkalmazkodtunk a tánco­sok ritmusához. Még ebben az évben bemutatkoztunk a leg­fontosabb szerb búcsúkon és bálokon. A népszerű Gyure.i bácsi elismerő mosolyán mér­tük le először, hogy jó irány­ban haladunk. Kialakult az együttes profilja. Elsősorban szerb, horvát és macedón nép­dalokat játszunk és dolgozunk tfél. Alapvetően rneghatározó élményünk az akkori, a jú­lius 26-i budakalászi búcsú, ahol együtt játszottunk Vuji­csics Tihamérral, aki szinte minden hagyományos szerb- horvát ünnepen megjelent kis, hatlyukú furulyájával. Vir­tuóz játéka, az egyéniségéből áradó szuggesztív erő minden­kit lenyűgözött. Megígérte, hogy ha a damaszkuszi gyfij- tőútjáról visszatér, állandóan segítségünkre lesz. Korábban is nagyon sok szakmai taná­csot kaptunk tőle, minden hangszeren mutatott egy-egy újszerű mesterfogást. Az együt­tes híre még ebben az évben eljutott Sárosi Bálinthoz, a Magyar Tudományos Akadé­mia népzenekutató csoportjá­nak vezetőjéhez. Ö szerepelte­tett bennünket a később Ci­gányzene című televíziós film-, adás utolsó részében. — A következő, a tavalyi év elején nehéz próbát álltunk ki — kapcsolódik a beszélge­tésbe Eredics Kálmán. — A Tolna—Baranya megyei turné alatt azon a vidéken szerepel­tünk, ahonnan dalaink legna­gyobb része származott. Na­gyon büszkék voltunk, amikor a felsőszentmártoni közönség tapssal kísérte szólóinkat. Nyil­vánvalóvá vált, hogy az‘igazán elmélyült munka feltételeinek megteremtéséhez szükségünk van egy patronáló szerv segít­ségére. A szentendrei megyei művelődési központ vállalta ezt a feladatot. Megtisztelte­tés volt, hogy a nyári szent­endrei Vujicsics-műsorban — amelyet Gulyás László szer­kesztett — többek között a Magyar Állami Népi Együt­tessel együtt játszottunk. Itt döntötték el a tv-szakemberek, hogy szerepelünk a Vujicsics- filmben. Tavaly októberben fölvettük a Vujicsics együttes nevet, a művész özvegyének hozzájárulásával. Azóta szer­ződésünk van a művelődési központtal, áttettük a székhe­lyünket Szentendrére. — Hadd tegyem hozzá — mondja Szendrődi Ferenc —, hogy megalakulásunk óta fo­lyamatosan gyűjtjük a nép­dalt, népzenét és a hangsze­reket. Tiszaújfalun barátságot kötöttünk Bársony Istvánnal, a tekerőlant kiemelkedő mű­vészével, annak utolsó készí­tőjével. Azóta állandóan se­gít az együttesnek. A régi hangszerek beszerzése igen nehéz, a Ki mit tud középdön­tőjében például öt kölcsön­i.-.igszerrel játszottunk. Sze­rencsére a művelődési központ támogatása révén ez a prob­lémánk fokozatosan megoldó­dik. — A Ki mit tud, mint ver­seny, újszerű élményt jelen­tett — veszi át a szót Eredics Gábor. — Nagyon sok jó ze­nekarral és szólózenésszel ta­lálkoztunk, már az elődöntők­ben teljes erőbedobással kel­lett küzdenünk. A győzelem­nek természetesen nagyon örültünk, még most sem fog­tuk fel igazán, hogy elsők let­tünk. A verseny hangulata na­gyon jó volt, nemcsak a kollé­gákkal, a televízió munkatár­saival is összebarátkoztunk. Az ashabadi fellépésre és a Varsó—Leningrad—Helsinki jutalomútra egyaránt lelkesen készülünk. — A közeljövő legérdeke­sebb eseményének a szentend­rei nyári teátrumban való sze­replésünk ígérkezik — teszi hozzá Eredics Gábor. — A Té­vedések víg játéka című Shakes- peare-komédaa színhelyét He­rényi Imre rendező átteszi egy dalmát kikötővárosba. A dél­szláv zenei betétek előadásá­ban a zenekar közreműködik. Eredics Gábor elmondta még, hogy a zenekar a dél­szláv