Pest Megyi Hírlap, 1976. május (20. évfolyam, 103-127. szám)
1976-05-08 / 108. szám
1976. MÁJUS 8., SZOMBAT KERESZTREJTVÉNY BERZSENYI DÁNIEL / • 2 3 4 5 S 7 • t 9 10 11 12 13 f* s 15 T~j IS Í7 fő 19 20 21 22 23 24 SS 26 22 21 29 30 3/ 32 M — 33 34 35 L ~ 36 37 33 ■ 39 40 ü * 42 43 *4 45 46 . m 43 49 50 It 52 53 5t 55 SS sr 5» 59 60 61 62 es 6<f 65 66 67 _L 63 69 m L ■ 1 — Kétszáz éve, 1776. május 7-én 1 született Berzsenyi Dániel, a XIX. század elejének nagy magyar költője. Az egyik tanulmányának és két versének címét találjuk a vízszintes 1., függőleges 14., valamint a füg- i göleges 18. és 60. sz. sorokban. VÍZSZINTES: 1. A hazai birtok- megosztás és maradi mezőgazdasági gyakorlat kérdéseivel foglalkozik e művében. (Zárt betűk: A, O, M, S, G.) 14. Szabolcs-Szatmár megyei községbe való. 15. A kezdete. 16. Ebből lesz a folyó. 17. Közeledik az aratás (három szó). 19. Mutatószó. 20. Valaminek a középpontja. 22. DKO. 23. Cica- •. •, az esti mese egyik szereplője. 24. Portugál, német és spanyol autók jelzése. 25. Becézett Ede. 27. ...ka, község Miskolc közelében. 28. Népszerű táncdalénekes- nőnk utóneve. 29. A vízszintes 41. más alakban. 31. TGF. 32. Sima. lapos. 33. Szabad angol paraszt a hűbériség korában. 38. Juttat. 39. Operarendezö, Liszt-díjas érdemes művész (András). 40. Az angol földrajzi nevekben tavat jelent. 41. Szám, sorszám közhasználatú rövidítése. 42. A magyar szoc. irodalom egyik úttörő képviselője (Mózes). 43. A kicsik kedvelt játékszere. 47. Kérdőszó (két szó). 48. Mulatság. 50. Talál. 51. Haydn báboperája. 54. Személyemre. 56. Rózsafajta. 58. Szárító belseje. 59. Továbbítottak. 62. Vízben él. 63. Enekhang. 64. Angol történész, író, „törvénye” magyarul is megjelent. 66. ... -kart, törpe versenyautó. 67. Kohászati termék, ford. 69. Meggyőződéssel mondom. FÜGGŐLEGES: 2. Nem megy el. 3. Ezüst vegyjele. 4. Kettős mássalhangzó kiejtve. 5. Angol mértékegység. 6. Becézett Aranka. 7. Éles, magas hangon kiált. 8. Dróthálóra vert vékonv válaszfal. 9. Heves megyei község. 10. Két mutatószó. fordítva. 11. Nem teljes hála. 12. Germánium vegyjele. 13. Rémült. 14. A vízszintes 1. folytatása. (Zárt betűk: A, A.) 18. Híres ódája. (Zárt betű: Y.) 21. Világhírű francia zeneszerző (a Faust szerzője), neve kiejtve. 24. író, iigvvéd. az MTA tagja, Petőfi barátja volt (Albert). 26. összefoglaló. 28. Tavasz. 30. Az USA egyik állama. 32. Népszerű szovjet gyártmányú táskarádió. 34. A görög baloldal rövidített neve. 35. Kan betűi. 36. Ritka, németül. 37. . .. - step, tánc, a foxtrott őse. 43. Ilyen célú utak is vannak. 44. Nénszerű színészünk (György). 46. Visszaesik! 49. Figyelnél, néznél. 52. Közel-keleti országból való. 53. Európai főváros. 55. Szalagcsokor. 57. A Niger mellékfolyója. 59. Hallatlan része. 60. Az egyik legismertebb verse. (Zárt betűk: Z, E, L.) 61. A vadnyugati filmek elengedhetetlen tartozéka. 64. PVU. 65. Női betűi. 68. Mint a vízszintes 16. sz. Sor. 70. Múltidő jele. BEKÜLDENDŐ: A vízszintes 1., függőleges 14. és a függőleges 18. és 60. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő: egy hét. Az április 24-i számunkban közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: (vízsz. 1.:) Tizenkettedik nemzetközi brigád, (vízsz. 