Pest Megyi Hírlap, 1975. január (19. évfolyam, 1-26. szám)

1975-01-26 / 22. szám

1965. JANUAR 26.. VASARNAP ««an w kMüm> Kőműves Kelemen Szöllőssy Enikő fafaragása RADNAI ISTVÁN: fonálon fonálon függsz az életen nézel páros hajóablakon ernyő mögé rejted el az eget elhúzod félve a kezed fonálon függsz az életen virág-sínek füzére róla gyerekek szakadnak sikolt a gyáva villamos a futó csókok lemaradnak kezed nem nyugszik kezemen fonálon függsz az életen VATHY ZSUZSA: Ilyenek vagyunk MUNKARUHÁK Az asztalon barna, zöld, szürke, kék munkaruhák. Két asszony válogat közülük, a harmadik, a ruhakiadó, az asz­tal túlsó oldaláról nézi őket. — Ez túl élénk, ez túl sötét, ez túl világos... Ez bal olda­lon gambolódik, ez szűk de­rékban, ennek a fazonját nem szerdáik az asszonyok. Ezt el- vinném, de látatlanban lefoga­dom, hogy nem tetszik Éviké­nek ... Ez egész jól néz ki, de ha kimosom, összemegy. — Nem megy annyit össze — kockáztatja meg a ruha­kiadó csendesen. — Még hogy ez nem megy össze?! Első mosásra egy arasznyit, másodikra egy felet, a harmadik után már a térdét sem takarja be. A munkaruhák összehúzzák magukat az asztalon, talán szégyenkeznek' is egy kicsit, hogy senkinek nem tetszenek. A beszélgetés hol emeltebb, hol csendesebb hangon fo­lyik. Talán tíz perce, talán ne­gyedórája, talán félórája? Közben szűkszavú férfiak jön­nék, felmutatják a cédulát, be­mondják a szükséges ruhada­rab számát, vagy nagyságát, mikor megkapják, megnézik bólintanak és egy köszönéssel eltűnnek. Ezalatt az asztalnál elölről kezdődik a kék, zöld, barna munkaruhák mustrálása. Hogy miént nem ez, miért nem az, miért az sem, amelyik nincs. — Slicces — hallom a végső érvet —, slicces nadrágot nem vihetek asszonyoknak. Várom, hogy Rózsika, a ru- hakiadó felcsattan, de még csak nem is mérges. — Két éve hagytuk él a hagyományos kék színt — ma­gyarázza —, azóta nem lehet itt az emberek kedvére tenni. Ha rövid ujjú köpeny van, hosszú ujjú kell, ha kék, vagy piros van, mindenkinek lila. Az idősebbeknek hagyományos fazonú, a fiataloknak divatos. Aki nem talál megfelelőt, in­kább itt hagyja. Pedig nem olcsó darabok, egy kétrészes öltözék háromszáz forintba is belekerül. — Elhallgat, moso­lyogva fürkészi az arcomat. — Fogadok, magának sem tudok a kedvére tenni. — Ö — tiltakozom —, na­gyon egyszerűen. Nekem csak egy ilyen zöld köpeny kell. — A rajta levő, ujjatlan ruhára mutatok. — Nem adhatom — mond­ja —, a sajátom. Magam ké­szítem a munkaruháimat. Beletörődöm, hogy két számmal nagyobb, piros gallé- rú munkaruhám lesz. Aztán már jövök is el, hogy átadjam a helyem a mögöttem állók­nak. Pedig bizony elhallgat­nám még egy darabig a be­szélgetést. Arra gondolok, hogy ha ennyi indulat, ennyi idő, ennyi szenvedély jut egy-egy darab kiválasztására, hány­szor, de hányszor több juthat a munkára. KÉPZELT BETEG Az orvosi rendelőben arról faggatom a szőke Györgyikét, hogy vannak-e szezonbetegsé­gek. Vagy a rendelőben min­den évszak egyforma? A nyár abban különbözik a téltől, vá­laszolják, hogy kisebb a for­galom. Télen nem kell kertet kapálni, nem kell locsolni menni, többet tudnak foglal­kozni