Pest Megyi Hírlap, 1976. november (20. évfolyam, 259-283. szám)

1976-11-14 / 270. szám

1976. NOVEMBER 14., VASÁRNAP xMiap BECS ERNŐ: Hazatérés Ősidőben A lápon villogó pikkelyű kígyók úsztak át. Párafal mögött bujkált a Nap az Izzó csigaház. Óceánok taraján zöld szél lobogott, meszes oartok szakadtak a tajtékos tóba, vöröslő vulkánok vágtáit az égre fekete ablakot. KISS DENES: Üveghegy Futottam az utca porában Csillagok vérezték. föl a lábam Mezítlábas koromból kinőve visszanézek mintha csak mesékben olvastam volna ifjúságom Szent józanság sorsom szerelme tűz-rejtő és láz-szülő Tart meg akár folyót a medre Áradásból is visszavezetve fogadjon majd be az idő. GULYAS GABOR: Találkozunk születésnaponként Ma éjjel leszólított a lelkiismeretem. Próbáltam a szemébe nézni, de lehetetlen: csak bámult — fájt már —, bámult mereven, majd kegyesen. Mindig a hátam mögé. Gellert Gábor rajza Takács Tibor: Dal\ Anyámról Szíve virágai négy éve elnyíltak, azóta lett anyám égre futott csillag. Mindig mondogatta: én jövök most sorra, engem is bekötnek abba a csokorba! Engem is bekötnek, nem vagyok jó másra, csak virágtépésre, csak virághullásra. Most, hogy rágondolok s keresem a mását — nézem a csillagok égi vonulását... RODRIGO ROJAS*: fí ivattak az iskolába. Mi­lyen csínytevést követtél már el megint? — kérdez­tem a fiamat. — Képzeld el, semmi külö­nöset. Mindösze annyit, hogy megnősültem... — Mit csináltál? — Mondom, hogy egysze­rűen megnősültem. — Mi az, hogy megnősül­tem? — Bensőmön, mintha villám csapott volna keresztül, de rögvest le is hűtijttem ma­gam. És kiPvkttét 'kt 'fitéS&öül?" — Tanya Murzinát, az osz­tálytársamat — felelte a fiam, mintha valóban semmi külö­nös sem történt volna és ma­tatott a táskájában, könyvei között. — De várj csak fiacskám, valamit én itt nem értek. Nem magyaráznád meg, hogy mi is történt tulajdonképpen? — Mit kell itt magyarázni? Egyedül nehéz, ezért megnő­sültem. — Mit jelentsen ez, hogy ne­héz egyedül? Mik azok a ne­hézségek? — A mindennapi nehézsé­gek. Tudod, hogy milyen ne­héz ma iskolásnak lenni? Ma nem úgy van, mint a ti időtök­ben volt. Akkor a fizika az Ohm törvényével befejeződött. Elbírod te képzelni, hogy mennyi feltalálás született az­óta? — Ne -em, el sem bírom képzelni. — No látod, te elképzelni sem vagy képes, nekem meg tudnom kell valamennyit. — Ezek ellenére sem tudom megérteni — mondtam az atyai szeretet teljes melegével. — mire jó ez az egész... ez a te... hogyis mondjam ... Szó­val mi van-a tanulással? — Ha csak a tanulásról len­ne szó — legyintett fiam a ke­zével —, azzal még egyedül is meg lehetne birkózni! De az olimpiára nem kell-e kijutni? De igen! Irodalmi színpadra nem kell járni? Járni kell! Múzeumot sem kell látogatni? Kell! Vasat, papírt nem kell gyűjteni? De igen! Mindent, a jégtáncot is egyedül? Így az­tán úgy döntöttünk, hogy ez­után együtt fogjuk ropni a jé­gen a táncot. 0 a zenére futja a kürjeit, vezet engem, is, én pedig ez alatt az idő alatt meg­oldom a matematikai feladato­kat. Mennyire jutnánk egye­dül?! —- Azt értem, hogy segíteni kell egymást... De nem le­hetne ezt egyszerűen, baráti alapon? Feltétlenül kell ez az egész... — Lári-fári. Itt a barátság már nem segít. Ismerjük mi már az efféle állapotot! Elő­ször apró csevegések, majd if­júi szerelem, levelezgetések ide-oda, majd idő híján min­den abbamarad. Itt mindennek ALEKSZEJ PORTER: \ Korai házasság (Szülői rémálom) másként kellett történni. Ügy mint közied meg a mama kö­zött, hogy mindenkinek megle­gyen a ’maga kötelezettsége... — No várj csak ... — szed­tem össze a gondolataimat —, Tehát, ha jól értettem, akkor számításból nősültél? — Hol van itt számítás? Szanyka Puzirjev, az igen, az számításból nősült. Tudod, kik a feleségének Nyinkának a szülei? A papája a kémia pro­fesszora, a mamája osztályve­zető. Tudod, mennyi minden­ben segítik őket? Ez a Nyinka igazi főnyeremény. — A fiacs­kám néhány percre elhallga­tott, majd így folytatta: — Szent igaz, hogy Tányát én is jól kifogtam. Éppen hozzám- való! Tegnap délután is, amíg én ezeket az átkozott integrál- számításokat végeztem, addig ő a kerületi sportversenyen tudod, milyen messzire dobta a kézigránátot? Mindenkit ma­ga mögé utasított... Ügy kétségbe estem, hogy nem tudtam se felelni, se kér­dezni. Automatikusan tört fel belőlem. — És most, mit akartok ten­ni? — Persze, az iskolát azt be kell fejezni. Anélkül a gyere­ket sem tudjuk sínre tenni... — Miféle gyereket, Jurik? Milyen gyerekről beszélsz? ... — A harmadik B-s Vovká- ról, Tányával mint kisdobost magunkhoz vettük. — Ahá!... És mire nektek ez a Vovka? — Szörnyű vagy papa! — Hogy-hogy mire jó? Gondolod, neki, az alsósnak jobb a hely­zete, mint nekünk? Ezért hatá­roztuk el Tányával, hogy bá­báskodni fogunk felette. Per­sze csak addig, ameddig meg nem nősül... De fejezzük be a csevegést — nézett fiam az órájára — nekem ideje men­nem. Le kell még írnom a Tá- nya nyelvtani feladatát, mert tegnap egész este a kórusban énekelt helyettem. Gyorsan összeszedte köny­veit, bedobálta táskájába és mielőtt elsietett volna, így szólt az ajtóból: — Csak azt nem értem, hogy miért kell a felnőtteknek ösz- szeházasodni? Nem kell órára futkosniuk, nincsen osztályon kívüli foglalkozás, nem gyűjte­nek vasat... Mikor jut itt idő bőrlabdát, jéghoki korongot űzni? ... Sigér Imre fordítása Nem kényszeríthetnek térdre! O któber tizenkettedike, hajnali három óra volt. Félretolt reteszek, nyí­ló zárak zörgésére éb­redtünk. Rögtön tudtuk: vala­mi szörnyű következik. És nem tévedtünk. Valahányszor, amikor börtönőreink hajnal­ban jöttek egy fogolyért, biz­tosak lehettünk benne, hogy elvtársunk nem tér vissza töb­bé, s a holttestét vagy valahol az utcán, vagy a Mapocho fo­lyóban fogják megtalálni. Ez­úttal a szokásos egy káplár és három katona helyett egy ka­pitány, három káplár és tizen­öt katona lépett a cellánkba. Szótlanul jöttek. Átvillant raj­tam a gondolat: meglehet, hogy a foglyokat új helyre vi­szik át, vagy soron kívül lét— számellenőrzést tartanak. Két- három perc telhetett el, talán több, talán kevesebb. Minden­esetre a csönd és a várakozás végtelennek tűnt. — Rojas, velünk jön — adta ki végül a parancsot a kapi­tány. Láttam elvtársaim arcán a feszültséget, úgy néztek rám, mintha támogatni akartak vol­na és szolidaritásukat kifejez­ni. Lassan felöltöztem. Vállam- ra vettem a pokrócot, és egyenként elvtársaim szemébe néztem. A búcsú néma volt. de sokatmondó. Ók — ámiként én is — meg voltak róla győ­ződve, hogy nem látjuk egy­mást többé. Amikor az öltöző ajtaja be­csukódott kísérőim mögött, két katona kézibilincset tett rám, bokámra pedig rövid lán­cot erősítettek. Lánccsörgés közben lassan végigmentünk a stadion belső folyosóin, aztán elindultunk a virágágyak felé, amelyek körülveszik a pályát. A katonák némán mentek. Elöl, úgy három méterre tő­lem, a kapitány lépkedett. Két katona közrefogott, a hátam­ban pedig éreztem a mögöttem jövők géppisztolyainak jéghi­deg csövét. Hallottam kimért csizmadobogásukat. Mivel nem kötötték be a szememet, a csillagok fényében is ki tud­tam venni egy csoport kato­nát, akik minket vártak. Egyenruhájuk különbözött a hadseregbeliekétől, akik a stadionban a börtönőrök szere­pét töltötték be. A légierő ka­tonái és tisztjei voltak. N éhány másodperc múlva teljesen világos lett. Au­tófényszórók gyúltak, parancsszavak pattogtak. A katonák felsorakoztak. Odalépett hozzám egy kapi­tány, és letartóztatásom pilla­nata óta először hallottam, hogy valaki „szenyornak” szó­lít. — Szenyor Rojas, a katonái junta határozata alapján önt halálra ítélték hazaárulásért és azért, hogy egy Chilével szemben ellenséges érzelmű ál­lam szolgálatában állt. Az íté­letet azonnal végrehajtjuk. Van valami kívánsága? — Igen, állva szeretnék meghalni, fedetlen szemmel, bilincsek és béklyók nélkül, szemtől szemben a katonák­kal, akiknek végre kell hajta­niuk az ítéletet. — Ez lehetetlen, önt árulá­sért ítélték el, az árulókat pe­dig hátulról lövik le. így írja elő a katonai becsületkódex. Van más kívánsága? — Én soha nem árultam el sem a hazámat, sem az elvei­met. Ügy vélem, jogom van az utolsó kívánságra, és ké­rem önt, kapitány, hogy hiva­talosan továbbítsa kérésemet a feletteseinek. — Jól van, szenyor... Te­gyük fel, van ilyen j<^a ... Mit kíván? — Csupán egyetlen óhajom van. Hogy Pinochetet, Lit, Me- riót és Mendozt lőjék le há­tulról. Ók az árulók! A kapitány haragosan az ar­comba vágott. A katonáknak kellett fel­emelniük a földről: Pinochet hadseregének derék katonája ei'ősen ütött, előtte pedig egy legyengült, béklyóba vert em­ber állt, aki ráadásul még a tulajdon kivégzésével készült szembenézni. B ekötötték a szemem, oda­vonszoltak.a legközelebbi fáhóz és hozzákötöztek. Meghallottam a parancs baljósán csergő szavait, a zá- várcsattogást, és éreztem, amint a homlokomat, kezemet és hátamat kiveri a hideg ve­rejték. összeszorítottam a fo­gam, a testem megfeszült. Azokra gondoltam, akiket sze­rettem: anyámra, feleségem­re, gyermekeimre. Corvalán- ra gondoltam, s egy szemvilla­nás alatt lepergett előttem a pártban töltött egész életem ... Vártam a lövést. És nem kel­lett sokáig várnom. — Vigyázz... Célozz... Tűz! Soha nem felejtem el a tiszt hangját, aki a parancsot ad­ta. Nem felejtem el a felcsat­tanó lövést. De éltem. Egyetlen golyó sem érintett. — Tüzet szüntess! Megvál­toztatták az ítéletet! Éltem. Nem lőttek agyon. Csak ekkor fogott el a féle­lem. Csak ekkor éreztem ét teljes mértékben, mi-e .képe­sek azok, akik magukhoz ra­gadták a hatalmat. Félelmem mindenért és mindenkiért ér­zett félelem volt. Azok az em­berek, akik megrendezik egy védtelen fogoly kivégzésének komédiáját, akik olyan kiéle­zett lelki és erkölcsi megpró­báltatásnak vetik alá, kétség­kívül, bármilyen gaztettre ké­pesek. • A Chilei KP Politikai Bízott- ságának tagja, a chilei kommunis­ták El Siglo című lapjának volt főszerkesztője. A Népi Egység kor­mányának megdöntés-e után né­hány nappal letartóztatták, és a nemzeti stadionba vitték. Később sikerült kiszabadulnia és külföldre menekülnie. Az emigrációban is folytatja a harcot a chilei nép szabadságáért. Virág- és kukoricaárus L evették a szememről a kendőt, és láttam, hogy a légierő katonái, akik „agyonlőttek”, két te­herautóra szálltak, és el­hagyják a stadiont. Csak a hadseregbeliek marad­tak. Eltűnt az a kapitány is, aki leütött. Most egy másik tiszt vezényelte a katonákat. Hozzám lépett, megparancsol­ta, hogy vegyék le rólam a ké­zibilincseket meg a béklyókat, és szívélyesen így szólt: — Gratulálok, szenyor Ro­jas, nemcsak azért, hogy élet­ben maradt, hanem elsősor­ban azért, mert az ön példájá­ból meggyőződtünk, hogy önök között is vannak igazi férfiak. Rágyújt? — Igen. — Parancsoljon — mondta, és zubbonya belső zsebéből elővett egy csomag cigarettát. Erőlködve halásztam ki egy szálat a dobozból — reme­gett a kezem. A kapitány tüzet adott, és ón mélyen, nagyon mélyen leszívtam a füstöt. Hirtelen remegést éreztem: a reggel friss volt és fényes. Ezenfelül pedig régebben még sohasem álltam egy szakasz katona előtt, akik megölni ké­szültek. A tiszt megfogta a könyökö­met, és odébbvitt néhány lé­pésnyire. — Fogja, ez majd felvidítja — nyújtott át egy üveget. Egy hajtásra kiittam: azt hittem, kávé, de pálinka volt... Odaadta a csomag cigaret­tát, és egyenesen a szemembe nézve azt mondta: — Ne köszönjön semmit, szenyor Rojas. Csak arra ké­rem, hogy véssen az eszébe. Jegyezze meg, hogy nem min­denki hasonlít rájuk, aki kato­naruhát visel. Ez nem tarthat sokáig. Emlékezzen rám, ami­kor eljön az ideje, hogy „át­fordítsák a palancsintát”. És újból fenyegető arckife­jezést öltve elkiáltotta magát: — Káplár, vezesse a foglyot a cellába! Mikor beléptem, elvtársaim, akik hallották a lövéseket, először azt hitték, hogy kísér­tet áll előttük. Mind felálltak, és némán megöleltek. Szavak­ra nem volt szükség Sokuk arcán könny folyt. Beburko­lóztam a pokrócba, a padlóra zuhantam és vagy az átéltek következtében, vagy a pálinká­tól, de még inkább együtt az egésztől, halálos álomba me­rültem. R eggel pedig, mint mindig, megismétlődött a szoká­sos procedúra. Újból a kerékpárpályára vittek, megint kínvallatásnak vetettek alá. Mintha éjjel mi sem tör­tént volna, és mindössze né­hány órával előbb nem kivég­zésre vittek volna... Zahemszky László fordítása Németh Miklós linómetszete RADNAI ISTVÁN: Családi pótlék egyszerre milyen szemérmes lesz a szó szégyeljük a szeretetet míg az utcára versbe a szemétre visszük szerelmünket s a családra akkor vagyunk csak büszkék mikor a családi pótlék a borítékban ott lapul és megkapjuk a gyereknapi csomagot egyszerre milyen szemérmes lesz a szó ha nem a vagányság titkolt vágy és lopott öröm hanem a tisztesség kerül szóba.

Next

/
Thumbnails
Contents