zieme főszerepének megtartásával még nagyobb zenei sokoldalúságra törek­szik. Ezért választották az együttes névadójául Vujicsics Tihamért, az „ördöngös” ze­nészt, aki a magyar és a szerb- horvát népzenét egyaránt anyanyelvi szinten játszotta, aki minden népzene területén otthonosan érezte magát. A nagy művész nevének viselé­se nemcsak megtiszteltetés, hanem felelősség. Ennek szel­lemében szeretnének továbbra is játszani. Pósa Zoltán SZÍNHÁZI ESTÉK Kabaré Bemutató a Fővárosi Operett Színházban * „ mutatták be J a New York-i Broadway-n Joe Masterojj (szöveg) és John Kander (ze­ne) musicaljét, Kabaré címmel. Alapja Christopher Isherwood (magyarul is megjelent) köte­te, az 1939-ben írt Isten veled, Berlin!, s az ebből John Van Druten által készített színpadi változat volt. Persze Masterojj meglehetősen szabadon bánt az anyaggal, s annyit és úgy vett át az Isherwood kötet el­beszéléseinek meséjéből és fi­guráiból, amennyit egy musi­calhez jónak látott. Meghagyta egyik főfigurának a kis har­madosztályú kabarétáncosnőt, Sally Bowlest, valamint a kez­dő amerikai író, Cliff (Isher­wood alteregója), és barátjuk, Ernst alakját, s kitalálta — igen lényeges új figuraként — a Konferansziét, aki részint tényleges műsorvezető abban a kétes rangú kabaréban, ahol Sally énekel és táncol, részint az_ egész darab narrátora és mozgatója. A háttér, az 1930-as évek elejének Berlinje, megmaradt. És ezzel, valamint Schultz úr­ral, a zsidó származású zöld­ség- és gyümölcskereskedővel Masterojj fel tudta vázolni azt a vészterhes légkört, amely ezeket az éveket jellemezte Németországban, A fasisztává Tizenegy váló Ernst, a zsidóüldözés el­ső — és nem éppen szelíd — „akcióit” elszenvedő Schultz úr, a náci ideológiát és agresz- szivitást lassan befogadó né­met kispolgárság megalkuvása, gyávasága, ijedtsége, Sally és Cliff szomorúan válással vég­ződő szerelme — mindez ott van a műben. A zene pedig, Kander ízig-vérig musical ze­néje, híven szolgálja számai­val, tánc- és kórusbetéteivel a librettista szándékait. Így az­tán a Kabaréban jóval több „jön össze”, mint egy szokvány és szabvány zenés színpadi já­tékban. Talán azért, mert Mas- teroff tudja: a fasizmussal nem lehet viccelni, a jasiz- musról nem lehet gügyögni és negédeskedni. Antifasiszta f •»&“} Nem .olyan értelemben, mint mondjuk egy Brecht—Weill* mű. De mindenképpen huma­nista, erőszakellenes, ember­telenségellenes. Az pedig a jó mesteremberek dicsérete, hogy a Kabaréban a tisztességes po­litizálás olyan színpadi formá­ban jelenik meg, amiben az ép­kézláb — a műfaj követelmé­nyei szerint egyik-másik szá­lában enyhén érzelmes — szto­rihoz jól előadható zene társul, a figurák jól használhatók, s a német kispolgári kabarék vaskos, néhol ordenáré stílusú szórakozása éppúgy felidéződik, mint a náci „rendcsinálás” mozzanatai. Időközben film is készült a Kabaréból, nálunk is játszot­ták, a zenéje idestova egy év­tizede sláger — a közönség te­hát olyan műhöz ül be az Ope­rett Színházba, amit meglehe­tősen alaposan ismer már. Ez jó is, meg nem is jó. Jó, mert könnyebben tudja követni a sztorit (ami ugyan nem azonos a film cselekményével, több ponton eltér tőle), s könnyen ráismer a muzsikára is — ugyanakkor akaratlanul is összehasonlításokat tesz, a rá­dióban hallható stílusban elő­adott zene, s a színházban fel­hangzó változat, meg a film szereplői, s a színházi előadás szereplői között. A