magukkal az emberek. — Hipochonderek vannak a gyárban ? — Ajaj! Van, aki naponta kétszer is bejön vérnyomást méretni. Szédül, dobog a szíve, egy kiló lelet bizonyítja, hogy ez a szerve, az a szerve is ép. Mégis, ha nem a -tyúkszeme, a sarka fáj, ha nem a sarka, a karja, ha az sem, az epéje. — Miről lehet megismerni, hogy ki a hipochonder, és ki az igazi beteg? Györgyi szerényen meg­jegyzi: — Tizennégy éve vagyok a gyárban, ezerötszáz embert személyesen ismerek. De egyébként a hipochondria csalhatatlan ismérve, hogy a képzelt beteg mindig pon­tosan tudja, mi baja. „Légy szíves, mérd meg a vérnyo­másomat, mert fáj a tor­kom, és Írass fel a doktor úrral triaszeptilt.” Kintről, az előtérből halk, fémes csörgés hallatszik. * — A mérleg — kuncog Györgyi. — Miért baj — érdeklődöm —, ha valaki rendszeresen méri magát? — Rendszeresen? Naponta kétszer! Ebéd előtt, ebéd után, cipőben és cipő nél­kül. Nem beszélve a hétfő reggelről, amikor a vasárnapi bőséges étkezések miatt sor­ban állnak az emberek. Megméretik a testsúlyukat, mint ahogy mi is, cseleke­deteink tükrében. Mert való­ban ilyenek vagyunk, hiúak, hiszékenyek, önfejűek, nai­vak és tudálékosak is. Ta­vaszi fáradtság ellen felírat­juk a C-vitamint, és közben bátran rongáljuk más módon az egészségünket, hétközben fogyókúrát tartunk, hogy szombat-vasárnap annál job­ban megterhelhessük gyom­runkat. Egyszóval, felelőtle­nek, mosolyogni valóak, gyarlóak vagyunk. — Egyszer egy tizenöt éves gyerek jött hozzánk felvételi lappal — meséli búcsúzóul Györgyi —, amit nekünk an­nak rendje-módja szerint ki kellett töltenünk. — Dohány­zik? — kérdeztem a fiút. — Már nem — mondja. — Hogy­hogy? — csodálkozom. — Két éve leszoktam. KÉT MEGÁLLÓ KOZOTT szén közel, azon az utolsó ágon, amely még elbírja a súlyomat. Micsoda kilátás nyílik innen! He­gyek félkaréja, alattuk a szemhatárral érintkező síkság, s ennek valahol a 6zélén száguld egy hosszú vonatszerel­vény. Elnézem a vonatot. Tudom, hogy egyik ablakából egy mozgás után epe- kedő ember nézi irigykedve az én tor­nászmutatványomat, s én, a szabad ter­mészet gyönyöreit élvező fáramászó, jókedvűen integetek a szűk fülkébe zárt embertársamnak, a civilizáció fog­lyának. Még két percig ... Azután a magányos fenyőfa eltűnik a Szemünk elől. Itt vagyunk megint a kupéban mind a ketten, én és pillanatokra elröppent, kiszabadult másik énem. Hallgatjuk a kerekek egyhangú kat­togását. Mozdulatlanságba fulladó órák, unalom. De az a kis kiruccanás jólesett. Vala­hol az izmaimban ott bizsereg még a fáramászás gyönyöre. Könnyebb lesz elviselni a még előt­tem álló ezer kilométert. NŐSZIROM Kőrútjának vége felé akad rá az em­ber. A buchenwaldi haláltábor egész te­rületén nincs virág. Csak az emlékmű­vi részen, az egyes "országok deportált­jainak emelt falaknál és a központi szoborcsoportnál a kegyelet csokrai: hozott, vágott virág valamennyi. A buchenwaldi haláltábor egész te­rületén nincs virág. Miért is volná? Ak­kor sem volt S az emlékmúzeumként fenntartott tábor kezelői nyilván azt akarják, hogy olyan sivár, olyan'kiet­len maradjon minden. Az is. Kietlen. Ez a hatalmas terület már ásító ürességével is leverően hat. A barakkokat lebontották (tetűfészek, szú tanya!), csak pár centi magas épí­tett alapjuk meredezik — igen, mere- dezik, mert a nagy pusztaságban ezek a kis emelkedések is felkiáltójelként magaslanak fel az ember előtt. A ko­pár földön csak nagy ritkán akad sze­münk elé elszórva, odavetve egy-egy tárgy — például az a szekér, amely elé embereket fogtak, s a raboknak azután német katonanótákait énekelve kellett nehéz terheket szállítaniuk. „Éneklő ló”-nak nevezték ízetlen SS-humorral a ceremóniát... Látogatásom napján különben zuho­gott az eső, épp arra az órácskára állt el, amíg bejártam a tábort, de ezalatt is fenyegető ólmos ég borult a fasizmus legszörnyűbb rémtetteinek színhelye fölé. Azóta nem is tudok elképzelni Buchenwald fölött más időt. Levert, ko­mor szürkeség, párától átitatott borzon­gató, zimankós levegő, esőszitálás. Ha még egyszer arra járnék és ragyogna a nap, nyomban visszafordulnék, nem lépnék be a tábor területére, illúzió­romboló volna. A barakkokat lebontották, de a téglá­ból emelt adminisztratív parancsnoksá­gi épületek megmaradtak. Ezek néme­lyikében múzeum kapott helyet, több mint különös emléktárgyakkal. Például itt vannak a dél-amerikai indiánok módszerével készült zsugorított kopo­nyák. Vagy megtekinthető az egyik magas rangú tiszt feleségének egyedül­álló bőrdíszműgyűjteménye. Lámpaer­nyők, erszények, más csecsebecsék — emberbőrből. Az orvosi vizsgálat so­rán kiszűrték azokat, akiknek a bőrén érdekes tetoválások voltak, ezeket az­után — elevenen megnyúzták. Ez a he­lyes kifejezés, műtétnek semmiképp sem nevezhető ez a művelet, még ak­kor sem, ha a végrehajtó mészárosnak professzori rangja volt (miért ne lett volna?), és naponta tiszta, frissen ke­ményített fehér köpenyt húzott magára. (A „donorokat” persze azután ki is vé­gezték, de csak azután — halott ember bőre nem olyan rugalmas, nem mun­kálható meg olyan szépen.) Más épü­leteket maguk a hitleristák rendeztek be múzeumnak, nem is kellett változ­tatni rajtuk semmit: mi hozzáadnivaló volt például a krematórium kemence­sorához, vagy akkora helyiséghez, amely a „percenként egy halott” jelszó megvalósítását szolgálta: az áldozatot „orvosi vizsgálatra” vitték, egy szűk kis szobában mérce alá állították, az­után a szabályos centiméterbeosztású lécen hagyott kis lyukon át a szomszéd szobáidéi közvetlen közelből tarkón lőt­ték. Nehéz ugyan megérteni, miért kel­lett azt a cirkuszt csinálni. A kiszemelt rabnak mérce nélkül sem lett volna módja ellenkezni. így azonban érdeke­sebb volt: „szervezett”, „tudományos”, „módszeres” — és egy kis szórakozás az őrségnek a nagy egyhangúságban. Ezen a helyen azonban az ilyen lát­vány a természetes, és az a másik az egyetlen kivétel hat disszonáns hang­ként. Utjának vége felé akad rá az ember. Már mindent látott, már úgy érzi, hogy németországi tartózkodása során többé sehová sem érdemes mennie, úgy sincs az elméjében hely újabb benyomások számára — amikor hirtelen megpillant­ja az egyik, hajdan a hátán barakkot hordó kiemelkedés tetején. Egyetlen tő nőszirom. Egyetlen virág az egész tábor terüle­tén. Vajon hogyan került Ide? Nem va­lószínű, hogy egyet, egyetlenegy tövet telepítettek volna a tábor gondozói. Vagy régebben virágok nyíltak itt, csak azután jöttek rá, hogy tompítják a lát­vány komorságát, és ez a tő elkerülte a „tisztogatást”? Vagy valamelyik látoga­tó — talán egykori fogoly — hozott a zsebében és dugott itt a földbe titokban kegyelete jeléül egy virághagymát? Nehéz volna kitalálni, ilyen puszta­ságok iránt érdeklődni pedig itt nem il­lik. Álltam hát értetlenül az árva kis bo­korral szemben. Odahaza, a kertemben néhány száz tövet nevelek a testvérei­ből, ez most mégis olyan furcsán, ide­genül hatott, mintha távoli világ egzo­tikus növénycsodáját pillantottam vol­na meg hirtelen. A rosszkedvű, esős, zimankós dél- előttbe merő lilán villan bele a sivár, kietlen haláltábor egyetlen tő virágá­nak három pompás, dús boglárja. Mint az áldozatok emlékét vigyázó ! ódon háromágú gyertyatartó. Nem is gyertyatartó, hiszen a különös sugárzás hatalmassá növeli a méreteit: úgy áll itt, mint az egész környéket uraló ha­talmas kandeláber, és sok ezer voltos fényforrásainak szerteágazó világossága lilán gyászolja a talpunk alatt nyugvó ezreket, lilán csitítgatja, elzsongítja a feltüremlő érzéseket, de lázító, buja lila ragyogása egyszersmind gigászi erővel transzformál fel egy épp ellenkező ér­zést: vad gyűlöletet mindaz iránt, ami itt történt, ezen a földön, amely ma ezt a színpompás, kecses, törékeny vi­rágot táplálja szégyellnivaló nedvei­vel. A gyár előtt van egy, fű­szerüzlet. Jó elhelyezésű sa­roképület, a külseje is fel­tűnőbb a többinél. Előtte gyakran látni falnak támasz­kodó férfiakat féldecis pá­linkával, vagy sörösüveggel. Nem kell ezen csodálkozni, mondom mindenkinek, végül is az üzletben nem lehet in­ni. Valamelyik nap azért én is megálltam. Három férfi tá­maszkodott a sarkon, egyik kezükben aktatáskájukat szo­rították, a másikban egy li­teres üveg kövidinkát. Be­szélgettek, kortyoltak, a há­rom üvegben a bor szép, egyenletesen fogyott. Addig nem megyek el, gon­doltam, amíg meg nem isz- szák. Beálltam a zöldséges bódé árnyékába, hosszas vá­rakozásra készülve feL Annyi idő telt el, míg a gyorsvasút megérkezett. Még láttam, hogy a három férfi az utolsó kortyot issza, az­tán már csak annyit — de ezt a kocsi belsejéből —, hogy üres kézzel elindulnak. Hogy az üvegekkel mi tör­tént? El sem tudom képzel­ni. VHszavinni nem volt ide­jük, dagadó aktatáskájuk­ban nem nagyon férhetett el, A gyorsvasútra utolsónak egy férfi száll fel. A vezető rákiabál, hogy ne kényelmes- kedjen, jármű ez, nem séta­tér. — Lesz még maga is szí­ves — mondja a férfi, és töb­bet nem válaszol a vezető szitkozódására. A szerelvény megindul, egy idős asszonyt hellyel kínál valaki. — Köszönöm, nem ülök le — hárítja el —, két megállót megyek csak. — Két megállóért nem ül le — csattan fel az ősz hajú, aki felajánlotta az üres he­lyet. — Ebben a korban! — hal­latszik a kocsi túlsó végé­ből. — Hogy beteg legyen... Hogy ráessen valakire... Hogy szomorítsa a hozzátar­tozóit ... Hogy izgalomban tartsa a kocsit... Az idős asszony bűntuda­tosan és konokul áll a két üres hely, és vádolói között. Mikor a vezető hátrakiabál, hogy elromlott a szerelvény;, mindenki szálljon ki, meg- 4 könny ebbültén tűnik el az első utcasarkon. Az első napon Mivelhogy fe­ledékenyek va­gyunk, talán nem szócséplés, ha emlékezte­tek arra, hogy hajdanában- danában, azaz nem is olyan régen milyen babonás volt a magyar. Ha ké­ményseprőt látott, úgy meg­csavarta a gombját, hogy kon- fekciós kabátkáján menten el­szakadt a cérna. Luca-napkor tésztaszűrön át ólmot öntött a lány, abból próbálta kispeku­lálni, hogy királyfi jön-e ér­te, hófehér paripán, avagy nyelvünket immár törve re- begő, messze idegenbe szakadt hazánkfia — hófehér aulán. Azon a vidéken, ahol én fel­cseperedtem, midőn még hí- rét-hamvát se hallottuk az emancipációnak, akadtak bá­tor asszonyok, akik tulajdon két kezükkel befogták a lovat a szekérbe, s úgy mentek piacra, vásárba, meg szántani, boronálni. S a férfiember, ha találkozott az asszony kormá­nyozta szekérrel, tréfásan, ba­bonásan keresztet vetett, fel­nézett az égre, mondván: zi­vatar lesz. Ebben talán volt is némi igazság. Gyermekkorom­ban, úgy 39—45 között igen sok asszony dirigálta az igát, s csakugyan kutyaidőket él­tünk akkoriban. Ám, emlékeztetőül, elég is ennyi. Azaz: még egy babo­náról szeretnék szólni. Azt hi­szem, országos hagyomány azt hinni, hogy amilyennek si­kerül az új éh> első napja, olyan lesz az egész esztendő. No persze, ez már inkább nép­szokás. Én nem hiszek benne, szerencsére. Ha ugyanis el­hinném, most nem rónám e sorokat, mert az én első na­pom tragikusan kezdődött. Az történt, hogy nem ké­szültünk fel eléggé a szilvesz­teri eseményekre, így hát a hajnali órákban elfogyott az asztalról a bor, a sör, a pálin­ka, pedig köz­ben tévéztünk, rádióztunk, dumcsiztunk. Aztán én, mint a társaság leg­fiatalabb férfitagja, kaptam a megbízást: csapjak a hónom alá néhány üveget és szerez­zek utánpótlást, akár a föld alól is. És már az első lépé­seknél kísértettek a sötét je­lek. A lépcsőn — nyilván a mostoha időjárás miatt — megcsúszott a cipőm, aminek következtében alaposan elha­saltam. Rossz jel. A társaság egyik közismerten bölcs tagja sajnálkozva meg is jövendöl­te, hogy majd egész esztendőn át hasraesem. Azt a bizonyos helyet, ahon­nan nekem utánpótlást kel­lett szereznem, busszal lehet megközelíteni. Azonnal jött. Ez jó jel. Nem lógtak a lép­csőn és nem indították el az orrom előtt. Szerencsés jel. Si­keresen felhágtam a lépcsőn, aztán egész véletlenül rálép­tem egy feltűnően csinos hölgy, feltűnően csinos lábá­ra. Álmoskönyvek szerint fel­tűnően csinos hölgy lábára ta­posni újév hajnalán — határ­talan szerencsét jelent. Vidá­man és könnyedén meghajol­tam hát a hölgy előtt és azt mondtam: oppardon... De a hölgy szintén buliról tartott hazafelé, álmosan, morcosán — és mitagadás — kissé be- csiccsantottan. Neki aztán hiá­ba mondtam, hogy ó, pardon. Pillanatok alatt bokszolóállás­ba helyezkedett és csak kivá­ló reflexemnek köszönhettem, hogy a feltűnően formás ök- löcske nem alkadt be az állam alá. Rossz jel. Sötét jel. Egy teljes esztendőn át vi­gyáznom kell a szép hölgyek lábára. SIMON LAJOS t t 1 *

Next

/
Thumbnails
Contents