51.:) Lukács Pál, (függ. 10.:) Doberdó, (függ. 14.:) Szovjet proletárírók szövetsége. Könyvjutalmat nyertek: Kovács Imre (2216 Bénye, Kossuth Lajos u. 1.), Nagyrőczei Ottóné (2117 Isaszeg, Erdő u. 20.), Füle Mihály- né (2600 Vác, Istenmalmi u. 11.), Vincze Ferencné (2143 Kistarcsa, Toldi M. u. 3.), Kovács János (2316 Tököl, Lenin út 16.), Üjváry Ferenc (2100 Gödöllő, Mátyás kir. u. 25.), Kalmár Ákos (2114 Valkó, Szabadság u. 47.), Pattantyús Gábor (2760 Nagykáta, Gyóni Géza u. 6.), Tamássy József (2100 Gödöllő, Pacsirta u. 3.), Asztalos Imre (2319 Szigetújfalu). GYERMEK REJTVÉNY i X 3> k 5 &. í 5 • q • • to <t • y. k A , •• <* <q *J’: V • m ii XL. IS * 2H is Pajtások! Ha elkésve is, de mai rejtvényünkben mi is megemlékezünk az anyák napjáról, a költő egyik szép verséből vett idézettel: „Keskeny arcát gyakori köny- nyek vésték — redősre: mindig könnyezett, — szívében mégsem csorbult meg a szépség.” Ki a költő? — lásd a vízsz. 13. és a függ. 4. sorokat. Mi a vers címe? — Lásd a függ. 15. sort. VÍZSZINTES: 1. Egyik nagy városunk lakója. 8. Kézen vagy fejen állás. 9. Mell, a költő nyelvén. 10. Más néven: göreb. 16. Valamikor a múltban. 19. Meghatározott aránynak megfelelő. 20. Játékvezető Testület. 22. A feje tetejére. 24. Tág. 25. Ismeret, értesülés valamiről. FÜGGŐLEGES: 1. Rajt, ismert idegen szóval. 2. Ez a panasz szava. 3. Táplál. 5. Heves megye székhelye. 6. Énekelni való. 7. Ez a fürdő az ízületi bajokat gyógyítja. 11. Rágcsáló állat, élelmiszerekben, gabonafélékben nagy károkat okoz. 12. Jugoszlávia államfője. 14. Fürdőtelep a Velencei-tó mellett. 16. Start magyarul. 17. Erdei Nándor névjele. 18. Csapadékban gazdag. 21. Szovjet repülőgéptípus betűjele. 23. E. O. 24. Bácsika rövidebben. Pajtások! A megfejtett költő nevét és a vers címét írjátok le egy levelezőlapra és május 15-ig küldjétek be a szerkesztőséghez. A helyes megfejtők részt vesznek a májusi jutalomsorsolásban. Április 17-i rejtvényünk helyes megfejtése: Tóth Árpád. Az új isten. Az április 24-i rejtvényünk helyes megfejtése: Arany. Ady. Karinthy. Tompa. Himfy. Dugonics. CSALÁDBAN — HÁZ KORUL A KIKÉSZÍTÉSRŐL Frissen, csinosan HA SZÓRAKOZNI indulunk, a szokásos napi kozmetikánál több időt fordítsunk a testápolásra, kikészítésre. Először is készítsünk kellemesen meleg hőmérsékletű fürdővizet, csavarjunk bele két citromot és néhány csepp kölnit. (Hajunkat puha kendővel kössük le, nehogy tönkremenjen a frizura.) Fürdés alatt tegyünk fel az arcra, nyakra pakolást. Fürdés után néhány percre pihenjünk le, lábunkat tegyük párnára, jobban pihen, ha magasabban van. Szemünkre tegyünk ka- millás vattát. Igyekezzünk teljesen kikapcsolódni. E néhány perces pihenés elég arra, hogy szervezetünk felfrissüljön. Pihenés után kezdődjék a kikészítés, amely kor, egyéniség, és ízlés szerint változó. Lényege: kihangsúlyozni az arc szépségét, elrejteni az esetleges hibákat. A kikészítésnek nem feltűnés a célja, hanem a színek ízléses alkalmazásával, az ízléses kozmetikai összhang elérése, az egyéniség kiemelése, a jólápoltság biztonságot adó varázsa. A KIKÉSZÍTÉS műveletét folyékony alapozóval kezdjük, amelyet gondosan eldolgozunk az arcon, nyakon, eltüntetve a kisebb borhibákat. Az arcot kevés pír-krémmel színezzük, majd egyéniségünkhöz illő porpúderral könnyedén behintve, hamvassá tesszük a bőrt. A legújabb párizsi divat szerint, az arcra több színű púdert használnak. Az