Pest Megyi Hírlap, 1975. szeptember (19. évfolyam, 205-229. szám)

1975-09-28 / 228. szám

M75. SZEPTEMBER 28., VASÄRNAP xSŰiiim Szentendre "fff S3* * ■ v . **\> t >x. t*' ' 'V.M* k Schwer Lajos rajza BARANYI FERENC: Nyáregyháza Nyáregyháza, megköszönöm én néked sejtjeimbe itatott békességed: legelőid nyoszolyáján elnyúltam, gulyakútjaid vizétől tisztultam. Határtalan szabadságom bújtattad, vágtató lelkem béklyóba nem fogtad, rajtad még az álom is úgy száguldott, mint a ló, kit Epres Laci eloldott Nyáregyháza, hasonlítok rád még én? Ablakaid fénye messzi csillagfény. Egyszer még a földed könnyel áztatom s szík-fekély lesz rajta minden bánatom. BOÓR ANDRÁS: Hazamhoz Hitted mindig — parttalan leszel. Véred kibuggyant, mint a rozsda. Rádléptek züllött századok Lelkünket megtaposva. I E’s naponta lehúztuk a ro- lettát, és naponta fölte­rítettük a pokrócot az ablak­fába vert szögekre. Mert rossz a roletta, szakadt és rövid, mióta itt élek, azóta szakadt és rövid, nővérem férjhez ment, gyereket fog szülni, itt­hon a roletta szakadt és rö­vid. A pokróc időnként cseré­lődik, de pokróc mindig van ‘az ablakunk előtt, két csücs­kén spárgahurokkal, az ablak- fába rozsdásodott szögekre akasztva. Az első pokróc, amire em­lékszem, szürke volt, ma vasa- ióruhának használjuk. Kivit­tük a kirándulásokra is, igaz, sose fértünk rá mind a né­gyen. — Menjetek, szedjetek virá­got! — apa széthajtja a Sza­bad Népet, a középső lapot odanyújtja anyámnak. Anya a fejére teríti háztetőalakban, anya mindig fél, hogy napszú­rást kap, pedig még soha éle­tében nem kapott napszúrást, mondanám neki, hogy az csak a migrénes úriasszonyoknak dukál, de én most virágot sze­dek, szaladok térdzokniban, visszanézek, apa olvas, V be­tűbe hajlik kezében az újság­lap, anya fekszik, nem értem, miért nem olvas ő is, vagy miért nem teríti apa is fejé­re a Szabad Népet háztető­alakban, hogy ne süssön sze­mébe a nap. A lilavirágos ágyterítő volt a második. Naftalinban tartot­tuk, nagyanyám apró, bogyós virágot csúsztatott rétegei kö­zé. „A molyok ellen, tudod ?” — hunyorított felém, és megsí- mogatta a terítő lila virágait. Fordult a kulcs a zárban, Eszter a szekrényhez rohant, rángatta kifelé a lilavirágos té­rítőt. — Király nősd it játszunk! Én vagyok a királynő, te vagy az udvarhölgy! — fordult hoz­zám, és elhessegette a bogyós virágot egészen jól tűrő moly­lepkéket. Magára borította a lilaságot, és ellibegett a tükör őlőtt. Fölemeltem az uszályt, és bámultam nővéremre, és bámultam tükörbeli mására. A lila virágoktól megváltozott a járása, hangja, mozdulatai. Mielőtt anyáék hazajöttek, a térítőt simára hajtogattuk, és visszadugtuk a szekrénybe. Azon a reggelen anya szil­valekvárt tett a kenyérre, és teát kaptunk mellé. — Nincs tej. Nem tudom, mi van ma. Kint a sarkon, a kocsma előtt akkora az ordí- tozás, amilyen még meccs után sincs. KÖRMENDY ZSUZSANNA: Térítők Másnap már vacsorára is szilvalekváros kenyeret ettünk. Anya azt mondta, nem kell is­kolába mennem. Maradjak otthon. Még csak az E betű­nél tartunk, és mi lesz, ha a többit nem tanulom meg, gon­doltam, de a szomszéd gyere­kek se mentek iskolába. Intőt senki se kapott. Anya sétálni vitt minket a Liget és a Hősök tere felé, ahol a nagy fekete 6zobor állt rózsaszín talapza­tán. A szilvalekváros