Pest Megyi Hírlap, 1975. június (19. évfolyam, 127-151. szám)
1975-06-24 / 146. szám
Jllbamix — két toronnyal Nem régen készült el a gödöllői Dózsa György út és az M 3-as autópálya hídjának kereszteződésében az új betonkeverő telep. A kéttornyos Elbamix betonsiló az autópálya építését szolgálja ki különböző minőségű anyaggal. A berendezés naponta 120 köbméternyi betont képes előállítani. A többletet a városi és a városkörnyéki vállalatoknak adják el. . (Barcza Zsolt felvétele) A PEST MEGYI II. ÉVFOLYAM, 146. SZÁM 1975. JÚNIUS 24., KEDD Gondolatok a lépcsőről Naponta többször is elmegyek a gödöllői rendelőintézet előtt... Itt kezdődik a város centruma, s itt húzódik az a gyalogút, amely összeköti a Munkácsy úti lakótelepet a központtal. Vannak erre üzletek, továbbá piac, OFOTÉRT, áruház, s itt a közelben a városi tanács is. Sok ezer ember elmegy erre naponta. Nos, ezen a gyalogjárón található aa»- a lépcsősor t- a rendelőintézet előtt —, amelyről írni szeretnék. E lépcsősor „alkotóját” sokan emlegetik.;. Szakemberek sorát, kérdeztem meg az „objektummal” kapcsolatban, s véleményül!: egyértelmű volt: a lépcsőkiképzés legnagyobb hibája, hogy a belépéshez viszonyítva a fellépés irreálisan magas; az adott kiképzést és a lejtést figyelembe véve, csak 10 centiméter magas lehetne. Kis figyelemmel, jó zsinórozással egy biztonságosabb lejtésű lépcsősort lehetett volna kialakítani. Akkor a gyerekkocsikkal is vidáman közlekedhetnének, s nem kellene attól félni, hogy a kicsik kipenderülnek a kocsiból. Mondhatná bárki: könnyű utólag okosnak lenni. Igaz. Így csak azt javasolhatjuk, hogy jó lenne kocsigurítót ráépíteni. E lépcső furcsaságaihoz tartozik az is, hogy fokainak hosszát úgy számították ki, hogy pontosan másfelet kell lépni a következő lépcsőfokig. Ezt ritmushibának nevezik; mintha sántítana az ember. Rendhagyó koncert tizenéveseknek „Mi azért csináljuk ezt a zenét, mert szeretjük, meg azért is, hogy másokhoz szóljunk. A közönségnek játszunk, mert közönség nélkül nem lehet. Az ember olyan helyre nem megy be, ahol nem szeretik. A moziban válogathat az ember, a beatzenében is van választék. Ha valaki a Lokomotívot szereti, vagy pedig táncolni akar vagy valami mást; mindenki megtalálhatja a magáét. Én megkérnélek téged — mert azt hiszem, csak egyedül vagy —, hogy a többieket becsüld meg. Engem nem kell! Csak a többieket! Ha valamilyen kérésed, kívánságod, beszélgetni valód van, kímélj minden- kit!” t A kék fényben Mély csönd termett a hé- vízgyörki művelődési ház nézőterén, Tolcsvai Béla fenti szavai nyomán. Rendhagyó hangversenyt tartott itt az együttes június 22-én, vasárnap este. A fiatalok többsége beatkoncertet várt, és nem azt kapott. A műsor első részében hümmögtek, zümmögtek, zúgtak a tizenévesek, a régi számok hallatán, de egyre nőtt a figyelem, s megértették miről van szó. Az egyes számok között az együttes vezíetője magyarázatot adott és mesélt. „A woodstocki fesztiválon mindenféle nagyhangú banda mellett kiállt egy hölgy egyetlen egy szál gitárral. Elénekelt egy dalt, és csodák-csodájára mindenki mondta vele: akár hétéves, akár hetven volt. A szám egy régi