Pest Megyi Hírlap, 1977. április (21. évfolyam, 77-100. szám)

1977-04-03 / 79. szám

rtsr $uem im. április 3„ vasarnap 'Polgar István! 1945-ből való ének Egy cinke ült az ablakomra — reszketve borzolódik tolla, fázik szegény. Behívnám: iszállj be, soványka, védtelen madár, te: az ablakot szélesre tárnám, de tudom, megszökne madárkám é vak rémülettől szívdobogva valami gémberült bokorra. Pedig, gondolhatnád, butácska, hogy csapna rád, szabad madárra, kis életedre hogy is törne, hogy vetne rács mögé örökre, ki maga is már annyit senyvedt rácsai mögött kényszereknek, dalokat fullasztva magába, kalitka szűk terébe zárva s ki maga is most kezdett szállni!.;. Térj be, jegesek kertünk fái, suhanj a kályha mellé, cinke, akár a vállamra is ülj le, aztán repülj, ha kedved súgja, s ha fázol, visszatérhetsz újra. Gyárfás Eridre: A tavasz két pillanata 1 Feltartott kezekkel áll a templom, a fák fehér kendőt lobogtatnak, a folyó szétterpeszti dermedt ujjait, de odalenn már aknáit érleli a talajban a tavasz, gyújtózsinór-gyökereken fut a láng, s a petében, ikrában, tojásban élesre állítódik az élet. Ma reggel kirobbantak mind: fehéren feszítették ki szirmukat a szélben, s lobogtak át.a látható időn. A kelyhük mint a gondolat parázslóit, és — tettre gyűlni! — mind gyümölcsre vágyott: kisütni bélyegét a kék időn. Részlet a világhírű szovjet film­rendező visszaemlékezéséből, amely a Szovjet Irodalom 5. számában je­lenik meg. Grigorij Csuhraj: A győzelem ára pápától nem messze, a magyar—osztrák határ közelében sebesültem meg — egyáltalán nem hősies körül­mények között. Előtte elég súlyos csatákat vívtunk a Balaton mentén ti­zenegy fasiszta tankhadosz­tállyal. Hitler utolsó nagy ma­gyarországi tartalékával. Nagy veszteségeket szenvedtünk, de a közkatonák és a tisztek elé­gedett hangulatban voltak, érezték a háború végének kö­zelségét. Ekkorra már mind­nyájan vérbeli, harcedzett ka­tonák voltunk. Ismertük az el­lenfelet és szokásait, értettük a helyzetét és könnyen kita­láltuk, mi várható tőle. Már mindannyiunk számára vilá­gos volt, hogy az ellenség fel­adta a küzdelmet — mégpedig véglegesen. A tizenegy német hadosz­tály állományában a felnőtt, harcedzett katonák mellett nagyon sok fiatal akadt: kis­fiúk még, elveszettek és ré­mültek, akik egyáltalán nem értettek a harchoz. Látszott, hogy csak nagy nehezen tud­ták összeszedni őket egész Né­metországból, hogy kiegészít­sék velük a kimerült német hadtesteket, amelyek folytat­ták az ellenállást csapatainkkal szemben. Amikor fogságba es­tek, biztosak voltak benne, hogy megkínozzuk és megöl­jük őket. Katonáink azonban jólelkűen, békésen és némi humorral bántak velük, sőt még — a maguk férfias mód­ján — sajnálták is őket. A szétvert és visszavonuló ba vágódott egy golyó. Erre már nagyon cuda­rul lettem, és odalriál- tottam küldöncömnek, Szavelij Davidovnak (valami óiknál fogva Szásának hívtuk; egyéb­ként ma is él és most valahol Kazahsztánban dolgozik), hogy segítsen nekem. Davidov is meg­sebesült, de viszonylag könnyen. Felny alá bolt, a karomat átvetette a vállán és elvonszolt az arcvonal mögé... pamarosan a hagtosz- 11 tály parancsnoksá­gán voltunk. Itt jelen­tettem, hogy megsebe­sültem, s Perelomov hadnagynak adtam át a parancsnokságot, majd rögtön elvesztettem az eszméletem. Amikor magamhoz tértem, egy parasztház mellett fe­küdtem. A küldöncöm éppen kantárt rakott egy lóra. Egy öreg ma­gyar szaladgált körülöt­te és könyörgött, hogy ne vigye el utolsó meg­élhetését Szását elfutot­ta a méreg, rám muto­gatott és kiabált: — el­vérzik a parancsnok.., Te pedig vélem jössz, velem! Elszállítjuk a századparancsnokot a kórház­ba, és aztán viheted a kan­cádat! — magyarázta, ma­gyarázta neki Davidov, de a paraszt nem sokat értett be­lőle, egyre csak könyörgött és a katona keze után kapkodott. Hogán Miklós rajza tam, még a nevét sem tudom, de mindig meg- indultan emlékezem rá. És nemcsak én... Ami­kor sok évvel később, már mint filmrendező Zaporozsjéban jártam, ahol a Ballada a katoná­ról című filmemet vetí­tették, felléptem a helyi televízióban is. Ahogy kiléptem a televízió épületéből, egyszer csak Ólja Makovozt pillan­tottam meg, nagyon megörültem neki. Ott állt a lépcsőn, botra tá­maszkodva, és engem várt. Összeölelkeztünk, aztán ittunk egyet a nagy örömre, és mind­járt a legelején a se­bésznőre koccintottunk. L'lég sokáig marad- ■*-* tunk a kúriában. Végre is úgy döntöttek, hogy elszállítanak ben­nünket — ahogy épp le­het — hosszú szarvú magyar ökrök vontatta szekereken. Egy verőfé­nyes áprilisi nap egyen­ként kivittek miniket az utcára, és felraktak a kocsikra. Mutatós kis karaván lett a kocsisorból, vagy fél kilométernyire elhú­zódott. Egy zömölt, ala­csony, kedves arcú nővér parancsnokolt, aki a kia­bálástól egészen berekedt. Ö szervezte meg a vállalko­ellenség mögött haladtunk és tudtuk, hogy már nem kell próbált felemelni,' az öreg se- igazi ellenállásra számíta- gített neki. Ketten tettek fel nunk. Tréfálkoztunk és anek­dotákat meséltünk egymás­nak. Egyszere csak tüzérségi tüzet kaptunk. Körös-körül lö­vedékek robbantak. Parancsot adtam ejtőernyős századom­nak: „Széttagozódni!” Láttam, ahogy a katonák az árkokon kát követte, és. csak egy soha nem csüggedő grúz veneroló- gus (ebben a pillanatban nem a legszükségesebb szakterület) meg két-három ápolónő ma- zást, mert már nem győzte ki- radt itt. Azt mondták, hogy várni a segítséget, és most van valahol a közelben egy Veszprém városába szállított sebésznő is, de súlyos beteg. bennünket. Útközben megáll- IV] indnyájan arra vártunk, tunk egy faluban. A szekere- hogy átszállítsanak egy két körülállták a rendes kórházba, ahol végre szakorvosi ellátást kapunk. Sokan nagyon rosszul voltak. a szekérre, aztán egymás mel­lé ültek a bakra, és a magyar, kissé megnyugodva elhallga­tott. Amikor legközelebb kinyi­tottam a szemem, egy nagy szobában találtam magam a padlón, más sebesültek kö­nagyon A kúriában szép könyvtár volt, de csupa német és magyar nyelvű könyvekből állt, úgy­ket körülállták a parasztasz- szonyok, csak néztek minket, siránkoztak, valami együttér­zőt mondtak, aztán hirtelen mind eltűntek valahová. De hamarosan visszatértek — ki egy darab kenyeret hozott, ki átugrálva lehasalnak az út két zött. Egy földbirtokos házában