arc középső részét, az orrot, a száj körüli vonalat és az állat fehér púderral világosíthatjuk, a járomcsontokat és az arc szélét egyéniséghez illő, söté- tebb színű púderral színezhetjük. A szem szépségét, színét kiemelhetjük a kikészítéssel. Az idősebb korosztályba tartozó nők részére a szolidabb színeket és kikészítési formákat ajái^juk. A diszkrét kikészítés fiatalít, az erős színek nem hatnak előnyösen. A fialalok esti kikészítésénél merészebb színeket használhatnak. Arra azonban a fiataloknak is vigyázniuk kelt, hogy a szem kiemeléséhez használt szemhéjfesték színe összhangban legyen a ruha, a haj és a szem színével. A legújabb párizsi divat szerint az alsó és a felső szemhéjat erős színnel, egy vonallal kell kihúzni, majd ugyanezt a színt, de világosabb árnyalatokban, a szemöldökig kell satírozni. A szemöldök alatt azonban egy kis részt fehéren kell hagyni. Ehhez a kikészítéshez nem folyékony, hanem púderfesték szükséges, mert satírozni csak ezzel lehet. Ez a „keleties” szemfestés. Érdekessé teszi az arcot, ha a szem külső csücskétől a szemöldökig vonalat húzunk, a szemhéj színezéséhez használt szinnel. A SZEMÖLDÖKÖT nem szabad elvékonyítani — a legújabb divat szerint —, csak igazítani. A szemöldök vonalának kihúzásánál nagyon vigyázzunk az előnyös formára, mert a lejeié, fölfelé ívelő, vagy az egyenes vonalú szemöldök megváltoztatja az egész arc karakterét. Utána következik a szempillák festése, amelyet óvatosan kell végeznünk, nehogy a festék a bőrünkhöz érjen, mert tönkreteheti a már kikészített szemhéjunkat. A kikészítés utolsó művelete a száj kifestése. Mielőtt az ajkakat berúzsoznánk, töröljük a bőrt szárazra, tartó- sabb lesz rajta a rúzs. A száj apróbb formai hibáit rúzzsal korrigálhatjuk, de csak akkor folyamodjunk ehhez, ha a hibák túlságosan zavaróak. Az egyéni vonalú ajak a divatos forma. Divatszínek: rozsdabarna, pipacsvörös, rézvörös és a tompább árnyalatú vörös rúzs. A KOZMETIKÁBAN egyre nagyobb tért hódít a „lelki kozmetika”, vagyis a helyes pszichológiai beállítottság külsőkben jelentkező szépítő hatása. Tehát, ha szórakozni indulunk, át kell hangolódnunk a napi gondokból — jó hangulatra. A belső nyugalom, a szórakozásra való felkészülő- dés felvillanyoz, csillogóvá varázsolja a szemet, simítja az arcot. A mosoly a leghatásosabb természetes szépítőszer. S ha mindennel készen vagyunk, ne feledkezzünk meg a dezodor és kölnivíz használatáról sem. Fási Katalin Römifígurás szettgarnitúra A nagy asztalterítők, da- igen alkalmas subapárna, su- masztabroszok helyét mind- baszőnyeg díszítésére is. inkább az apró terítőcskék, poháralátétek, az úgynevezett szettek váltják fel. Modern hatású kézimunkát hímezhetünk a bemutatott romi figurákkal. Az alapanyag lehet fehér kongré, erős lenvászon, színes nylonszalma, amelyet Perié-, gyapjú-, esetleg műszálas fonállal varrunk ki. Az x-szel jelölt minta piros, a tömör kockájuk pedig fekete színből kelt eredeti hatást. Ez a minta egyébként JELENTŐS MEGTAKARITAS Az olajcsere idejének pontos meghatározása Az autók számának növekedése nyomán a motorok működéséhez szükséges kenőanyagok felhasználása is mindinkább fontos gazdasági kérdés, hiszen akár egy-két százalékos megtakarítás a népgazdaság számára évente több tízmillió forintban fejeződhet ki. Az országban több