kenyér héját bedobtam a csatornába, a kanálisok fölött hiányzott a rács. És ha belelép valaki? — jutott eszembe, de a tolongás ellenére mindenki kikerülte, mintha előre tudta volna, hogy ott valószínűleg nincs rács. A cukorrózsaszín talapzat­ról a szobor helyett két csiz­ma meredt az égbe. Észre se vettem eddig, hogy a nagy em­ber csizmában van, csak most, így, hogy ő eltűnt, de a csiz­mát ott hagyták. Talán mert azt nehezebb leszedni? Nem tudtam eldönteni. Apa a vacsoránál káromko­dott a szilvalekváros kenyér miatt, és olyasmit morgott, hogy most aztán tényleg kár spórolni, azt mondják, a fo­rint nem ér majd semmit. Megkérdeztem, nem tudja-e, miért hagyták fönt a csizmá­kat? De apa azt mondta, fo­galma sincs. Négy napig voltunk a pin­cében. Az ötödiken apám úgy döntött, följövünk. Megyünk föl, a földszintre, azt mondta. És nevetett, de ez nem biz­tos. Anya a teknőben sokáig ke­félte a pokrócból a szénfolto- Jcat. Nehezen száradt, vastag volt, napokig csöpögött fe­jünkre a víz, és a konyha kö­vén kerülgettük a tócsákat. Üjra jártam iskolába, befe­jeztük az ábécét. A margarinos címkét már el tudtam volna olvasni, de reggelenként me­gint a szokott, fehérborítós vaj volt az asztalon. Esténként föl­hajtottam a viaszosvászon té­rítőt, anya haragudott, mert így csak az asztal háromne­gyede maradt neki mosogatni, haragudott, de nem szólt, hogy krétával billentyűket rajzol­tam az etemitlapra. Emlékez­tem a zongora képére, az ele­fántcsont színű billentyűket fehér krétával megvilágosítot­tam az asztallapon, a többieket meghagytam az eternit szür­kéjében. Anya letette a lábost, kicsavarta a mosogatórongyot, és letörölte a zongorámat. Ki­vette a kezemből a krétát, és ő kezdte rajzolni a billentyű­ket. A feketéket bekrétázta, a fehéreket szürkének hagyta, azokból több volt. Így keve­sebb kréta fogy, magyarázta, és a dézsában kilötykölte a mosogatórongyot. Mutatóujjam hegyével letöröltem egy egyik billentyűt. „Ennek fehérnek kell maradni” — magyaráztam anyámnak. „Négy fekete bil­lentyű nem lehet egymás mel­lett”. Anya határozatlanul bó­lintott, és vimet szórt a lábos fenekére. A gyakorlási időre nem kellett figyelnem, mint zenét tanuló társaimnak, akik­nél a szobában állt a zongora, mert fél óra se kellett hozzá, hogy az ujjak melegétől elma- szatolódjanak a billentyűk. Vizsga előtt naponta kétszer rajzoltam zongorát az eternit- lapra. Ujjaim bizonytalanul, de egyre gyakorlottabban lépdel­tek az asztal szélén, becsuk­tam a szemem, s a dallamot hozzáénekeltem az ujjmozgás- hoz. Láttál-e valaha Csipke bokorrózsát, Csipke rózsa között Szép szál majoránnát? Vizsga napján anya fehér 'szalagot vett a hajamba, és bonbont a tanárnőnek. A bon­bont fehér selyempapírba cso­magoltuk, és szalaggal átkö­töttük. Csak addig tart az iz­galom, amíg le nem ütjük az első billentyűt — mondta a vizsgáztató. — Ha ez így van, gondoltam, az nagyon jó. Egy­általán nem féltem, amikor fölmentem és összehajtogat­tam a zongora bordó bársony- térítőjét, és akkor se féltem, amikor kezemet az elefánt- csont lapocskákra tettem. Le­ütöttem az első billentyűt. Be­nyomódott, és hangot adott Szokatlan volt a kerek, billegős zongoraszék is, én otthon min­dig térdeltem a hokkedlin. Mi lenne, ha megkérném őket, hadd terítsem vissza a zongora csukott fedelére a bordó térí­tőt, a ritmust kidobolnám, a dallamot hozzáénekelném, tisztán, mint a hangszer hang­ja. Melléütöttem. Pedig tisztán énekeltem vol­na, tisztábban mint a hangszer hangja. Melléütöttem még egyszer. Aztán még egyszer. Abbahagytam, térdemre fek­tettem a kezeimet. Térdem mozdulatlansága megnyugta­tott, ujjaim újra elindultak rajta, de énekelni egy hang nem jött ki volna torkomon. Föltettem kezeim a billen- tyűsorra, elkezdtem elölről az egész darabot, s most már hi­bátlanul játszottam. A tanárnőm szavai szerint a kezdeti bizonytalankodás után szépen zongoráztam, csak ki­csit bátortalan voltam. Meg­kérdezte miért, izgultam ta­lán? Nem, válaszoltam, nem izgultam. És odaadtam neki a bonbont. A szögeken mintás, félabla­kig érő terítő lóg. Csattog a balta a konyhá­ban, apa tűzifának aprítja a mosóteknőt. Ha kimosnánk a kockás pokrócot, nem csöpög­ne a fregoliról, mert centrifu­gát is vettünk a mosógéphez, bútort is vettünk, a kombinált szekrény üvege előtt új csip­keterítő. Mikor takarítok, és fölszedem az összes csipkét, a porban otthagyják nyomukat a fényezett fán. "Szemben az ablakon térítők. Kockásak, mintásak, virágosak. Fölülök az ablakba, háttal az udvar­nak, látom így is a lehámló vakolat rajzait, mert ismerem őket, látom így is, a saját szo­bám felé fordulva. Mint mikor a fodrász odatarja a kézitük­röt, forduljak háttal a falitü- kömek, hogy láthassam ma­gam minden szögből. Betámasztom az ablakot, le­veszem a térítőt. Anya kimos­ta a csipkefüggönyöket, csu­pasz az ablaktábla. Tenyere­met az üvegre tapasztom, el­veszem. Meglátszik, ahol hoz­záértem, párás burok veszi kö­rül az elhalványuló, elvéko- nyuló kéz lenyom a tot. Krétarajz már nem kell, ujjaim a párkányon kijátsszák a ritmust, a dallamot meg hozzáénekelem. A dalt régóta ismerem. A hangom tiszta. Nem té­veszthetek. Láttál-e valaha Csipke bokorrózsát, ■ Csipke rózsa között Szép száj, majoránnát? HEINRICH BÖLL: Valaminek történnie kell Életemnek egyik legemlékezete­sebb szakasza kétségtelenül az, ame­lyet Alfred Wunsiedel gyárában töl­töttem, mint tisztviselő. Noha ter­mészetem szerint inkább elmélke­désre és semmittevésre vagyok haj­lamos, mint a munkára, tartós pénz­ügyi nehézségeim azonban — az el­mélkedés éppoly kevés jövedelmet hoz, mint a semmittevés — időről időre rákényszerítettek, hogy vala­miféle jó állást keressek magam­nak. Egyszer, amikor újból a tönk szé­lén álltam, rábíztam magam egy munkaközvetítő irodára, amely hét más sorstársammal együtt Wunsie­del gyárába irányított, ahol alkal­massági vizsgának vetettek alá min­ket „Már a gyár látványa bizalmat­lanságot ébresztett bennem.” Üveg- téglából volt az egész; a csillogó épületek és a fényesen kivilágított helyiségek iránt éppen olyan erős ellenszenvet érzek, mint a munka iránt Még jobban gyanakodni kezd­tem, amikor rögtön a világos, me­leg színekkel kifestett kantinba ve­zettek, ahol már várt bennünket a reggeli. Csinos pincérlányok tojást, kávét pirítóst szervíroztak, az asz­talra helyezett üvegek csordultig voltak narancslével; arany halacskák szorították fásult ábrázatukat az ak­várium világoszöld üvegfalához. Nyomban észrevettem, hogy sors­társaim nem is sejtik, a reggeli szintén a vizsga része. Lassan rág­tam, érzéssel, olyan ember módjára, aki világosan tudatában van an­nak, milyen értékes anyagokat jut­tat szervezetébe. A pirítós nagy ré­szét a tányéron hagytam, érintetle­nül maradt a tojás és a kávém is. Aztán felálltam és türelmetlen sé­tálgatásba kezdtem a kantinban a cselekvésszomjtól pattanásig feszül­tem. Elsőnek léptem a szobába, ahol a vizsga folyt. A csinos asztalkákon kérdőívek feküdtek. A szobában nem volt senki, mindazonáltal biztos voltam benne, hogy figyelnek. Ügy viselkedtem tehát, amint egy tettre- kész ember teszi, mikor egyedül ér- zi magát egy helyiségben. Zsebem­ből türelmetlenül előrántottam töl­tőtollamat, lecsavartam a kupak­ját, leültem a legközelebbi asztal­hoz és magam elé rántottam a kér­dőívet — olyan heves mozdulattal, mint egy kolerikus egyén, akinek elhozták a kávéházi számláját. Az első kérdés ez volt: Helyes­nek tartja-e, hogy az embernek csak két keze, két lába, két szeme és fü­le van? Most aztán élvezhettem elmélke­déseim gyümölcsét! Gondolkodás nélkül válaszoltam: Még négy kéz, négy láb és négy fül is kevés lenne, hogy csillapítsa cselekvésszomjamat. Az ember szánalmasan van megal­kotva ! A második kérdés: Hány telefont képes egyidejűleg kezelni? Erre a kérdésre ugyanolyan köny- nyű volt felelni, mint egy elsőfokú egyenletet megoldani. Ha csak hét készülék áll előttem — írtam —, ak­kor egyszerűen elveszítem a türel­memet, csupán kilenc telefon ese­tén érzem magam teljesértékűen foglalkoztatva. A harmadik kérdés: Mivel tölti a szabad idejét? Erre így válaszoltam: már régen nem tudom, mi a szabad idő. Ami­kor betöltöttem a tizenötödik éve­met, egyszer s mindenkorra töröl­tem ezt a kifejezést a szótáram­ból. Felvettek. Ténylegesen még kilenc telefon sem tudott teljesen lekötni. Fáradhatatlanul kiabáltam a kagy­lókba: „Cselekedjék!”, „Csináljon valamit!”, „Okvetlenül tenni kell valamit!”, „Majd csinálunk vala­mit!”, „Már elkezdtünk intézkedni!”, „Feltétlenül meg kell csinálni!” Ám a leggyakrabban, a vállalat általá­nos légköréhez igazodva, felszólító módot használtam. ... Wunsiedel helyettese egy Broschak nevű pasas volt. Annak idején azzal szerzett hírnevet ma­gának, hogy — noha még diák volt — el tudta tartani hét gyermekét és béna feleségét. Éjszaka dolgozott: négy kereskedelmi vállalat képvise­lőjének teendőit látta el, és ennek ellenére képes volt két év alatt ki­tűnő eredménnyel letenni állam­vizsgáit. Amikor a riporterek meg­kérdezték tőle: „Tulajdonképpen mikor alszik ön, Broschek?”, azt válaszolta- „Aludni bűn.” Maga Wunsiedel azok közé az emberek közé tartozott, akik reggel, amikor még a szemüket is alig nyi­tották ki, máris tele vannak azzal az elhatározással, hogy végrehajta­nak valamit. „Cselekednem kell!” — mondják, miközben energikusan megkötik köntösük övét. „Cseleked­nem kell!” — gondolják borotválko­zás közben, és győzedelmes képpel figyelik lenyesett szőrszálaikat, amint a szappanhabbal együtt le­öblítik a mosdókagylóban. Ezek a szőrmaradványok olthatatlan cse­lekvésvágyuk első áldozatai. ... Wunsiedelnél a legkisebb ap­róság is a Tett képében jelent meg: akár a kalapját rakta föl, akár a kabátját gombolta be az energiától remegve, akár a feleségét csókolta meg indulás előtt — az mind Tett volt! Amint megérkezett a munkába, üdvözlés helyett ezt kiáltotta a tit­kárnőjének: „Valaminek'történnie kell!”, amikor az vidáman válaszol­ta: „Feltétlenül történni is fog!”. Wunsiedel ezután végigjárta az osz­tályokat és mindenütt felhangzott a „Vailaminok történnie kell!”. Mun­katársai, ahogyan elő volt írva, har­sányan felelték: „Feltétlenül tör­ténni is fog!” ... És akkor valóban történt va­lami. Kedden reggel, amikor jósze­rével még el sem helyezkedtem a karosszékemben, beállított Wunsie­del úr a szokásos mondattal. De az arcában volt valami szokatlan, ami visszatartott az előírásos választól. Haboztam — és valószínűleg elég sokáig —, mivel Wunsiedel, aki csak nagyon ritkán emelte fel a hangját, váratlanul rámordított: „Válaszoljon! Válaszoljon, ahogy kell!” Halkan, kelletlenül — minta gyerek, akit kényszerítenek, hogy azt mondja: „Undok kölyök va­gyok!” — préseltem ki magamból az előírásos mondatot: „Feltétlenül történni is fog!” És alighogy kiejtet­tem ezeket a szavakat, valóban tör­tént is: Wunsiedel a padlóra zu­hant, az oldalára fordult, aztán ke­resztben elnyúlt a nyitott ajtó előtt. Még mielőtt lassan megkerülve az asztalt, odaértem volna hozzá, már tudtam, hogy halott. Megcsóváltam a fejemet, átléptem a kinyúlt testen, végigmentem a fo­lyosón, és kopogás nélkül benyi­tottam Broschek irodájába. Broschek az íróasztalánál ült. Mindkét kezé­ben telefonkagyló, szájában golyós­toll, amellyel jegyzeteket írt a note­szába. — Történt valami — mondtam csendesen. — Mi történt? — kérdezte. — Wunsiedel úr meghalt — vála­szoltam. — Nem lehet igaz — jelentette ki Broschek. — És mégis így van — mondtam. — Menjünk! — Nem, ez lehetetlen — szólt Broschek. de aztán mégiscsak fel­húzta a mamuszát, és elindult a nyomomban. — Nem! — mondta, amikor már Wunsiedel holttesténél álltunk. — Nem! Nem! Nem vitatkoztam vele, lassan a hátára fordítottam Wunsiedelt, és gondolataimba merülve bámultam az elhunytat — Nem! — hajtogatta Broschek. — Nem! — Valaminek történnie kell! — mondtam csöndesen. — ígért — bólintott —, valaminek történnie kell. És valóban történt is. Amikor Wunsiedelt temették, énrám bízták, hogy vigyem a koporsója mögött a műrózsakoszorút, minthogy az el­mélkedésre és a semmittevésre való hajlamomon kívül olyan külsővel rendelkezem, amely ideálisan illik a fekete öltönyhöz. Amint kezemben a műrózsakoszorúval Wunsiedel ko­porsója mögött lépegettem, minden bizonnyal nagyon impozáns látvány lehettem. Egy előkelő temetkezési vállalattól azonmód ajánlatot kap­tam, hogy lépjek be hozzájuk hiva­tásos halottkísérőnek. — ön egyenesen erre született — mondta a cégvezető. — A ruhatárá­ról majd gondoskodunk. Az ön arca egyszerűen csodálatos! Beadtam Broscheknek a felmon­dásomat, biztosan tudtam: ez az én hivatásom, ez az a hely, amely szá­momra rendeltetett! Tűnődő arccal állok a koporsók mögött, kezemben egyszerű virág­csokor, a zenekar Händel Largóját játssza, azt a remek muzsikát, ame­lyet bizony még ma sem becsülnek eléggé... Időről időre felkeresem Wunsiedel sírját — hiszen neki kö­szönhetem, hogy megtaláltam igazi hivatásomat, azt a foglalkozást, ahol a tűnődés egyszerűen elengedhetet­len, a semmittevés pedig hivatali kötelesség. Csak jóval később jutott eszem­be, hogy soha nem kérdeztem meg, mit is termelt tulajdonképpen Wun­siedel gyára. Úgy rémlik: szappant. (Fordította: Zahemszky László) (

Next

/
Thumbnails
Contents