Pest Megyi Hírlap, 1975. július (19. évfolyam, 152-178. szám)

1975-07-27 / 175. szám

nsr MEGYEI 1975. JŰLIUS 27., VASÁRNAP SIMON LAJOS: Kíváncsiság Pram — mondta Sróf Alajos közveszélyes munkakerülő, a környék egyetlen talponállójá­ban —, egy krigli sörért elme­sélem az életem történetét. Közismerten jó dumás vagyok, akár szó szerint is feljegyez­hetné a szavaimat, olyan cik­ket kanyaríthat belőle, hogy megnyalhatja utána a tolla hegyét. Nagyot hörpintett a krigli sörből, majd így folytatta: — Nem Adómnál és Évánál kezdem a históriát, hanem csak ott, ahol érdekes. Nos, ké­rem, nem mindig voltam én ilyen — finom kifejezéssel él­ve — kétes egzisztencia. Volt nekem tisztességes állásom. Egy nagy gyár szerszámrak­tárának voltam a vezetője két és fél ezerért. Családom is volt. Szép, fiatal feleségem, meg két tündéri gyerekem. Egyik fiú, másik lány. Laká­som is volt. összkomfort. Für­dőszoba és miegymás. Hajjaj, ügy néztem én ki akkor, mint egy Patyolat-reklám. Sőt, még egy kis pénzem is volt a taka­rékban. Közben a korsó kiürült. Sróf Alajos zsarolni kezdett: — Ha nem fizet még egy kriglivel, nem mondom to­vább, pedig most jönne a konfliktus. Most akarnék rá­térni arra, hogyan lendültem a züllés útjára. Megkapta az újabb kriglit, megkóstolta annak minőségét, majd rátért a konfliktusra. — Nos hát... A józanság mintaképe voltam én, uram. A kocsmákat széles ívben elke­rültem. De egy este hazafelé baktattam a melóból, itt, a talponálló előtt észrevettem, hogy kegyetlenül szomjas va­gyok. Zárójel között írja meg, hogy aznap kitűnő pacalpör­költ volt az üzemi konyhán. No, gondoltam, beugrók egy málnaszörpre. De, sajnos, nem volt szódavíz, kénytelen vol­tam két deci bort inni. Ahogy ott fanyalogva kortyolgattam az italt, egyszercsak megakadt a szemem egy pasason. Ponto­sabban — a lábán. Még pon­tosabban — a bakancsán. Egé­szen pontosan: a zokniján. Ugyanis hátul végig el volt szakadva a bakancsa, s lát­szott, hogy a zokniján van egy akkora lyukacska, mint egy csecsemő kisujján a köröm. Bolond, de érdekes ötletem támadt: érdemes lenne eljön­ni holnap is, figyelni a pa­sast; pontosabban a lábát, még pontosabban a zokniját, ugyan mennyit kopik huszonnégy óra alatt. Másnap baktattam haza a melóból, nem voltam szom­jas, hiszen aznap zsírtalan, só- talan tökfőzelék volt a kaja, de csak betértem ide, megszem­lélni a pasas zokniját. A pénz­tárosnő kérés nélkül blokkolta a két deci bort. A harmadik és a negyedik napon is így tör­tént. Az ötödik napon szin­tén. De hát, minek is részle­tezzem? Mire a pasas zoknija egészen elkopott — rászoktam az ivásra. Elúszott a pénz a ta­karékból, kidobott a feleségem, kirúgtak a gyárból,- lesi tteltek közbotrányért, meg ezért, meg azért. — Jó sztori, mi? — nézett rám diadalmasan. — Prémium­ként fizethetne nekem még egy kriglivel. Az én pillantásom azonban az asztal alá tévedt. Pontosan Sróf Alajos lábára. Pontosab­ban — hátul szétszakadt — bakancsára. Egészen pontosan — a zoknijára, amelyen akko­ra fehér foltocska tündökölt, mint egy csecsemő kisujján a köröm. Rémülten baktattam haza­felé. FAZEKAS LAJOS: Erőm> ifjúságom Erőm, ifjúságom, füzem, lobogásom, igazam, haragom, parittyázó karom, fagy-szítta, láz-meleg kenyéradó kezek, gyászom, árvaságom, szepegő