rendezőnek “ Ssinetár A rendezőnek Mmósnakt aki egyben fordítója is a da­rab szövegének — akár tet­szett, akár nem, ezekkel a hen­dikepekkel is meg kellett küz­denie. S mintha a másolás vagy utánzás mindenáron való elkerülésére törekvés közben valami kimaradt volna a mű­ből. Igaz, hogy ez önálló ér­vényű produkció, — de akkor sem hiányozhat belőle a har­cosabb, keményebb fogalma­zás, a stílus feszessége és a Kiállítótermekben Gyurcsek Ferenc Vácott ké­szítette a csaknem száz em­ber- és állatalakot felvonulta­tó, négy nézőpontra szerkesz­tett és betonba ágyazott dom­borműepikát. A Szolnokon fel állított Tanúhegy valóban le­nyűgöző alkotás; mestermű. A város nyitánya, a pályaudvar előtti tér szíve, tartalmas él­mény. Szoborépítmény, beton­ból formált szimfónia; jő té­mája, népünk történelme. Az egyes tételeket a felfelé csa­varodó betonspirálban gyűrt ritmusok pihentető szigetei kö­tik- össze. Nyilazó honfoglalók, dinamikáját ősi mesterségek követik; halászok, aratók, be­lőlük születik Dózsa népe. Megelevenednek a törökök, felvillan előttünk Rákóczi, 1848, majd 1919 forradalmi ro­hama — és a család; jelenünk szimbóluma. A szürke szim­fónia élő folytatása a sok ga­lamb, mely a monumentum tetejére száll, s a betont bé­kével koronázzál. A Kampis Miklós építész és Gyurcsek Ferenc szobrász- művész tervezte emlékmű munkát ad a szemnek és" ér­telemnek, a formák áradó gaz­dagságával Összefoglalja szá­múinkra nemcsak Szolnok szá­zadait, hanem népünk küzdel­mét is. Ebből épült jelenünk. Itáliában hallottuk: Sicna megnyitja a szívet. Ahogy a pályaudvarról a felhőkarcoló- vail, korszerű házakkal és . a Gyurcsek Ferenc szerkesztet­te új térre lépünk, jogga-l foly­tatjuk, folytathatjuk a monda­tot; Szolnok is. Egyre több ha­zai tér központjában szikrázik fel építmények, emlékművek harmóniájában József Attila költői jóslata, Vácott, Szolno­kon, Szentendrén, Salgótar­jánban, Százhalombattán: „Az értelemig és tovább”. Gyur­csek Ferenc emlékműve ko­runk Trajánusz oszlo-pa, — domborművekkel írt eposz, történelmünk hősi múltjának, alkotó jelenének művészi ösz- szefoglalása. Kárpáti Éva évek óta dol­gozik Nagymaroson. Legújabb festményeit május 12-ig lát­hatjuk a szolnoki Aba-No- vák-teremben. Hosszú kísér­letezés után sikerült valami lényeges dolgot megoldania. Azt, amit Leonardo kezdett, amit Nolde és Michelangelo Antonioni folytatott festmé­nyekkel, filmmel; az ember kilépését a füstszerű térbőL Leonardót, Antonioni t egyaránt az izgatta, izgatja; ki az az ember, aki előlép a névtelen fák hátteréből — őket nagyít­ják. Kárpáti Éva is a színes „sfumátóból” villantja elénk tempó rugalmassága, gyorsasá­ga. Márpedig ez az előadás helyenként laza, operettes, helyenként pedig lelassul, s ráadásul nem is mindig él eléggé a látvány, a színpadi mozgás, a tánc, a kabaré esz­közeivel. így aztán jóval si­mább előadás születik, mint ami ettől a szövegváltozattól várható. Talán csak a Konfe­ranszié megformálása idézi azt a nyersebb stílust és azt a lendületességet, aminek az egész előadásra jellemzőnek kellene lennie. Galambos Er­zsi, mint Sally Bowles, precíz, mint mindig, de játékából hiányzik ennek a lánynak a szíve, a melegsége. Kertész Péter, mint Cliff inkább egy prózai mű figuráját teremti meg. Harsányi Frigyes jól épí­ti fel az elegáns, rokonszenves modorú és küllemű, ám annál veszélyesebb fasiszta Ernst alakját. Halász Aranka megle­pően