kutatóhelyen is foglalkoznak a kenőanyagok gazdaságos felhasználásával, a Gépipari Tudományos Egyesület napokban tartott ankétKONGRESSZUSI BESZÁMOLÓ ballagási ajándék Aztán, ne legyen benne sok bejegyzés!... MÁJUSI NYÄR! — Jó lesz szűkösebb napokra ez a hirtelen jött meleg!... Zsoldos Sándor rajzai ján többek között a Magyar Ásványolaj- és Földgázkísér- leti Intézet kutatómunkájáról hangzott el előadás. A kenőolajakat gyártó vállalatok előírják termékük használati idejét, így a gépkocsiknál meghatározott kilométer lefutása után kicserélik a kenőanyagot, olajat. A gyári ajánlások azonban a ta pasztalat szerint többnyire óvatosak, s így gyakran még elhasználódásuk előtt feleslegesen lecserélik az olajat, ha azonban az előírtnál tovább használják, fennáll a veszélye, hogy a forgó-mozgó alkatrészek gyorsabban haszná lódnak el, csökken a motor élettartama. Ezért az intézet olyan módszert dolgozott ki, amellyel üzemi körülmények között pontosan meghatározható, mikor célszerű a különféle kenőanyagokat cserélni. Ez ugyanis nemc'sak gyártmá nyonként változik, de függ a motor megterhelésétől és több más tényezőtől. Több üzem már érdeklődik az intézet módszere iránt, egyik szállítási vállalatnál már sikerrel alkalmazzák is. A tapasztalat szerint egy 400-as gépkocsiparknál az olajcsere pontos idejének meghatározása nyomán évi 100 ezer forint megtakarítást érhet el a vállalat. Tavaszi ételek ZELLERES, SONKÁS SALATA 1 db zellert 1 cm-es darabokra vágunk. 1 csomag retket szeletekre vágunk, 12 dkg főtt sonkát csíkokra vágunk. Fél csomag petrezselymet összevágunk. Mindezt összekeverjük, l evőkanál olajjal, 2—3 evőkanál borecettel, 1 kávéskanál mustárral, borssal, sóval ízesítjük. TOJÁS PARADICSOMOS RIZZSEL 1 vöröshagymát meghámozunk, kockákra vágjuk. 1 zöldpaprikát négybe vágunk, kimagozzuk, csíkokra vágjuk. 4 evőkanál olajat felforrósítunk, a hagymát és a paprikát beletesszük, l percig pároljuk. Hozzáadunk 2 csésze rizst és 1 kis doboz paradicsomvelőt és jól elkeverjük. Felöntjük 3 csésze forró erőlevessel, kevés sóval, borssal és kakukkfűvel ízesítjük. A rizst felfőzzük, lefedjük és kis lángon kb. 18 percig puffasztjuk. 1 liter vizet és fél csésze ecetet együtt felforralunk. 8 tojást felverünk és a forró ecetes vízbe csurgatjuk, 5 percig főzzük és a rizsre tesszük, úgy tálaljuk. NORMANDIAI SALATA 40 dkg sárgarépát szeletekre vágunk, sóval, 1 hagymával, kevés vízben 7 percig főzzük. 2 evőkanál citromléből, 3 evőkanál fehér borból, 4 evőkanál étolajból, sóból, borsból, cukorból, fokhagyma- vagy vöröshagymaporból pikáns salátaöntetet keverünk. 1 nyers uborkát hosszában elvágunk, majd karikázunk. 10 dkg csirkegombát a kihűlt sárgarépához keverünk, hozzáöntjük a szószt is. Apróra vágott kaporral megszórjuk. Hőmérő a vágott csirkében... A termékeket forgalomba kerülésük előtt minőségi, megfelelőségi vizsgálatoknak vetik alá. Különösen fontos e munka pontos elvégzése az élelmiszereknél. Természetesen, egy-egy szállítmány minden egyes darabját lehetetlen megvizsgálni, ezért ilyen esetekben meghatározott mennyiségből, úgynevezett mintából ítélik meg a teljes mennyiség minőségét Persze, a minta mennyisége nem azonos, hiszen mások a szempontok mondjuk tízezer darab villanyégő, vagy ugyanennyi vágott baromfi minősítésénél. Ez utóbbira éppen o napokban jelent