sírásom, Vágyam, repülésem, álmaimban, fényben, szívem zuhanása, szerelmem fű-ágya, füttyöm, dalom, kedvem, szöktem rózsakertbe, megjártam boldogan csillagágú utam, virágom, szerelmem, igazam, győzelmem, örömöm és gyászom, — erőm, ifjúságom. RADNAI ISTVÁN: Halhatatlan lombtalan szárnyatlan ágak elrepülnek ágak elrepülnek vizekre álmatlan álmok települnek álmok települnek óriás ülepszik nyirkosán rögöfcre nyirkosán rögökre ezüstgong napokat döngeti ködkeze döngeti ködkeze homályos madarak huppannak szegetten huppanpak szegetten halhatatlan ágak halhatatlan ágak nyújtóznak felettem SZAPUDI ANDRÁS: Emlékszekér Vizenyős parti füzesekben tocsog az alkony rézveresen Gabonás szekér indul sápadt kévéivel egy beteg nyárnak tetején fakó öregember porol a ráfonódó csenddel Haj, ekkor kemény harang kondul szekere fölborul a holdon por száll — maroknyi1 haj — fehéren bajusza csavarog a szélben csontjai tűzben piros ágak szemei kavicsokká váltak Lambert rejtelmes módon eltűnt, talán szerencsétlenség érte és bele veszett a Luganói-tóba, de holttestét a víz soha­sem vetette ki. No, hát én Lambert Sebestyénre' azóta sem gondoltam, amióta tudomásul vettem eltűnése hí­rét. És most ott áll a soproni téren, a templom oldalánál induló utca sarkán, és néz engem. Alkonyati megvilágítás­ban is nyilvánvaló volt, hogy ő az. Meg is indultam feléje, de akkor megfor­dult és lassan menni kezdett az utca­soron. Olyan sétálva lépegetett, mint aki azt akarja, hogy utolérjem. Egy ház kapuja előtt meg is állt. — Szervusz, Vihorláti — mondta, amikor odaléptem. Ez olyan igazi régi iskolatárs megszólítás: tegezni és veze­téknéven szólítani. — Szervusz, Lambert — mondtam én neki. — Azt hittük, hogy már rég nem élsz. Azt írták, hogy belevesztél a Luganói-tóba, de előbb világhíres ze­netörténész lett belőled. Hát mégis élsz? !/ ezet nyújtott és nevetett. A haja ^ ősz, arca erősen barázdás, a kézfo­gása férfiasán kemény volt: ez nem kísértet, hanem élő ember. — Hát mi történt veled, és hogy ke­rülsz ide? — érdeklődtem. — Meguntam a saját életemet — magyarázta. — Világéletemben szeret­tem volna, hogy grófnő legyen a fele­ségem. El is értem, és kiderült,- hogy a grófnő-feleség kicsinyes és házsártos. A fiamat egyéb sem érdekli, mint a kártya meg a lóverseny; a lányom el­megy egy rodoszi tenoristával, de azóta már azt -ís otthagyta és táncosnő lett egy török mulatóhelyen. Egyszerre csak észrevettem, hogy nincs kedvem a ma­gánéletemhez. Már a XVIII. század dal­lamkincse sem érdekelt. Egy napon azt mondtam, hogy csónakázni megyek a tóra, de ehelyett fogtam magamat, ti­tokban hazajöttem, egyenest Fertődre, hogy az Esterházy-kastély közelében Haydn korában élhessek. Tudod, Fer­tőd itt van, alig húsz kilométernyire, az a kastély maga a kőbe formált Haydn-szimfónia. — Ott sétálgattam tehát a színhelyen, beosontam az üres termekbe, ahol ép­pen nem voltak nézelődők. És egyszerre szembejött velem egy magas sovány embbr, mintha maga Haydn lett volna. Fehér parókát viselt, bécsi rokokó for­májú volt a ruhája. Németül szólított meg és javasolta, hogy ha a XVIII. században akarok élni, akkor jöjjek el Sopronba, ebbe a házba, ahol most ál­lunk, vegyek ki szobát az udvar legvé­gén levő lakásban, és este, ha már min­denki lefeküdt, toljam el a szekrényt, mögötte a falon találok egy gombot, nyomjam meg, és kinyílik a rejtekajtó, amely a XVIII. század esterházai éle­tébe vezet. Szívesen fognak látni, mi­vel az ő zenéjükkel foglalkozom. Ha érdekel, téged is odavezetlek. 