érett eszközökkel rajzol­ja meg a kispolgárság egy jel­legzetes figuráját, Schneider kisasszonyt. Feleki Kamill egy hosszú táncoskomikusi pálya óriási rutinját is felhasználja Schultz úr megformálásához, de ezzel el is viszi a figurát az operettkomikum felé. És végül az előadás legjobb­ja, a stílus, a szerzői szándé­kok legjobb érvényesítője: Né­meth Sándor, a Konferanszié alakjában. Fanyar, szellemes, közönséges, gúnyolódó, érzel- v mes, fölényes és riadt, — ben­ne, rajta, általa tükröződik iga­zán ez a vészterhes, elő-náci világ. Takács István nemcsak a szamotrakél Niké diadalmas mozdulatát, nem­csak Kondor Béla gyötrött tekintetét, hanem saját négy­szerezett önarcképét és más kategóriákba átváltó arcok rebbent vonulását. Az időt bontja fel színek örömévé — álmot, reményt, realitást öt­vöz. Amihez hozzákezdett iz­galmas és újszerű, csak járja végig következetesen megta­lált útját, mert jó nyomvonal­ra bukkant. Humanizált tér Holdas György: Tavasz Holdas György szintén, aki Szentendrén dolgozik — s kő­faragóból lett. szobrász, szob­rászból művész. A Vajda La­jos Stúdió tagjaként, vezető­jeként. Hosszasan beszélgetett az anyaggal, míg meghallgat­ta. A budapesti Lila Iskolá­ban május 20-ig megtekint­hető tárlat (XV. kér., Kavi­csos köz 4.) igazolja, hogy ez a társalgás komoly. Már en­gedelmeskedik a kő, már ba­rát, már szövetséges. Holdas György hajlítja, hajtogatja a márványt és andezitot. Hallja a kő suttogását, meghallgatja — s kinyílik az anyag; ko­rong, csiga, virág, oszlop lesz belőle. Növekvő értelem, hogy egyszer, hamarosan humani­zált legyen a tér minden pontja. Holdas György megál­modott formái ezt a kibonta­kozást építik. Jól és becsüle­tesen. Hagyományok — bronzban Különleges anyagot tár fel a Kelet-ázsiai Múzeum meg­újított, indiai, japán tárlata és a most megnyílt új kiállítás kínai bronzokból. A művészet Kínában kezdetben a haszná­lati tárgyakra összpontosított, csak később lett tiszte a kü­lönböző tálaiknak, szobroknak a kultikus jelleg és a díszítés, szolgálása. Meglepően szép egy egy í. sz. u. III. századból származó kulacs, mely emlé­keztet a mi ilyen jellegű ivó­edényeinkre. Mindez azt je­lenti, hogy a formák rokonsá­ga át- meg átjárja az évezre­deket átmeneti népkapcsola­tok nyomán. Az is érdekes, hogy a kínai bronzok karak­tere őrzi a hagyományokat — alig van eltérés hangulatban, megoldásban az egyes idősza­kok között. Csupán az nyil­vánvaló, hogy a XIX. század­ban történik némi visszaesés, ez a kínai művészet manieriz­musa, amikor a lelkűiét már nem uralja a túlságosan is be- idegzett képi formulákat. Ez máskülönben a japán és in­diai képzőművészetben is megfigyelhető. A Kína és az India múzeumban most első­sorban a kínai bronztükrök és állatszobrok, egy hosszú éle­tet szimbolizáló japán meny­asszonyi ruh.» ragadta meg fi­gyelmünket szálló darvak mo­tívummal — a Kambodzsából származó Gyógyító Buddha és egy vörösréz váza. Máskülön­ben a japán selyembrokát ru­hát matyóöltözékkel cseréltük el, bizonyságul, hogy múzeu­maink ilyen úton is gazdagít­hatok. Tájak, portrék, hangulatok Tőmondatokkal emlékezünk fontos kamarakiállításokról. A Mednyánszky Tetemben Ré­ti Zoltán festményeit láthat­juk május 12-ig. Korábbi munkáinak emberi melegsé­ge fokozódott, erről tanúsko­dik meghitt Kaszakalapáló-ja és számos tája, ahol búzame­zőbe keveri a pipacsokat. Egy fokkal nagyobb hévvel, mint a valóság. S