Pest Megyi Hírlap, 1976. április (20. évfolyam, 78-102. szám)

1976-04-04 / 81. szám

1916. ÁPRILIS 4., VASÁRNAP %UMisv FEKETE GYULA, Emlék a földosztásról •j——-------------;-------r kevés a ka­| Vonat tetején | paszkodó; leg­--------------------------- Inkább amiatt ké nyelmetlen így az utazás. Bár nem minden vagon tetején kevés. Attól függ, milyen a szellőző- nyílások kiképzése. Olyik valóságos kis kémény, annak a szomszédságá­ban a legbiztonságosabb ülőhelyet foglalni. Ha fagy miatt csúszós a te­tő, akkor különösen ajánlatos úgy elhelyezkedni, hogy legyen valami kapaszkodó az ember kezeügyében. A mozdonyvezetők óvatosabbak az indításnál is, fékezésnél is, de azért nem árt, ha az utas maga is óvatos. A virtuskodók menet közben is mászkálnak, persze. Nem mintha másutt kényelmesebb ülés esnék a tetőn vagy nem vágna olyan élésen a szél. Csak hát bizonyítani kell bá­torságukat, s hogy bizonygassák, foly­ton keresztülmászkálnak rajtunk. Nagyobb vész nincs, mert a tetőre szorult utasok többsége jól ismeri kiáltozás —Vigyázat! Hé!... Vigyáz­ni!—. ha felüljáró közeleg, vagy netán alagút. Ilyenkor elfekszik az utazókö­zönség a tetőn, minél laposabban fek­szik, pedig ülve is maradhatna ép­pen; megfigyeltem, hogy ülve sem magasabb az ember a mozdony ké­ményénél. Az biztos, hogy a vonat tetején kényelmesebb volt az utazás, mint a tehervagon lépcsőjén fekve. A va­gon alá behajló, hosszú, keskeny lép­csőn csak feküdni lehetett, esetleg órákig ugyanúgy feküdni, s ugyan­úgy kapaszkodni. Elgémberedett kar­izmaiban sem bízhatott sokáig az ember, hosszabb utazásra oda kellett szíjazza magát a lépcső tartóvasához. j—-----------------------------------—. mind­I Nem azért emlegetem | ezeket,------------------------------------- hogy: ad junk hálát a sorsnak, ha ma a személyvagon belsejében utazhatunk. Olykor kényelmetlenül, de ugye, mégsem a lépcsőhöz szíjazva és nem a te top. Bizonygatni sem akarom kedésünk. Nyilvánvalóan nem fejlő­dött annyit, amennyit az igények, a szükségletek — sőt: a lehetőségek — mércéje szerint fejlődnie kellett volna. Csupán azt bogózgatom ezút­tal — betársulva a jubileumi szapo­ra emlékezésekbe —, mitől volt olyan derűs kedvem, jó közérzetem a vonat tetején. De még a teherva­gon lépcsőjéhez szíjazva is. Nem mindenkinek volt jókedve. Bár tülekedés, civódás sem igen for­dult elő, legalábbis nem a tetőn. Húsvétkor meg éppenséggel kedélyes hangulatban utaztunk, erre határo­zottan emlékszem. Április elsejére esett ugyanis húsvét — vagy a va­sárnap vagy a hétfő —, még locsol- kodásra is sor került, és a tető kö­zönsége mind összetartott, hogyan lehetne a felkapaszkodókkal április bolondját járatni. Mármost: csak a megszépítő mesz- szeségnek tulajdonítsam, hogy ilyen derűs színekben maradt meg ez az emlék? Lehetséges az. hogy eredetiben nem volt derűs? Hiszen — eredetiben — tele voltam gondokkal, aggodalmak­kal azokban a hetekben. Óriási fele­lősség szakadt a vállamra, a szó szo­ros értelmében történelmi felelősség: ezeréves per ítélet-végrehajtójának éreztem magam, mint szülőmegyém­ben a nagybirtokok felosztásáért, a földreform gyors végrehajtásáért fe­lelős „miniszteri biztos”.