'Természetesen nagyon is érdekelt.-*• Be is léptünk a ház kapuján. Ek­korra már beesteledett. Lambert végig­vezetett a hosszú udvaron. A legvégén benyitottunk egy kis lakásba. Az első szobában ültek a főbérlők. Lambert odaköszönt nekik, mondván, hogy régi barátjával találkozott. Én is köszöntem, a bentiek visszaköszöntek mi pedig be­léptünk a következő szobába. Olyan bútorai voltak, hogy bárki megállapít­hatta, a múlt század elején rendezték be. Lambert lámpát gyújtott, azután bezárta az ajtót és a szekrényhez lé­pett. — Gyere,' segíts — mondotta —, jó nehéz darab. Eltoltuk. Mögötte a falon ott volt a gomb. Lambert megnyomta, mire azon­nal felnyílt egy addig láthatatlan kis ajtó. Távolból, az ajtóból nagyon hal­kan Haydn Üstdob szimfóniájának második tétele hangzott. Erre nekem úgy elkezdett dobolni a szívem, hogy azt hittem, kiszakítja a mellemet. Va­lami olyan titok határán voltam, amelyről fogalma sincs a tudomá­nyunknak. Lambert rámnézett és ezt mondta: — Ha velem jössz, kiléptél az életből. Szó sincs róla,, sétálni mindig kijöhetsz a soproni utcára, de az életed attól fog­va a lezárt múltban telik. Ha úgy ér­zed, nem akarod élni a saját életedet, akkor gyere velem. Élheted Esterhá­zyék kétszázötven év előtti előkelő éle­tét, elegáns művészek körében telnek majd éveid, még szép asszonyokat is kaphatsz szeretőkul. De többé nem lesz közöd a jelenhez. Legföljebb sétálni jöhetsz ki a mostani Sopronba. Jössz velem? TV agyon kíváncsi voltam, nagyon mentem volna vele. De hát én mégsem akarom itthagyni a magam korát. Tudod, meséltem, nekem meny­asszonyom is van, gyönyörű fekete af­gán lány, talán mégis a feleségem lesz. És én ezt a muhkát is szeretem, amit csinálok. Nekem azokat az író—olvasó találkozókat is meg kell szerveznem. Szép kaland kirándulni a múltakba, de nem lehet elmúlt korszakokban élni. — Köszönöm, Lambert, hogy elvezet­tél idáig — mondottam neki —, de mégsem megyek veled. — Nagyon irigyellek — mondotta ő. — Bár engemet is ennyire kötne a sa­ját életem. De nekem jobb a rejtekaj- tón túl. — Ezzel belépett. És mögötte becsapódott az ajtó. A Haydn-zene ab­ban a pillanatban el is hallgatott. Én pedig visszafordítottam a kulcsot a zárban. Kiléptem az első szobába. Köszöntem az ott ülőknek, ők visszakö­szöntek. Mentem ki a soproni estébe. Mentein a szállodába, ahol szobám volt. Azóta sem tudom, nem mulasztottam-e el az élet legnagyobbik kalandját, ami­kor nem léptem be Lambert Sebestyén­nel azon az ajtón, amely a XVIII. szá­zadba vezet. Tízzel Vihorláti be is fejezite. Felhaj- tóttá a rumos fekete legvégét. Én pedig azt mondtam neki: — Mégiscsak azt hiszem, hogy költő veszett el benned. — Ha igazán költő vagyok, akkor Lambert Sebestyénnel beléptem volna azon a rejtekajtón. De ón sohasem riadtam vissza sem a csempészéstől, sem a valutaüzérkedéstől, és ha az volt előnyös, akkor hasznos, sőt közhasznú tevékenységet is folytattam —, a rej- tekajtóktól azonban megriadok. Nem feszegetem a titkokat, mert félek tőlük. Ezért hiheled el. mindazt a történetet, amit életem kalandjairól mesélek. érezte, hogy a brigád — amely egyébként jól dolgozott, s kitűnő eredményeket ért el — élükön az édes gyerekével összekuncog a háta megett, s bizonyára mondják is: megint megetettük az öreget. Kopog a szeme az álmatlanságtól, meg a méregtől, de nem tudja ki­ütni a kezükből az üveget. — No, csali várjatok — dünnyögött az elnök, s résen volt azon a bizonyos hajnalon is, amikor fia — aki az apja portáján lakott kis családjával a ház utcai részén — szatyrá­ban üvegek koccantak, ahogy az istállóba indult. Amint a fiatal tehenész maga után húzta a kaput, Su­rányi is kiugrott az ágyból. Gyorsan -felöltözködött, s fél óra múlva a főállattenyésztőt is riasztotta, mert — morfon­dírozott magában — ez a kor­hely banda, amilyen jól össze­tart egyszem tanú ellen — mégha az elnök is — képes letagadni a tettenérést. Az elnök így a főállatte­nyésztőt is riasztotta, s má­sodmagával indult a tsz istál­lójához. — Te az egyik ajtón, én a másikon. Csak csöndben — suttogta az elnök, amikor a majorba értek. — Nehogy megneszeljenek minket. A ke­zükből akarom kiverni az üve­get. Nahát ez nem ment olyan egyszerűen, ahogy az elnök el­képzelte, mert amikor rajta­ütésszerűen beléptek az istál­lóba a tehenészek ugyan meg­hökkentek, de látva, hogy mostmár hiába dugdossák az üveget — amit éppen egymás kezébe adogattak — inkább zavartan, heherészve fogadták a szigorú ellenőrzést. — Mi van itt?! — rikkantott rájuk az elnök, ahogy a köze­lükbe ért. — Mi volna — tekergette a nyakát a fia, s a világ legter­mészetesebb hangján bejelen­tette, hogy az év utolsó nap­ján — lévén épp szilveszter — csak megihatnak egy korty bort. — És a határozat? — lépett fenyegetően közelebb a méreg­től majd szétpukkadó elnök, de a fia erre is megadta a vá­laszt: — A határozatot emberek csinálták, tehát nem szentírás. Különben is ... — Tartsd a szád kölyök — vágott a fiú szavába az apja, s már ütötte is ki kezéből az üveget, amely a betonpadlón csörömpölve hullt darabokra. % pillanatra talán még a tehenek is abbahagyták a szé­názást, de aztán mintha szí­ven szúrták volna az Ifjabb Surányit, akkorát ordított, hogy még a szigorú apja is megrezzent. — Miért tesz így csúffá,’ apám?! — Mert a fegyelem rád két­szeresen is vonatkozik az apád jóistenit! Te... Te... — és mondta, csak mondta az elnök vérben forgó szemekkel a szitkokat, ahogy csak a száján kifért. — Hagyja már — kérlelte valamelyik tehenész, de a hangban volt valami kötözkö- dés is, amitől az elnök még- jobban méregbe lendült. — Még szájon Is váglak, te csipás. Azért, hogy már két gyereked is van, az apád va­gyok én. Az apád — emelte feljebb az elnök a hangját. — És neked is elnököd a keser­ves ... — Ujuj ... Aztán talánl ". T Még szájon is verne, — lépett egész közel és kihívóan apjá­hoz a fiú, s az elnök ekkorra már nem tudta fékezni magát: elcsattant az apai pofon. Az új esztendőben először« eset miatt ült össze a fegyel­mi bizottság. De a vádlottak padján nemcsak a tehenész- brigád tagjai ültek, hanem — a pofozkodás miatt — maga az elnök is. Közben persze el­telt egy hét, s a méreg már elpárolgott az emberekből. Még mosolyogtak Is az eseten, csupán a fejenkénti pénzbün­tetés miatt szívták a fogukat. Az elnök — aki