meg egy új, országos szabvány, amely július elsején lép hatályba, tehát ettől az időponttól kezdve a szállítmányok vizsgálatához a szabványt kötelezően alkalmazni kell. Az egész vágott baromfi egy-egy szállítmányból — attól függően, hogy az hány darabot tartalmaz — véletlenszerűen bizonyos mennyiséget ke'l mintaként kivenni. A vizsgálat keretében az egészségügyi (mikrobiológiai) ellenőrzésen kívül értékelni kell a következőket: tápláltság, kopasztás, épség, szín, felületi szennyezettség. Bizonyos hibamennyiség mindenképpen akad, hiszen nem létezik tökéletesen azonos, hiba nélküli ■ szállítmány. A szabvány tehát megadja, hogy az egyes követelményeknél mennyi a még megengedett hibásnak talált darabok száma. Ezek a számok sem egyen- lőek, hiszen másképpen ítéljük meg mi fogyasztók is például azt, hogy egy rántani való csirke túlságosan soványka és megint másként, ha szép teltkarcsú, de netán a bőre kicsit megsérült Az előbbiből' például egy 120 darabos mintából 8, az épségében hibásból 14 darab lehet. Viszont ha a hibás darabok száma a megengedettet bármelyik követelménynél meghaladja, az egész tételt hibásnak kell minősíteni. Ez elég szigorú követelmény, de természetesen az ítélet nem jelenti ebben az esetben a megsemmisítést: átválogatással és az osztályozás csökkentésével mód van a tétel forgalomba hozatalára. A tétel hőmérsékletét is meg kell mérni, mivel csak a megfelelően hűtött áru alkalmas a szállításra, illetve a fogyasztásra. A szabvány előírja,! hogy a hőmérőzést a mell, vagy a combrészben kell elvégezni az erre a célra alkalmas szúróhőmérőveL Növényvédelmi munkák május 8-tól 16-ig A szőlőmolyok rajzása miatt a hemyókártétel megelőzése érdekében az alföldi szőlőültetvényekben május 10—13 között, a Gödöllő környéki szőlőkben, továbbá a Budai dombvidéken levő telepítésekben május 15—18 között javasoljuk a védekezést az alábbi szerek valamelyikével — az óvórendszabályok szigorú megtartásával: Ditrifon 50 WP (0,2%), Me- tation 50 EC (0,2%), Sumi- thion 50 EC (0,2%), Satox 20 WSC (0,4%), Unitron 40 EC (0,2%). Szamóca- és málnaültetvényekben a csapadékos időjárás miatt a szürkerothadás elleni védekezés fontosságára hívjuk fel a termelők figyelmét A védekezésre alkalmas a Fundazol 50 WP (0,06%), vagy Ortho-Phaltan (0,3%) készítmények valamelyike. Az almafák virágzása idején (különösen Jonathan fajta esetében) indokolt a lisztharmat elleni védekezés; az elmúlt időszak csapadékos időjárása rpiatt fokozódik a va- rasodás fertőzésveszélye is. Almafalisztharmat ellen javasoljuk a Thiovit (0,3—0,5%), almafalisztharmat és varaso- dás elleni együttes védekezésre a Thiovit+Orthocid (0,2—0,3%) kombinált permetezést. A készítmények és a kombináció a méhekre veszélytelen. Az almafák sziromhullását követően a poloskaszagú almadarázs és a levéltetvek elleni védekezésre is szükség van. Javasolt készítmények: Metation 50 EC (0,1—0,2%), vagy Bi—58 EC (0,1%). Oszibarackfáknál a sziromhullás után a barackmoly- lárvák és a levéltetvek elleni védekezésre a Bit—58 EC (0,1%), vagy a Lebaycid 40 WP (0,1—0.15%), vagy a Safi- don 40 WP (0.25%) készítményeket javasoljuk. A levél- fodrosodás és a levéllyukacso- sodás elleni védekezést Di- thane M—45 (0,2%) vagy Or- thocid (0,3%) készítményekkel javasoljuk megismételni. Pest megyei Növényvédő Állomás í I