-kaptam a debre­| Pecsétes írást |ceni kormánytól ---------------------------és százötven hadi­pengőt — ami megfelelt akkor 30— 40 mai forintnak —, s néhány köteg- gel a frissen nyomott 600-as rende­letből a megye (ha jól emlékszem) 220 helységében kifüggesztésre. Majd később a szerveződő magyar katona­ság járművet is bocsátott a rendel­kezésemre: egy öregecske katonai bi­ciklit. Sem azelőtt, sem azóta, együtt­véve sem ragasztottam annyi defek- tet, mint azokban a hetekben: két­ségkívül kényelmesebbre sikerült egyszer-egyszer az utazás a vonat te­tején, mint azon a megátalkodott járművön. É l ettapasztalatot, emberismeretet, szervező képességet viszont senki sem dugott a vászon tarisznyámba s találgatom utólag, mi mindent kap­kodhattam el, a feladat nagyságá­hoz képest bizony túl fiatalon. Mégis megnyugtat, hogy eleve nem moz­díthattam többet hátra, mint előre, mert ezt az ügyet akkor, psp.k ,rossz- indulattaktehetett tani. Mint mindent, ami egy-’égy gát­szakadásnál a történelem fősodrá­ba kerüL Március 19-én — egyetlen nap alatt — a megye összes településeire elju­tott a rendelet plakátja, többnyire gyalogfutárok hordták ki a járási székhelyekről. Négy nap múlva már az első karókat levertük, és annak a 190 ezer holdnak á jóval nagyob­bik része, mely a megyében felosz­tásra került — a tavasz nyíltával még szántatlan, megmunkálatlan földek —, pár hónappal később már új gazdának termett ;----------------------------------­- bizony­| Szükségtelen volna | gatnom,------------------------------------ hogy eb­ben a rendkívül gyors és rendkívül eredményes munkában elhanyagol­hatóan kevés része volt annak a pró- bálatlan, szeleverdi fiatalembernek, aki a lomha, csökönyös kincstári bi­ciklin ide-oda tekergeti a tágas me­gyében, és árokparton, gumiragasz­tással töltött annyi szép, drága időt. Történelmi időt. Még szerencse, hogy nem tőle függött a siker, s nem a kezdetleges közigazgatáson, nem akkurátus, okleveles mérnökökön, és — tanú vagyok rá — még csak nem is a debreceni kormányon. H e tek alatt kibontakozott egy nép érett nagykorúsága, egyénisége eb­ben a társadalom legmélyéig kavar­gó forradalomban. De hol rejtőzködött évtizedeken át az emberek forradalmi igazság­érzete? Hogyan fejlődhetett ki egy­általán ilyen szilárddá, egységessé? Hiszen nyilvánvalóan nem az ellen- forradalmi 25 esztendő iskolái, nem a sajtója, nem programbeszédei, pré­dikációi nevelték ki bennük, sőt épp azok ellenében nevelődött S ím, egyszerre a felszínre tört — igaz, nem a saját erejéből, mert a szovjet hadsereg söpörte el a gátakat, mégis úgy valahogy tört a felszínre, ellen­állhatatlanul. mint a történelmi pa­rasztháborúkban. Rendhagyó eset volt, minden elő­zőkhöz képest. Történészek és írók sokszor meg­rajzolták már a kaszát, vasvillát, fütyköst ragadó, igazságtevő népet, ám a magyar történelemben csak ek­kor az egyszer fordult elő — és a világtörténelemben is igen-igen rit­kán —, hogy maga a nép kasza és fütykös helyett teljhatalommal tol­lat, papirost, mérőláncot ragad, pél­dátlanul közvetlen demokratizmus­sal. Majd befogja a maradék lovat, tehenet az ekébe, vagy ha az nincs, hát egy szál ásóval esik neki a föld­nek. 6 így — tollal, mérőlánccal, ásóval felfegyverkezve — vívja meg régóta esedékes forradalmát. Aki en­nek a nagy élménynek cselekvő ré­szese vopL, sohasem felejti,- --‘'-‘''Békéscsabán a földosztók emlék­ülésének részvevőiből csak úgy su­gárzott a felparázsló közös élmény. „Mintha csak tegnap történt volna.” Az a közös élmény, amikor hetek- hónapok alatt százezrek tanulták meg a közvetlen demokráciában ma­guktól — olykor a maguk kárán — azt, amire soha, senki nem tanította őket: a tettek felelősségét.-----------------------------j az élettapasz­Kö zös az élmény ] tálát, az em- ----------------------------- lékezés millió­nyi ember szívós, hozzáértő, találé­kony és áldozatos földosztó munká­járól. 