megrovást kapott — elismeide, hogy még a fiával szemben sem lett vol­na szabad így elragadtatnia magát, dehát mit csináljon, ha a saját kölykit csak így tudta móresra tanítani. A fiú tartja 'a haragot. Ke­rülgeti az apját, s fogadkozik, hogy ő meg akkor üti ki az elnök kezéből a poharat, ami­kor az az irodán reprezentál. De erre — mármint az elke­rülhetetlen reprezentációra — az elnöknek a vezetőség által engedélyezett joga van. Ha­nem mondják, hogy az eset óta az elnök se reprezentáció ürü­gyén, se munkaidő után, -de még csak otthon se vett ke­zébe borospoharat. A Pali fiával szeretne koc­cintani egy este, amikor az már a munkáját józanul bevé­gezte. Már üzengetett is a na­gyobbik unokájával, de a gye­rek apja — állítólag — azt mondta a kicsinek, hogy csak tejet igyék az a hörcsög nagy­apád, hogy szét ne pukkad­jon. AZ elnök rnár mosolyog ezen és büszkén jár-kel a ta­gok között, akik tudják, hogy az elnökük nem kukoricázik komoly, közérdekű dolgokban, s ha kell a sógort, komát is leparancsolja a cseresznyefá­ról. Szüret i l DÁVID JÓZSEF: Apa és fia A tSZ-í)Cn tarthatatlanná vált a helyzet a szertelen italozá­sok miatt. Nagyobb baj ugyan még nem esett, de intő példa volt éppen elegendő a szom­szédos gazdaságokban, ahol italozás miatt halálos baleset is történt. Ma már a mezőgaz­dasági üzemek is tele vannak különböző gépekkel, ahol még a józan életű embert is ezer­nyi veszély fenyegeti, hát még ha valaki ittas. Így hát a tsz vezetősége úgy határozott, hogy akit ezentúl munka köz­ben italozáson kap az ellenőr­zés, az szigorú fegyelmi bün­tetésben részesül. Az emberek — vagyis a munka közben is ivósok — nemigen vették komolyan a határozatot, de amikor néhány — visszaeső bűnösnek — öt­száz forint büntetést is a nya­kába sóztak, kezdtek megju- hászkodni. Egy fél év után úgy látszott, hogy a tsz-ben sikerült az embereket leszok­tatni a munka közbeni italo­zásról. Csupán egyetlen tehe­nészbrigád akadt, amely nem akart tudomást venni tovább­ra sem a szigorú határozatról. De nehezen is lehetett rajta­kapni őket, mert részegségig soha nem ittak, s náluk alko­holszondázást sem végezhet­tek, mint a traktorosoknál, mert a hajnalok hajnalán kelő tehenész azért megihat éhom- ra egy kupica pálinkát. Ettől még a munkáját remekül el­láthatja, figyelmét nem zavar­ja egy kis alkoholfogyasztás. Dehát nem is erről volt szó. A Bíró János vezette öttagú tehenészbrigád három-négy üveg bort is benyakalt munka közben, csak éppen bizonyíta­ni nem lehetett.; — Na, persze — mondogat­ták a szomjazó szesztestvérek — mert ugye a tehenészbri­gádban dolgozik az elnök fia is. Hát, hogy kapnák rajt’ őket? Surányi Jánost igen bántotta ez a dolog, mert hát a fülébe jutottak neki is a vitriolos megjegyzések, s elhatározta, hogy saját maga leplezi le a fiát, s a fegyelmi bizottsággal olyan példát statuáltat, hogy belekonyul. a büdös kölyök fü­le, e ezzel a sugdolózásoknak is véget vet. A leleplezés nem ment olyan könnyein. Az elnök hiába kelt fel több alkalommal is- hajna­lok hajnalán, sohase tudott úgy az istállóba lépni, hogy italozá­son kapta volna a brigádot. Hi­ába kutatott a bekészített szé­nakupacok alatt, s más rejtek­helyeken, sehol egy fia üveget sem tudott előkaparni. Sokszor

Next

/
Thumbnails
Contents