Pest Megyi Hírlap, 1975. június (19. évfolyam, 127-151. szám)

1975-06-22 / 145. szám

1975. JÚNIUS 22., VASÁRNAP yjíniav N LUZIN: A legbékésebb hely i. MISTER BRED — Hogy aludt? — Köszönöm, rosszid. Egész éjjel le se hunytam a szemem, doktor. Most nem is szabad aludnom. Aludjanak azok, akiknek közömbös az ország sorsa. Én egész éjjel gondol­kodtam. — És min gondolkodott, mis­ter Bred? — Hogy min? Hát az új ke­reskedelmi törvényen. Épp elég töprengeni való van rajta. — És mire jutott? — Zseniálisan egyszerű az egész, Bollen doktor. Kidolgoz­tam egy törvénymódosító ja­vaslatot. Ha a Kongresszus el­fogadja, egész Latin-Amerika táncra perdül örömében. Már a peonok (rabszolgasorban élő latin-amerikai mezőgazdasági munkás) is fel vannak hábo­rodva a magas olajvám miatt. Hát, nem lesz vám! Eltöröljük. Ök pedig cserébe annyival csökkentik az olajárakat, amennyi a vám lenne. Így sen­ki se jár rosszul. Most már csak lerázom a ta­karómról ezt a két kis zöld krampuszt, aztán haladéktala­nul továbbítom módosító ja­vaslatomat a Szenátushoz. — De hiszen ön nem is sze­nátor, mister Bred?! — Na és? Azt gondolja, ta­lán a szenátorok okosabbat ta­lálnak ki? Mellesleg, mondja doktor, igaz, hogy Kleopátra hűtlen lett Caesarhoz, és a Holdra szökött valami űrha­jóssal? Vagy csak pletyka az egész? n. BOLLEN DOKTOR Elolvastam különös kérelmét, Bollen doktor, de nem mutat­tam meg senkinek. Még nem késő, visszavonhatja. Szava­mat adom, hogy a kórház gondnoki tanácsában senki nem tudja meg. — Engedelmével uram, ezt nem fogom megtenni. — De hát miről van szó tu­lajdonképpen, kolléga? — Minden a pácienseinkre vezethető vissza. Rendkívül ag­gasztó a hadiipar személyzeté­nél tapasztalható elmezavar terjedése. A legjobbak között is rögeszmés-depressziós lelki zavar jelei mutatkoznak. A „mániákus" fázisban a betege­ken erős pszichomotoros izga­lom jelentkezik, az eszmék szárnyalása, saját személyisé­gük túlértékelése. A „depresz- sziós" szakaszban nyomott hangulat, üldözési mánia, egy­fajta kényszerképzet. A páci­ens szinte percenként ellenőr­zi, hogy nincs-e valaki az ágya alatt. Egyébként tudja, hogy ez a külföldi ügynökök egyik kedvelt rejtekhelye? — De miért érdekli magát annyira a hadiipar? A hadse­regbe nem hívnak be minden vegyészt, így ön soha nem ma­rad gyógyszer nélkül. — Nézze, kolléga! Az én pá­cienseim fantazmagóriái sen­kinek sem ártanak. De azok­nak a rögeszméi, akik még nem fordultak meg kórházunkban, nagyon is veszélyesek környe­zetünkre. Már azt is kiszámí­tották, hány zászlóaljat kelle­ne összeállítani, hogy megka­parintsák az arab olajat. — Olykor hatalmába kerít< a félelem. Valami rettenetes félelem! Állandóan kísértetek üldöznek. Talán nem érnek utol, ha egy ideig kezeltetem magam. Nem tudná ön, sze­mélyesen figyelemmel kísérni az állapotomat, kolléga? Re­mélem, szeretett elmegyógyin­tézetünkben végzett negyven­évi szakadatlan, kitartó mun­kámmal rászolgáltam erre. — Feltétlenül, Bollen doktor. De mondja, nem volna jobb mégis egy másik kórházhoz fordulnia? — Nem, semmiképp nem! Még azt fecsegnék rólunk, hogy a „saját orvosukat se tud­ják meggyógyítani”. Már el­megy? Várjon csak, rázza le azt a két kis sárga krampuszt a kabátja