amerikai népdal dallamára készült. De értitek-e vajon azt, amire táncoltok, vagy amit felvesztek a magnószalagra, tudjátok-e miről énekelnek a külföldi együttesek. Engedtessék meg nekem, hogy lefordítsam az előbbi dal |lutolsó sorát: Ez az ország neVadászpuskával Afrikában (3.) Kuhwa szónál — Nagyon nagy! A kora roSgSi, mint mindenütt, itt Afrl- kábán is csodálatos. A sátor előtti fű még har- matos, de már most lehet érezni, hogy a mai napon is szokatlanul . meleg lesz. Már harma- dik napja, hogy elefánt után járunk. Látni már láttunk nem is egyet, de egyik sem volt alkalmas a kilövésre. Reggeli után már nagy a készülődés. A vadászat vezetője Pemba, kijelöli az embereket akik velünk jönnek, s kiadja az utasításokat is. IViirtOr határozott céllal megyünk vadászni, mint például most is, mindig sok más vafl kószál környékünkön, mintha csak tudnák, hogy most nem fogunk rájuk lőni. Nem tudja lekötni figyelmünket az áttüzesedett sziklaösvényen áthúzó puffogó vipera sem, pedig minden alkalommal gondoskodtunk róla, hogy veszedelmes mérgével ne tudjon többé másokban kárt tenni. Verítékben íürödve, egyre magasabbra jutunk vezetőnk határozott nyomán a hegycsúcs felé. Az oromról szemünk elé táruló látvány lenyű- éöz valamennyiünket. A mélyben a zöld őserdő, dimbes-dombos vonulataival olyan, mint egy hatalmas óceán, melynek zöld hullámhegyei megmerevedtek. Erről a- helyről próbáljuk betekinteni' a környéket, s főleg azt megállapítani, hogy merre is találhatók az elefántok. Távcső hiányában szabad szemmel igyekszünk felfedezni őket, de eredménytelenül, míg, a területi vadőr odamutat az egyik irányba és halkan — pedig még óriási vuit a távolság — suttogta: Ott vannak! Odanézek én is, nyújtogatom a nyakam, mint a csigabiga, de nem látok semmit. Rá kell bíznom magam a bennszülött vadászokra. Pár perc alatt megtárgyaljuk a lehetőségeket és már indulunk is lefelé a csúcsról a völgybe, ahol az elefántok mozgását látták kísérőim. A hagyományos sorrendben haladunk: elöl 3 vadőr, azután én, majd nyomomban Pemba. Még messze voltunk a jelzett területtől, de eszembe jutott a vadászat vezetőjének oly sokszor hangoztatott kijelentése: „Csak az az igazi vadász, aki egyedül, a földről ejti el a kiszemelt elefántot”. Ha 3 vastag bőrű ormányost nem is, de friss trágyáját megtaláltuk. A bennszülöttek leguggolták és elkezdték vizsgálni az elefántnyomokat. Kubwa szána! Kubwa szá- na! mondták izgatottan, ami magyarul annyit jelent, nagyon nagy! Félórás lopakodás után már alig tudtam elképzelni, hogy az elefántok nyomán vagyunk, pedig jó irányba mentünk, sűrű íélhományos erdei csapáson, mikor meghallottam az előttünk haladó elefántok hangját, az őket kísérő madarak rikkantásait, a letaposott bozótos ropogását, a vizes, latyakos talajban a hatalmas lábak cuppogását. Pemba áfcszellemülten morzsolja a hamus- zacskóját, hogy megfelelő széliránnyal legyünk, s lépésről lépésre közelítsük meg est az állatóriást. Óráknak tűnő percek! Halk suttogások, amelyből megtudom, hogy csak egy elefánt van előttünk, sőt kísérőim figyelmeztetnek, hogy legyek óvatos, mert egyedül csak sebzett, vagy öreg bika jár. Még néhány méter, s megoillpníom alig 30 méterre tőlem az egyedül járó öreg bika hatalmas testét. Kísérőim intenek, hogy löpózzak előbbre. Látom a hatalmas állatot; szagot vehetett, hatalmas, vitorla nagyságú füleit előre-hátra kezdte mozgatni és ormányát felemelte a magasba. Ugyanebben a pillanatban a vadőr és Pemba egyszerre sziszegtek felém: „Piga!” Lőjj! Éreztem,_ hogy nincs időm teketóriázni, megcéloztam busa nagy fejét és a fülkagyló melletti dudort keresve, érzéssel megnyomtam a billentyűt! A lövés után Pemba azonnal elhúzott helyemről. Az elefánt ordít, de menekülni már nem tud. Térdre rogyik, A menekülés ösztöne és a riadalom él benne, ez látszik a szemén. Félelmem lassan szánakozássá válna, ha kísérőim nem szaladnának oda és nem ugrálnának körbe az elefánttetemmel együttA szertartás lezajlása után odamegyek az elefánthoz és levágom a farkát. A faroklevágás nemcsak trófeaszerzés, hanem jelzés is. hogy van tulajdonosa az elejtett vadnak és akkor senki sem nyúl hozzá! Ignácz Ferenc (Folytatjuk) ked és nekem készült. Valljuk ezt a mondanivalót mi Is magunkénak.” És Tolcsvai Béla, beszél, hol egyetértő morgás, hol ellenkezés követi szavait. A kék fényben pillanatokra egyedül áll a zenekar, néha együtt a közönséggel, néha ellenfélként. „Nekem van egy anyanyelvem, a magyar, erre tanított az anyám. Mi is magyarul beszélünk, ti is, akkor beszéljünk ezen a nyelven tovább a zenében is. Most nem dugjuk be az erősítőibe a gitárokat, nem torzítunk, nem hápogunk”. És az együttes az általános iskolában megtanulható dalok feldolgozását pengeti. „Talán ismeritek ezt, hogy Szeretnék szántani, hat ökröt hajtani — hallom nevettek rajta, de azért mégis megpróbáljuk. És játsszák a közismert gyermekdalok átiratait, feldolgozásait, a külföldi szerzeményeket, amelyek angol, amerikai, skót népdalok feldolgozásaiból készültek. Zúg a terem — Na, mit játssza ez itt magát, azt hiszi, hogy itt falun mindent lehet csinálni — mondja az az egyetlen fiú, aki az első részben belefütyül a zenébe és Tolcsvai szemrehányást tett neki. — Mit beszélsz? Igaza van, ha neked az plömp-plömp kell, menj át máshová táncolni. Itt ne csináld az arénát. — Azt mondd meg nekünk, hogy bennünket is ki fogsz-e fütyülni — kérdi szenvedélyesen az asszonykórus egyik tagja. Zúg a terem a második rész kezdeténél. A zenekar a félhomályos színpadon lassan leteszi gitárjait, kivonul. A hangszórón keresztül Kodály Zoltán szólal meg. A zajongás nem csitul. A színpadnál árván áll egy kis tizenéves lánycsoport, s a zajban egyszer csak elkezdenek énekelni a Galgáról és Hé- vízgyörkről. A meglepetéstől lassan csönd lesz. őket az idősebbek, az asszonykórus tagjai követik: „Krumplileves az ebédem semmi más, a vacsorám egy irgalmas sóhajtás” — kezdik el csöndesen a sum- másdalt. Majd egyre nagyobb bátorsággal fejezik be, s a „Szántani kék, tavasz vagyon” kezdetű népdalt már a füttyös fiú is dúdolja az asszonyokkal. Az utolsó soroknál megjelenik az együttes a színpadon s ők kezdik el tapsolni a györki kórust. Végül olyan vastapsot kapnak a fiataloktól, amilyet közönségtől talán még soha. Pomázi Zoltán, a zenekar egyik tagja előveszi a furulyáját, s elkezdi fújni a „Szántani kék” népdalt, a zenekar feldolgozásában. Egymást követik a szebbnél szebb dallamok, népdalfeldolgozások. Pomázi el- énekli Kádár Kata balladáját, Tolcsvai Béla — Czipó Tibor gitárkíséretével — a Halálra táncoltatott lány modern változatát. Hagyomány A közönség már nem za- jong, előrehajolva figyel. Egyre forróbbak a tapsok. Az együttes utolsó számának refrénjét már sokan dúdolják. Tolcsvai Béla megfogalmazza céljaikat. „Járjuk az országot, meghallgatunk idősebb embereket. Látjuk, hogy egyre több olyan fiatal van. aki megtanulja és megpróbálja érteni a népdalt. Azt mondják ez hagyomány, de mi mit fogunk mondani gyermekeinknek, ha nem tanuljuk meg ezeket a dalokat és nevetünk rajta. Ha valahol Amerikában megszólal egy zenekar, mindenki meghallgatja. És mi is. De ha idejön egy amerikai, nem azt keresi, hogy neked milyen, magnófelvételed, milyen farmernadrágod, motorod, autód van. Arra egyáltalán nem kivácsi, viszont arra odafigyel, hogy miért nádból van annak a háznak a teteje, s ki tanította meg ezeket az embereket ilyen szépen énekelni. Hát ha mi ebben különbözünk, akkor rajta. Mi be- állunk ebbe a sorba, beálltunk már régen, csak nem ennyire határozottan.” Izgalmas vasárnap este volt Hévízgyörkön. Reméljük, hogy Tolcsvaiék segítségével a fiatalok megérezték, megértették, hogy milyen érték az a népdalkincs, ami falujukban még ma is él, és nap, mint nap találkozhatnak vele. Örszigethy Erzsébet Anyakönyvi hírek Született: Major József László és Véber Zsuzsanna Erzsébet: Júlia, Farkas József és Nagy Piroska: Enikő Piroska, Szabó Lajos és Gódor Erzsébet: Zoltán, Bartók József és Teknős Rozália: Katalin Melinda, Skrivanek György János és Molnár Mária: Ádám Benedek, Rácz János és Oláh Mária: Melinda, Feicht Ferenc és Rutai Mária: Marianna, Kókai János és Surmann Terézia: Ágnes, Burzuk László és Tarnóczl Rozália: László, Hegedűs Miklós és Quintz Magdolna: Mária, Galbavy Géza és Kosztolnik Ilona: Emese, Zsámboki Róbert és Nagy Erzsébet: Róbert, Tótn Rudolf és Orosz Ida Erzsébet: Ágnes, Nagy Gábor Mihály és Koncsék Erzsébet Julianna: Gábor, Bartos Ferenc és Búzás Rozália: Erika, Sas József és Hursán Klára: Klára, Horváth Rezső és Huszár Ilona: Ilona. Névadót tartott: Megyeri István és Szabó Ágnes: Ágnes. Házasságot kötött: Fazekas Antal és Keller Zsuzsanna, Gergely Jenő és Szabó Irén Ibolya, Sándor János és Illés Katalin, Szemerédy Sándor István és Lázár Edit, Pólyák Tamás Zoltán és Szabadi Lívia. Elhunyt: Potosnák Margit. Fristáczki János. BALESETEK Ittas motorosok - Kislányt gázolt Aszódon, a Kossuth Lajos utca 53-as számú ház előtt, a 3-as fő közlekedési útvonalon falnak ütközött NE 94—77-es forgalmi rendszámú motorkerékpárjával Bácskai Pál helyi lakos. A baleset előidézője: Bácskai Pál ittasan és vezetői engedély nélkül ült a járműre. Utasai közül Papp Sándor könnyű, Gyednár János súlyos sérüléseket szenvedett. Mindketten aszódi lakosok. Túrán, a Jókai u. 2-es számú ház előtt Barna József OF 85—72-es forgalmi rendszámú motorkerékpárjával elgázolta Vankó Mária nyolc- esztendős túrái kislányt. A motorkerékpáros és a