ez a festői átala­kítás hasznára válik a kép­nek, hiszen a természettel és saját személyiségével gazdál­kodik egyszerre. Megfontol­tan. Ez a megfontolás megdöb­benéssel társul Valkó László grafikáiban, aki május 14-ig kiállítója a Stúdió Galériá­nak. Telített kétellyel és visz- szafogottsággal. Emlékmű- tervnek egy pár használt női cipőt javasol, s mond valamit — hiszen hol lennénk az anyák, asszonyok névtelen szolgálata nélkül. Mégis ború­látásával vitázunk. Igenis, valljuk, hogy Adornó minden üzenete ellenére újra költői e viliág — Auschwitz után is. Munkával, humánummal gyó­gyul, mert ezzel gyógyítja ma­gát az emberiség. A grafikai művek minőségének örülünk, de e reménytelen logikai kö­ve tkeztetést elfogadni nem tudjuk — mert szerencsére a mai valóság derűsebb vonu­latot tár fel szemünknek és értelmünknek. Dobrovits Ferenc Nagyma­roson festett képei ezúttal május 12-ig szerepelnek a debreceni Medgyessy-terem- ben. Nagyon tudatos festő Dobrovits, aki minden képén egyet lép előre. Kis térnye­résekkel halad, de szüntelenül azon töpreng, hogy merre ve­zet az út magasabbra. S mi­vel ebben a tájékozódásában türelmetlen, rendre meg is találja az ösvényt fölfelé. Most is. Csendéletének szer­kesztett méltósága és vízpar­ton elhelyezkedő dinamikus facsoportja ezt a heves festői iramot jelzi, láttatja. Budaörsiek tárlata Oláh Mária rendezésében mutatkoztak be a Budaörsön élő festők, szobrászok a Jókai Művelődési Házban. A június elsejéig látható kiállítás tar­talmas műveket sorakoztat fel. Különösen kiemelkedik Szabó Mária, aki szobraival hamarosan a Helikon Galéria vendége lesz. Nem elégszik meg a plasztikai leírással, az élet drámáját mintázza fejben és a hanyattvágódott lóban, Kovács László festményei bá­tor formavezetésükkel, Simó István képei megoldott szín­rendjükkel tűnnek ki. Faze­kas László szép faragással, Nadányi Mária nosztalgiát hordozó napraforgókkal, Koóp- házi László ízléses montázs- zsal, Kisgyörgy Zoltán állat­ábrázolással, Szabó András grafikai lappal jelentkezik. Látható a tárlaton Halász Arisztid plakátja is. A mű­vész Budaörsön dolgozik, s je­lenleg a Csepel Galéria fo­gadta hatásosan egyéni hang­vételű szobrait öröm arra gondolni, hogy Pest megye képzőművészei egyre inkább számba veszik a kellemes bu­daörsi táj enyhet adó dombor­zatát, az intim házakat és az ünnepi panorámát Citerák — faragással A szigetszentmiklósi ta­nácsházán sokan tekintették meg azt a citerakiállítást, mely bihari, szabolcsi. kiskunsági gyalogciterákat gyűjtött egy­be. Találhatunk 1850-ben ké­szültet, s olyant, melyet Mol­nár Imre most farag. Az ő gyűjteménye adja a kiállítót4 anyag vázát. Gyűjt, zenél és maga is farag citerákat. Ka­locsai mintájút is, melyhez fe­lesége készített ugyancsak ka­locsai motívummal térítőt Hangulatos citerazene szólt a teremben, ahol a nézők meg­csodálták nemcsak a stájer zeneszerszámokat, hanem Mol­nár Imre lovakkal és őzekkel díszített citeráit, melyhez ha­sonlókat azóta mások is ké­szítenek Szigetszentmiklóson. Május elsejére a ráckevei gimnáziumban újabb bemu­tatót tartottak a Fegyó János rendezte politikai plakátkiál­lítás után. Ezúttal Joszkin Er­zsébet műveit ajánlották a né­zőknek, jó tanulmányrajzo­kat, bensőséges tájakat. A fia­tal kiállító a művészet jelölt­je, mindössze tizennyolc éves; előtte a holnap. Losonci Miklós Az ünnepek és hétköznapok emlékművei

Next

/
Thumbnails
Contents