hogy a katonák csak a képe- tejet korsóban vagy anyagkö­oldalán, és úgy döntöttem, hogy ezzel meg is tettünk mindent. De a következő so­rozat sokkal pontosabb volt.., Hirtelen fájdalmat éreztem a lábamban, aztán merevedni kezdett a jobb karom, renge­teg apró szilánk vagdosta voltunk, valahol Pápa és Veszprém között, amelyet ideiglenesen hadikórházzá ala­kítottak át. Minden helyisé­gét sebesültek töltötték meg. A mi szobánk tiszti kórterem­nek számított, a többiben közkatonák feküdtek — de össze. Lövöldözés kezdődött, ezzel tulajdonképpen minden két nézegették. Nem messze a csögben. Számukra ez ^érmé- földön egy ismerősöm feküdt, szetes és magától értetődő le- szintén ejtőernyős, de egy má- hetett, én azonban egész éle­sik csapatból: Ilja Makozov temre megjegyeztem magam- kapitány. A lábát szétzúzta nak azt a kenyeret és azt a egy robbanó golyó, de mindig tejet. tréfálkozott. Vidámsága a Éjszaka értünk Veszprémbe, A földön fekve osztogattam a parancsokat. Világos volt, hogy a harc nem komoly, és hogy az ellenfél rövid tűzharc után sietve vissza fog vonulni. De ekkor meg a jobb oldalam­különbség véget is ért köz­többiekre is átragadt. Különö­sen sokat nevettünk a vene­tünk. Mindenki rosszul volt, rológuson. Ö sem vesztette el gyógyítani pedig, az igazat megvallva, nemigen lehetett. Csaknem az egész kórházi személyzet a támadó csapato­Két öreg ember nézett vele farkasszemet a konyhában. A gyűrt ké­pű öregasszony elpityeredett, a villogó tekintetű férfi pedig fellökite homlokán a kalapot — Hol van Mária? — kérdezte a bá­baasszony. — Az az ő dolga — morrant fel az öreg, és indulatosan lekapta az asztal sarkáról a demizsont. Az asszony föllépte a szobaajtót, de népi volt bent egy lélek sem. — Hol van? — kiáltotta magából ki­kelve. — Kiűzte innen — nyüszített a vén- asszony, és trombitálva belefújta az orrát köténye sarkába. — Azonnal megmondja, hova lett a lánya, vagy szólok a rendőröknek — lépett az öreg elé, és véreres szemét az arcába meresztette. — Mit tudom én! Nem megmond­tam, hogy elkergettem innen a szé­gyentelen ribancát!? Nekem ugyan nem szül zabigyereket! — Ember maga? — lendült felé a bábaasszony, és kikapta a demizsont a kezéből. — Na, csak vigyázzon! Maga Itt ne­kem nem parancsolgat! — mozdult fe­lé sötéten az öreg. — Megfagy az istenadta! Hova Is me­hetett volna innen? Hiszen nincs ház a környéken — rimánkodott az öreg­asszony. A bába nem szólt, fogta a táskáját és kilendült az ajtón. Körülnézett az udvaron, és ösztöneire hagyatkozva, vaktában elindult az istálló felé. Hó­buckákon át futott. Elesett, fölállt. — Az istenit! — csúszott ki a száján aztán hirtelen felüvöltött: — Mária! Hol vagy? Belökte az istálló ajtaját, zihálva megállt. Hallgatózott. Valahonnan a já­szol alól visszafojtott nyöszörgés szűrő­dött felé. Zseblámpája fényével keres­te a szalmában verejtékező nőt. Négy­kézláb kúszott felé a két tehén között. Az állatok jámboran álltak, orrlyukaik­ból meleg gőz áramlott a föld felé. — Mária, hát itt vagy?! Hogy vagy, kislányom? Mióta tart? — kérdezte gyorsain, s a lány csuromviz haját kisi­mította a homlokéból. Mária felordított és megfeszült. A bá­ba kétségbeesetten vette tudomásul, hogy az utolsó pillanatban érkezett. Le­tépte magáról a bundát, a szalmára te­rítette, aztán minden erejét összeszed­ve felemelte a nőt és ráfektette. — Egy pillanat! — mondta —, csak egy pillanat! Még a küszöbig sem ért, máris kiál­tozni kezdett. — Vizet! Forró, tiszta vizet ide! Or- zse néni. hozzon vizet, azonnal! Az öregasszony meredt szemmel né­zett rá. — Nem hallja?! Süket maga? Tiszta, forró vizet hozzon, és a tűzhelyre is tegyen föl egy fazékkal, de azbnnal. Érti?! 0rZS3 néni, mintha hipnotizálták volna, kapkodva mozdult a vödörhöz. Föltette a vizet, s a tűzhely szélén pá­rolgó másik fazekat a bába kezébe nyomta. — Lámpát, meg lepedőt is, gyorsan. Lepedőt is! — sürgette a bába, majd meg sem várva, hogy mozduljon, ma­ga rontott a szobába, és letépte az ágy- terítőt. Egy párnát a hóna alá kapott, és rohant vissza az istállóba. Mária csöndesen jajgatott és sírt. — Nincs semmi baj, ne félj! Nincs semmi baj! — mondta és a zseblámpa világánál idegesen matatott a táskájá­ba rejtett csipeszek, ollók között. Két perc sem telt belé, aiz öregasszony meg­jelent az ajtóban, és magasra tartotta a petróleumlámpát. Éppen akkor szü­letett meg a fiú, és éles sikoltással je­lezte, hogy egészséges. Ott kapálózott véresen, lucskosan a bábaasszony irha- bundáián, az anyatest védelmében. — Hozott lepedőt? — kérdezte az öregasszonyt. — Azt nem — rebegte örzse néni —, azt nem. — Persze, az eszük az soha sincs a helyén! — mérgelődött a bába. Szak­értő ujjakkal rendbetette a gyereket, aztán az ágyterítőbe burkolta és a nagyanyja kezébe nyomta. — Vigye be, meg kell fürdetni, föl kell öltöztetni. Nyomban megyek én is. Gyorsan vigye, óvatosan, el ne essen vele. Szorítsa magához, nehogy meg­fázzon. Na, vigye már! — ripakodott rá, és az öregasszony, mint egy alva­járó, tette, amit parancsoltak neki. A bába — már amennyire lehetett — le­mosdatta az anyát. Még szerencse, hogy sima szülés volt — sóhajtotta. Az­tán beburkolta a bundájába és talpra állította az asszonyt. Ügy érezte, kisza­kad a szíve, amíg átvónszoltia a havas udvaron. A konyhapriccsre fektette, amíg a szobában megágyazott. — Fűtse be a kemencét! — kiáltott ki az öregembernek, aki elbutult tekin­tettel nézett maga elé. — Nem hallotta, mit mondtam!? — csattant fel erélye­sebben, s egy pillanatra visszafojtotta lélegzetét. Megkönnyebbülten észlelte, hogy a csizma csossaanva indul kife­lé. A fiúnak nem volt kelengyéje. Lepe­dőkből, párnahuzatokból hasítottak ne­ki pólyát, pelenkát, és végre bevitték a tisztaszobába, ahol szótlanul, szomo­rúan feküdt Mária. Melegen duruzsolt a kemencében a láng, s kint az istállóban a tehenek bé­késen lógatták fejüket... Reggel, amikor hazaért a bába, a lányai csodálkozó szemmel bújtak ki a dunnák alól: — Milyen kabát van rajtad? — kér­dezte Éva. Az asszony elmosolyodott és levetet­te örzse asszony foltos-nyűtt kabát­ját. — Hol az irhád? — bámult Tinka, és máris sírásra görbült a szája. — Ha nem tudnátok, Bethlehemben jár­tam, és világra segítettem a megváltót Öt takartam be a bundámmal — pró­bált tréfálkozni a bába. de az arca ko­moly volt, és szürke a fáradtságtól. 1947-et írtak akkor Mária fia egy szép tavaszi napon elindult. A város mintha kihalt volna, sehol semmi fény. Az utcákon csend. Csak a harmadik kór­házban fogadtak be minket — mind tele volt. Később engem Veszprémből Kecskemétre , ,, 'szállítottak, itt egv volt lány- gig volt emberekkel akiknek gimnáziumban éltem át ­azonnali operációra lett volna más sebesültekkel együtt _ szükségük, ez az orvos meg azt a amelyről annyit legfeljebb annyira volt sebesz, álmodoztunk> és amelyet any. humorérzékét, bár a helyzet nem volt irigylésre méltó. Telt az idő, de csak nem jöt­tek a sebesültekért, a ház du­mint akármelyikünk. Reggelente vizitet tartott, de ez inkább bohózatra emlékez­tetett. Odalépett a beteghez, megfogta a kezét és megkér­dezte: „Fáj? Persze,, kedves, fájnia is kell. Hiszen sebesült vagy... Nővér, streptocidot és bort!” A következőnél ugyan­ez ismétlődött meg, csak az orvos nem a kezét fogta meg, hanem a lábát vagy a fejét. Streptocid volt elég a kórház­ban, a borból pedig bőven fu­totta. A kúria előző tulajdo­nosa tele pincét hagyott hát­ra, amely több tucat olyan kórházat is el tudott volna látni, mint a miénk. Makovoz kiválóan tudta utánozni gyó­gyászunkat, és közben a diag­nózisokat és az orvosi előírá­sokat olyan részletekkel gaz­dagította, melyeket itt a leg­jobb szándékkal sem reprodu­kálhatok. De aztán Ilja is elcsendese­dett. Lázálmában hánykoló­dott, a lába begyulladt, meg­dagadt. Nem először feküd­tem kórházban, és tudtam, hogy ez üszkösödés. Ha késle­kednek az operációval, biztos a gyors halál. Egyszer csak megjelentek a nővérek és el­vitték. Később tudtuk meg tőlük, hogy a műtét rendkívül nehéz volt. A súlyosan beteg, lázas orvosnő, aki alig von­szolta el magát a műtőaszta­lig, kitisztította a sebet és megmentete Makovoz életét Ezen a napon más betegeket is megoperált. Soha nem lát­nyira vártunk a hosszú, véres háború évei alatt. Emlékszem, beszaladt a kór­termünkbe egy nővér és azt mondta, tíz perc múlva fontos közlemény lesz a rádióban. Akik csak bírták magukat, ki- özönlöttek a folyosóra, ahol ott függött a falon a kórházi vezetékes rádió kis hangszóró­ja. Én is kibicegtem a man­kómon. És akkor Levitan be­jelentette: győztünk. Hogy be­lül mi zajlott le az emberek­ben, arra abból következtet­tem, hogy én magam mit éreztem, mit éltem át abban a percben, de hogy kifelé mi látszott ebből... nos, egysze­riben leírhatatlan zűrzavar tá­madt. TV]ind a három emelet rá­•L'A zendített: „Hurrá!” Aztán isten tudja, mit kiabáltak, gratuláltak egymásnak, össze- csókolództak, valaki fülsiketí­tőt füttyentett, egy másik táncra perdült; én is ugrálni kezdtem az egészséges lába­mon. Rettenetesen hangosan beszéltünk, izgatottan egymás szavába vágtunk, hahotáztunk. Eközben a kórtermünkben két tiszt haldoklóit. Már né­hány napja nem voltak esz­méletüknél. Az orvosok hiába küzdöttek az életükért, már semmi nem segített. Meghal­tak anélkül, hogy értesültek volna a győzelemről, ott a boldogságtól eszüket vesztett bajtársaik között. Irtózatosan drága volt a győzelem. (Berkes Ildikó fordítása) I

Next

/
Thumbnails
Contents