szerencsétlenül járt gyermek egyaránt könnyű sérüléseket szenvedett. Egy motoros és egy kerékpáros ütközött össze Csömörön, a Szabadság út 15-ös számú ház előtt. Holbis László helyi lakos ittasan vezette LD 91—72-es forgalmi rendszámú motorkerékpárját, s elütötte a kerékpárral közlekedő Agárdi Mihály helyi lakost. A vigyázatlan motoros könnyű sérülést szenvedett. Péoelen, a Maglódi út 57- es számú ház előtt motorosok ütköztek össze. Makra János gödöllői lakos ittasan vezette OM 59—06-os forgalmi rendszámú motorkerékpárját, s beleszaladt párján Tibor budapesti lakos OE 19—18-as forgalmi rendszámú motor- kerékpárjába. Makra János súlyos sérüléseket szenvedett. SPORT -f- SPORT -l- SPORT -+- SPORT * ^ VúcszenUúszló—Újszilvás 2:2 A büntetőrúgások döntöttek Vasárnap délután, rek- kenö hőségben, a szép környezetű monori pályán került sor a Vácszentlászló— Üjszilvás labdarúgó-mérkőzésre. Az előmérkőzésen, az Újszilvás—Kistarcsa ifjúsági találkozón az újszilvá- siak fölényes 6:2-es győzelmet arattak a lélektelenül küzdő kistarcsaiak ellen, akik 3:2-es állásnál 11-est is hibáztak ... A VácszenUászló—Újszilvás osztályozó mérkőzésre 600 néző volt kíváncsi. A találkozót Soós Gábor vezette. Az összeállítások: Vácszenlászló: Nagy, (Horváth). Józsii, Balogh I., Balogh II., Balogh III., Vas, Lakatos, Magyar, (Kovács S.), Basa J., Maim, Zsigri. Üjszilvás: Ko- lesánszky, Batu, Bognár L., Nagygyörgy L., Sinka, Naggyörgy S„ Varga, Vásár, Földi), Naggyörgy J., Naggyörgy S. (Naggyörgy M.), Bognár. A kezdés után egy ütközés alkalmával rövid időre földre került Magyar. A váltakozó támadások során mindkét kapu előtt adódtak helyzetek. A 7. percben Basa a 16-oson belül elesett: nem volt 11-es! Izgalmas negyedóra után Basa elfut és óriási gólt lő a jobb felső sarokba. A 26. percben újabb Basa-gól születik, ezzel már 2:0 a vácszentlászlói gárda javára. A 35. percben az elalvó védők mellett Nagygyörgy J. szépít, 2:1. A szünet után több csere történt, a játék képe is megváltozott, az újszilvásnak többet támadtak, míg a 38. percben a következő történt: Horváth kiáltva szólította fel Balogh M.-t a labda hazaadására. Az a kérésnek eleget téve a kapuból messzire kijövő kapus felett a hálóba ívelt: 2:2. Potyagól! Ekkor megjött a közönség hangja, a fergeteges támadások száguldottak a pályán, de az eredmény már nem változott. Az első félidőben a vácszentlászlói gárda, szünet után az újszilvási együttes játszott jobban. Ha járásunk labdarúgói kihasználják helyzeteiket. fölényes j győzelmet arathattak volna! A 11-es rúgások a vácszent- lászlóiaknak sikerült jobban; Horváth, kivédett ■ egyet, így a rúgások utáni állás: 5:4 volt. A vácszenlászlói csapatból Basa, Lakatos és Zsigri nyújtott átlagon felüli teljesítményt, de valamennyien dicséretet érdemelnek kilenc- venperces helytállásukért. A nézőtéren jó volt látni a szurkolókon kívül a sok sportvezetőt, akik szintén eljöttek Monorra, hogy biztatásukkal : segítsék a járás bajnokcsapa- j tát. Végezetül még annyit: a j pálya magas füve erősen \ megnehezítette a játékoson dolgát. Jó lenne a pálya aU j kalmassá tételére nagyobb ! gondot fordítani. I Cs. J.