9 Ki ss Attila rajza POLGÁR ISTVÁN: Tavasz volt akkor is Zsendül már a parti fűzfa, melegebb a föld, a láp, tocsogókra rezzenő szél rajzol gyűrűt, karikát. Tárt tenyerem árkaira szétömlik a nap sugara, mint a mosoly, ha magzatát csicsíjgatja az anya. Kerti zugban kis vakond túr. Mosorog a puha test. Tán most ő is fényre vágyik, fényre törne örömest. Olyan e kert, mint kis sziget Mormolom a rímeimet. Tavaszi szél ujjal közt bújkálnak a levelek. Hátam horpadt törzsnek döntöm — lüktető vér, fürge nedv. Idehallik: áradnak a virgonckodó vadvizek, mint a földszag, az illatok, mik az embert s az állatot elborítják, elkábítják — szédül tőlük, tántorog. Jó anyácskám édes mellén növekedtem hajdanán. Anyám helyett édes mellén ő nevel ma: a hazám. Anyám meghalt. Árva vagyok? Voltam. Aztán tavaszodott. ágyú dörgött, s már éreztem: új anyám van, mosolyog. Tavaszodott, ahogy mo6t is. Hol a sebed, almafa? Behegedett. S egyre jobb már almáid hűs zamata. Most rügyeid nyitogatod, de őszre új borod csorog, ha sárgálló gyümölcsödbe szomjan beleharapok! — Tűz, tűz!... Hajrá, bunkócska!... Tűz, tűz!... Egy pillanatra megbicsaklott a hangja, te­leszívta tüdejét a hideg, füstös levegővel, aztán folytatta, ahogy a torkán kifért: — Üsd vágd, nem apád... Vidáman... Tűz... tűz... De hirtelen félbehagyta, megingott, meg­rándult, mintha egy láthatatlan alak tölgy­fahusánggal fejbe sújtotta volna. Az első pillanatban még csak fájdalmat se érzett, elcsodálkozott, aztán azt gondolta: úgy lát­szik. valami könnyű karcolás érte. De ahogy leeresztette a tekintetét, meglátta tehetetle­nül lecsüggedt karját, és hirtelen tűrhetet­len égető fájdalom hasított belé, hogy bele­sápadt: a fél tenyere négy ujjával egy da­rab bőrön fityegett, szilánkosan kifehérlett a csontja, a csizmáján csak úgy ömlött végig a vér. Amint megértette, mi történt, vadul elkáromkodta magát, és rákiáltott a kül­döncre: — Kösd be! A küldönc előkapta a kötszercsomagot, szorítókötést tett a csuklójára, hogy elál- litsa a vérzést. A keze remegett. — Máris, máris... — dadogta. — Oda kéne menni a vezetési pontra a felcserhez... Ma­ga befejezte a háborút... — Majd adok én neked befejezni!... Amíg a lábamon állok, sehova, egy tapodtat se, megértetted?... Nyavalyát értesz ehhez, eredj a felcserért. — Futok ... Máris futok... A fájdalom pllla. natra erősödött, átterjedt a vállára, oiajos foltok, szivárványos fények jelentek meg előtte. Egy rövid, villámgyors pillanatra Zavarzin már úgy érezte, hogy a nap leáldo­zott. este lett, a föld fölött békét sugárzó csend terül szét, s a levegőben fűzfarügyek és olvadt hó illata terjeng. Még föl is sóhaj­tott megkönnyebbülten, mint aki befejezett valami nehéz munkát, de aztán fülét újra megütötte a gép pisztoly ropogás és az- ak­navetők hápogása, újra kirajzolódtak előtte a tankok, melyek most már hosszan elnyúlt, sűrű kék árnyékot vonszoltak maguk után. Kifulladva, hasához szorított súlyos tás­kájával megérkezett a felcser, megszokott mozdulattal felgyűrte Zavarzin vértől csö­pögő köpenyuiját, érelszorítót tett a csukló­jára, bekötözte és felkötötte a karját a mel­lére. Amíg a felcser' végzett, Zavarzin hirte­len felfogta, ami már egy ideje homályosan kezdett beszivárogni a tudatába: a jobbról érkező „muzsika” legharsányabb fortisszi- mója hirtelen véget ért, és lassan csönde­sülni kezdett. Mi történhetett ott? Győze­lem? Vereség? Ki nyert, ki örvendezik, ki veszített, ki fizet, emberéletekkel, felboro- gatott. sorsukra hagyott ágyúkkal, tankok­kal? Vagy döntetlen lett, mint a sakkban? — Aztán — Zavarzin nem tudta volna meg­mondani, egy perc telt-e el, vagy húsz, az egész idő megsűrűsödött, mint a gyanta, fo­lyása megrekedt — azt vette észre, hogy a tankok is, a német gyalogság is visszavo­nul, behúzódik a dombok közti nyeregbe, beolvad a szikrázó, kavargó hótól lobogni látszó havas tájba. Először azt hitte, hogy ez megint hallucináció, mint az iménti sö­tétség és csend, de aztán meghallotta a kül­dönc hangját: — Elmennek! Elmennek? Miért? Mi történt? Ezt csak találgatni lehetett, de találgatásra nem