ujjárói... III. ISMÉT BOLLEN DOKTOR — Hogy aludt, Bollen dok­tor? — Köszönöm, kitűnően! Az­óta, hogy teljesen elszakadtam a külvilágtól, remekül érzem magam, önnek is ajánlom ezt a receptet: hagyja abba az újságolvasást, ne nézzen tévét, ne hallgassa többé a táborno­kok szólamait. Megszűnnek a külső ingerlő tényezők, s ve­lük együtt a következmények is. Ami pedig ezt a két kis lila krampuszt illeti itt a takaró­mon, ezek aztán a legkevésbé sem izgatnak. — Gratulálok, Bollen kol­léga! Ezek szerint akár már holnap ki is írhatom önt? — Az isten szerelmére, csak azt ne! Odakinn, abban az őrült világban minden elölről kezdődik! A mi elmegyógyin­tézetünk a legnyugodtabb hely, uram! — Rendben van, Bollen dok­tor. Itt tartom önt. Csak azt árulja el, igaz, hogy Kleopátra otthagyta Dajant, és Dzsingisz kán felesége akar lenni? Vagy ez is csak pletyka? Fordította: Kádas Anna H a valaki a foglalkozá­som iránt érdeklődik, zavarba jövök: elpiru­lok, dadogok — én, akit egyébként magabiztos ember­nek tartanak. Irigylem azo­kat, akik azt mondhatják: kőműves vagyok. Irigylem a fodrászokat, könyvelőket és írókat, mert egyszerűen be­vallhatják a foglalkozásukat, hiszen ezek maguktól érte­tődnek és nem igényelnek semmiféle hosszadalmas ma­gyarázkodást. Nekem azon-- ban azt kell erre a kérdésre válaszolnom, hogy nevető va­gyok. Ez pedig magyaráza­tot kíván, mert a második kérdésre is, hogy: „És ebből él?” — igennel kell válaszol­nom, hogy hű maradjak a va­HEINRICH BÖLL: A nevető Szerelem Radóczy Mária batikképe BOKKON GÁBOR: Preludium Szavaim nekifeszülve a fogak falainak, kijátszva a lehetetlent — arctalanul, mint a virágok mosolya; legyőzve a sikoltás görcsét, belezuhannak a megsebzett csendbe. lósághoz. Igen, a nevetésem­ből élek, mert a nevetésem — hogy üzleti nyelven fejez­zem ki magam — keresett cikk. Kitűnő, képzett nevető vagyok. Senki sem tud úgy nevetni, mint én. Sokáig szí­nésznek mondtam magam, hogy elkerüljem a kínos magyarázkodást, de arcjáté­kom és beszédtechnikám olyan gyönge, hogy ezt a meg­határozást nem találhattam igaznak. Én pedig szeretem az igazságot. És az igazság az, hogy nevető vagyok. Nem bo­hóc, és nem komikus, nem mulattatom az embereket, hanem hangot adok a derült­ségnek: nevetek, úgy, mint egy római császár, vagy mint egy érzékeny érettségiző. A tizenhetedik századi nevetés­ben éppen olyan jártas va­gyok, mint a tizenkilencedik­ben, - és ha kell, végigneve­tek minden évszázadot, tár­sadalmi osztályt és életkort. Hisz megtanultam, egészen egyszerűen úgy, ahogy cipőt talpalni tanul meg az ember. A mellkasomban szunnyad Amerika nevetése, meg Af­rikáé; a fehér, a vörös, a sárga nevetés és — kellő tisz­teletdíjért — valamennyit megszólaltatom, ahogy azt a rendező kívánja. Pótolhatatlanná váltam. Nevetek lemezen, neve­tek szalagon, és a hang- játékrendezők figyelmesen bánnak velem. Nevetek mé- labúsan, nevetek tartózko­dóan, nevetek hisztérikusan. Tudok úgy nevetni, mint egy villamoskalauz, röhögni, mint egy élelmiszeripari tanonc. Ismerem a reggeli nevetést, meg az estit, az éjszaka és a szürkületi órák nevetését, egyszóval, akárhol és akárho­gyan kell is nevetni — raj­tam nem múlik. Elölhetik, megerőltető az ilyen állás. Kivált, mert — és ez a spe­cialitásom — ragályos an is tu­dok nevetni. Így aztán nél­külözhetetlen vagyok a har­mad- és negyedrangú komi­kusoknak, akik joggal resz­ketnek poénjaikért. Majd minden este varietékben ülök, afféle klakőrként, hogy a program gyenge pontjai­nál ragályosan felnevessek. Finom, míves munka ez. A szívből jövő nevetés nem csat­tanhat fel sem túl korán, sem túl későn, éppen a megfelelő pillanatban kell kirobbannia, akkor aztán pontosan idő­zítve tör ki belőlem, az egész közönség elkapja, kacag, bru­haházik, és a poén meg van mentve. De én utána fáradtan ván- szorgok ki a ruhatárba. Föl­veszem a kabátomat és örü­lök, hogy végre szabad va­gyok. Otthon többnyire táv­iratok várnak: „Sürgősen kell a nevetése. Felvétel kedden”. Néhány óra múlva egy túl­fűtött gyorsvonaton gubbasz­tok és átkozom a sorsomat. M egérthetik, hogy munka után, vagy szabadságon nincs kedvem nevetni. A fejő is öx-ül, ha elfelejt­kezhet a tehenekről, a kő­műves akkor boldog, ha nem gondol a habarcsra, és az asz­talosoknál rendszerint nem csukódnak otthon az ajtók odahaza és a fiókokat csak nagynehezen lehet kihúzni. A cukrászok az ecetes uborkát kedvelik, a , hentesek a mar­cipánt, a pék pedig jobban szereti a kolbászt, mint a kenyeret. A torreádorok elő­szeretettel tenyésztenek gar lambokat, a bokszolok pedig elsápadnak, ha gyereküknek elered az orra vére. Én mind­ezt nagyon jól megértem, mert munka után sohasem nevetek. Halálosan komoly ember vagyok, és az emberek pesszimistának hisznek. Ta­lán joggal. Házasságunk élt ső éveiben még gyakran mon­dogatta a feleségem: „Nevess már egy kicsit!” De aztán rá­jött, hogy ez ,nem megy ne­kem. Boldog vagyok, ha ki­merült arcizmaimat, elnyűtt kedélyemet mély komorság­gal üdíthetem fel. Még a má­sik nevetése is idegesít, mert túlságosan is emlékeztet a szakmámra. Így aztán csön­des, békés házaséletet élünk, a feleségem is lassan elfe­lejt nevetni. Egyszeregy­szer mosolygáson kapom raj­ta, és ilyenkor én is elvi- gyorodok. Halkan beszélünk egymással, mert gyűlölöm a varieték lármáját, meg a stú­diókban uralkodó zűrzavart. Azok, akik nem ismernek jól, zárkózott embernek tartanak. Talán azért, mert túl gyak­ran kell nevetésre nyitnom a számat. A magánéletemet viszont merev arckifejezéssel élem végig, csak hébe-hóba engedek meg magamnak egy- egy szelíd mosolyt. Gyakran gondolkodom azon, vajon ne­vettem-e valaha — csak úgy maszek. Nem hiszem. A test­véreim legalább is úgy em­lékeznek, hogy én mindig na­gyon komoly gyerek voltam. . Raáb György fordítása KOHLMAYER ADAM: Fordulat, pofonokkal Kohlmayer Adám a Pest megyei felszabadulási irodalmi pályáza­ton Fordulat, pofonok&al című riportjával II. díjat nyert, ebből közöljük az; alábbi részletet. Hangulatos környezetben van a termelőszövetkezet központja. A falu hajdani földbirtokosának kúriájába költöztek. Hatalmas udvar, évszá­zados fákkal, mezőnyi kerttel. A fő­épület mellett lapulnak a cselédhá­zak. Most műhelyek. Ide lépek be. A huzatos levegő olaj és rozsda szagát csapja az orromba. A pókhá­lós ablakokon színes fotók: pikáns pózban kacsintó nők, focicsapatok. Valaki olajos ujjával a falra kente lelki vívódásait: „Hajrá FTC! Fúj MTK!” — Ivanics Bélát keresem. Hatan dolgoznak most itt, mind­annyian megállnak, engem néznek. Tekintetük elárulja, nem örülnek az idegennek. Végre kilép egy „deltas”, Ali-öklű, kemény arcvonású, bozon­tos hajú legény, ö lenne az „áldo­zat”? — Hol beszélgethetnék magával? — Parancsoljon — mutat elegáns mozdulattal a vashulladékkal teli „placcra”. A többiek dolgozni kezdenek, de látom, fülelnek-figyelnek. — Miért jött el a gyárból? — Meguntam a bejárást. Ne higy- gye, hogy a mámor teteje hajnali há­romkor kelni, hatkor már Kőbányán melózni, este ötre hazazötyögni. Már úgy véltem, hogy az élet egyetlen ér­telme és szépsége a sok alvás. A sok „holt idő” a vonaton, a pesti csavar­gások rossz társaságba sodortak. Sza­badulni akartam tőlük valami nagy zűr előtt. — Miért ment fel Pestre dolgoz­ni? — Azt hiszi, kérdezik ezt a srácok­tól otthon? „Apád harminc évig járt be, kibírod te is!” Szinte gépiesen szabályozzák életritmusukat: kelnek, utaznak, dolgoznak, utaznak, lefek­szenek. Mikor élnek? Ha hiszi, ha nem, én már láttam olyat, aki állva szundított az állomáson. — Mit csinál a megnövekedett sza­bad idejében? — Hát ez az, nem sokat. Beülünk a haverokkal a presszóba ... — Klub, könyvtár, kultúrház? Hallgat, néz maga elé. Gondolom, ki kell használnom ezt a lélektani megingást. — Miért pofozta fel magát Gáspár József? Felkapja a fejét, elvörösödik. — Ilyet is lehet csinálni?! Egy ré­gi reakciós ma, a szocializmus kellős közepén csakúgy felpofozhat valakit. Ismét megállnak a munkások. Bé­lára néznek, összevillan a tekintetük. Látom, a fiú megtorpan, elbizonyta­lanodik. — De miért tette magával? — fag­gatom tovább. Sziszegve kirohan. Az emberek nem szólnak. Felzúg a gép. A téesz elnöke már vár. Nyil­ván Kőhalmi szólt át. Elnézést kér, kevés ideje van, hamarosan in­dulnak a járáshoz. Tollhegyre való témának tartja ő is az ügyet, mert tanulságos. — Módos falu volt ez mindig. An­nak idején maguk a nagygazdák is együtt dolgoztak hajnaltól estig a napszámosaikkal. Amikor jött a „cso­port”, megriadtak, menekültek fel a gyárakba, mint puskalövésre az er­dőből az állatok. Vasutasruhába búj­tak, átálltak a „proli” életre. Nem sokáig bírták. A földtől nem tudtak elszakadni, nem találták helyüket a gépek világában. Egyre többen visz- szajöttek. Ma sokan közülük brigád­vezetők, néhányan technikumot is végeztek levelezőn. — És Gáspár József? — Vele esett meg: a Gerje-patak melletti „káposztásföldön” dolgozott, amikor immár sokadszor kerestük fel a belépés végett. Fontos volt a nagy­gazdák megnyerése, a falu népe utá­nuk ment. Ö nyakaskodott, azért se! Földhöz vágta á sapkáját és rekedten kiáltozta: „Akkor lépek be, ha ez a víz visszafelé folyik!” Beállt a vas­úthoz. Egy évig bírta. — Most? — A legszorgalmasabb, legmegbíz­hatóbb emberünk. Szakképzett állat- tenyésztő, a majorban dolgozik haj­naltól késő estig. Morcos, szótlan ter­mészet lett. Mintha szégyellne, ami vele történt tizenöt évvel ezelőtt.- — De a ... pofonok? — Igaza volt, ha az eljárás nem is helyes. Beszólok a tanácselnökhöz. — Van-e „reprezentációs” kerék­párjuk? — Csak „háztáji” Trabantom van. Magával jövök, de menjünk gyalog. A mai ember úgyis elkényelmesedett. A tévé behozza a szobába a nagyvi­lágot, de a friss levegőt és a mozgást nem. Kiérünk a faluból. „Helyenként felszakadozó felhőzet” — mondaná a meteorológia. A hidroglóbus fém- kobakján megcsillan a napfény, ez jelzi útirányunkat. A műúton túl, a domb oldalán fehér épületek sora­koznak katonás rendben, egymás mellett. — Valamikor háztáji zöldségföldek tarkállottak itt. Most teljesen gépesí­tett üzem áll a helyén: marhaistálló 150 férőhellyel, sertéstelep, takar­mányüzem, egy ipari melléküzemág. Még kapuőr is van. Olyan rend fo­gad az udvaron, hogy máris hiányo­lom a bejáratnál a lábtörlőt. Az istálló belülről még megle­pőbb: mint a patika. Minden fehér, tiszta. Automatizált „tejgyár”. Gáspár József az állatok között szorgoskodik. — Jó ez a sok ügyes masina, de az állat igényli az ember törődését is. A hosszú, mély vonások szigorú, éles karaktert formálnak. Kalapját a homlokára húzza, látszik a bizalmat­lansága. Vastag, kemény ujjai a vil­lanyelet markolják görcsösen. Az el­nök köhint, szólásra bíztat. Nem tu­dok most '„mellébeszélni”, e szúrós szemek úgyis átlátnak rajtam. — Az érdekel bátyám, hogy miért pofozta föl az Ivanics-fiút? Nem érte váratlanul a kérdés, sej­tette, mi járatban vagyunk. — Jó téma, ugye? — nevet fur­csán. — Egy régi világból való em­ber megüt egy mai elkényeztetett fiatalt. — Nyugodjon meg Józsi bácsi, mi jó szándékkal jöttünk — így az el­nök. — Az igazságot szeretnénk földerí­teni — fűzöm hozzá esetlen bátorí­tással. Leül a tejeskannára. Halkan be­szélni kezd. Nem néz ránk. Mintha minden szavát valaki, valami más­nak mondaná — az egész világnak, a rajtunk tovalépő időnek. — Egy hete elromlott a szellőzte­tő. Bementem a műhelybe, jelentet­tem. Az Ivanics-gyerekre bízták a javítást. Teltek a napok. Nem jött. Az egyik nap füst csapott ki a tető­ből, majd lángot vetett a deszka. Ké­sőbb kiderült, a szellőztető rövidzár­lata dobott ki szikrát. Tűz keletke­zett. Akkor éppen egyedül voltam ... Széles tenyerét nézegeti. Most lá­tom, csupa seb- A tanácselnök foly­tatja. — Józsi bácsi a puszta kezével csapkodta a lángokat. Rémülten ki­áltozott: „Az állataink! Jaj, az álla­taink!” — Mi történt ezután? — lépek kö­zelebb az öregemberhez. — Felkavart indulatokkal a fiú keresésére mentem. A műhelyben azt mondták, betegállományba ment előző nap. Útközben meghallottam, hogy a kocsmában iszik a cimborái­val. Bementem. Elmondtam, mi tör­tént, és hogy ő a bűnös. Visszafele­selt, hogy neki egy „ilyen” ne szöve­geljen, nem tud semmiről. „De fiú, én magam szóltam!” Az asztalra csapta a korsó sört és felordított: „Menjen innen, maga vén kulák!” Mintha villám sújtott volna belém. Először bénultan álltam. De egyszer­re, valahonnan mélyről, tépő indu­lat tört fel és — nekiestem. így tör­tént. Kis szünet után feláll, összeteszi a két tenyerét. — Mondják meg, örökké cipelni kell a múltat, mint a teknős a má­zsás páncélját? Maguk magyarázzák állandóan, hogy változik a világ. Az emberek is. Én is! Talán mindenki kész emberként pottyan a világra? Értsék meg, az az élet elmúlt! Most ez van, én ehhez igazítottam a sor­som. Becsülettel élek és dolgozok. Tudom, helyesebb lett volna, ha sza­vakkal, és nem pofonokkal hozom ezt a világ tudomására. I

Next

/
Thumbnails
Contents