volt idő, mert értelme se lett volna. Odajött a fáradt, fényevesztett szemű Breg- vadze, leverten megrázta fejét. — Csináljunk hordágyat, vagy magad mégy? — Hová? — Tudod. — Fekszem egy kicsit. Köss össze az ez­reddel. Lenyelt majd egy egész tenyérre való pi- ramidont. A földön ülve jelentett, közben dülöngélt á fájdalomtól. A kagylót bal ke­zével tartotta a félretólt usanka fülvédője alá. — Azt mondod, visszavonultak a németek? — dörögte mély hangján az ezredparancs­nok. — Nem szöknek meg, bebújtak a pa­lackba, mi meg bedugaszoltuk a nyakát. Jobboldalt az egységeink áttörték a frontot, tovább támadnak. Mitől olyan vánnyadt a hangod? — Egy kis karcolás ért. — Ha talpon vagy, sebaj: inni is tudsz, meg táncolni is. Gyújtsd össze a zászlóaljat, irány a jobb parton Paramonovka, két nap pihenő. Az egészségügyi zászlóalj már készü­lődik, ott lesz a szomszédban, úgyhogy útba esik neked is. Egy szomorú „rt rájuk, mielőtt összegyülekeztek és megin­dultak volna: össze kellett szedni a sebesül­teket, el kellett temetni a halottakat. A né­metek, amint ez a nyílt terepen rohamozó féllel történni szokott, különösen, ha nem ér el gyors sikert, hatalmas veszteségeket szenvedtek, de a zászlóalj is megcsappant jó egyharmadával. Valaki a katonák teljes ki­merültségére hivatkozva, azt javasolta, hogy alkalmazzák a közös sír gyanánt az egyik vízmosás felső végét, de társai lehurrogták. A domb tetején, mely minden irányból, még a folyón túlról is jól látszott, kopogni kezdtek az ásók, időnként robbanás rázkód- tatta meg a levegőt: gránátkötegekkel szag­gatták fel a nehéz talajt. Amikor a búcsú- sortűzre került sor. Zavarzin maga is kilőtt bal kezével egy tárat, borostás arcán egy könnycsepp gördült végig le az állára; ezen maga is elcsodálkozott, azelőtt mindig józa­nul fogta fel a dolgot, csak a szeme égett hi­deg tűzben és az arcizmai rándultak egyet- egyet. Kikészültek volna az idegei? A szelet ígérő vörös nap gyorsan fogyó, szomorú fényt vetett az emberek szürke arcára, a friss halomra. Zavarzin egy ügyetlen mozdulattal fejébe nyomta a sapkáját, kérte, hogy sodorjanak neki egy cigarettát, aztán odaszólt Breg- vadzénak: — Vedd át a zászlóaljat, helyettesnek vedd magad mellé Borodulját. Én befejeztem, — Hátha kimászol belőle... — Egyetlen ujjal a jobb kezemen? Leg­följebb hadbiztosnak leszek jó, annak is csak akkor, ha átképzem magam balkezes­nek. Elhallgatott, sóhajtott egyet, elmosolyodott, s egyszeriben megint önmaga lett, amilyen­nek eddig ismerték: a huszár. — Anka viszont most nem szökik meg elő­lem. Egy hónapig ott fogok koslatni az egész­ségügyi zászlóaljnál, azalatt meghódítom ost­rommal vagy csellel... Alighanem megnő­sülök. — Te? Megnősülsz? — Miért ne? Kiélveztem már az arany­szabadságot. Ha rosszul harcoltok, küldünk egy század huszárgyereket segítségnek. Kékes alkonyaiban, az első csillagok világá­nál vonultak fel. Álomba szenderedett lassan az elcsöndesült sztyepp, a frissen ásott kö­zös sírral, s a táj föloldódott a közelgő éjsza­ka fagyos derengésében. A látóhatárnál még vil­logtak az ágyúk torkolattüzei, itt-ott tüzek lobogtak, az égen láthatatlan repülőgépek zúgtak, felderítésre, vagy bombatámadásra indultak, a puszta föld lassan csillapodott a dübörgés, üvöltözés, átkozódás és jajgatás után, már kezdett a múltba merülni az épp csak véget ért nap minden iszonyatával, vérontásával. Mi minden történt már itt ezen a földön: erdők bozontja nőtte be, aztán megcsupaszodott. lá­tott ekét és puskát, géppuskás szekereket és harckocsikat, búzát ringatott és parlagon csupaszlott. Sok minden történt már itt, s mi minden fog még, ki tudja, ki sejti? Soproni András fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents