Pest Megyi Hírlap, 1974. szeptember (18. évfolyam, 204-228. szám)

1974-09-29 / 228. szám

1974. SZEPTEMBER 29VASÄRNAP 'Stem w xJiinaD 9 y. SZTRONGIN: Ki érti ezt? \ csengetésig öt vére maradt. Addig még lehet egy kicsit yQ lazítani... — Hiába, nem bí­rom tovább — sóhajtotta az első. — Esküszöm, ez a hülye Mel- nyikov megint macerálni fog. Hol a remek passz, hol a legújabb ma­gasugrói stílus érdekli. Meg kell őrülni! — Engem tegnap a Volker nyag- gatott egy teljes órán keresztül a molekuláris fittyfenéről. Hát őszin­tén szólva, ez azért már több a sok­nál ... — Ugyan, hát ez is valami? — csodálkozott a harmadik. A másik, aki egy szót sem szólt, kedvetlenül húzta ki zsebéből a har- mónikaszerűen összehajtogatott cet­lit, és belenézett. — Mi az, te puskázol? — ször- nyűlködött a harmadik. Szégyent hozol erre a jó nevű iskolára! — Hagyd — csitította a negye­dik. — Egyébként mit tegyünk, mondd? Az a Volkov olyan csava- rintos kérdéseket tud feltenni... Sajnos, nekem nincs időm minden­nel lépést tartani. A kicsikkel is tö­rődnöm kell, azonkívül ugye a csa­lád ... Istenemre, ettől a Volkov- tól lassan már frászt kapok. Min­dennap kérdez és kérdez ... — Csillapodj — intette le az első. ;-r- Ma talán nem is kérdez. — Öh, Szavaljev is... Lassan az agyamra megy — suttogta majdnem sírva a negyedik. — Hogy az mi mindenre kíváncsi!? A valószínűség­számítástól kezdve a lineáris függ­vényekig mindenre. — Maljajeva meg örökké Saint Exupériről faggat — közötte idege­sen a harmadik. — Es Hemingwayről! Mondjátok, ki érti ezt? És kit érdekel mindez? Megszólalt a csengő. Felálltak. Hónuk alá csapták az osztálynaplót, es elhagyták a tanárit, hogy órát tartsanak. Fordította: Baraté Rozália GARAT GÁBOR: Katonasorban Katona voltam, s nem is háborúban, — mégis elszállt tőlem a félelem ... Izzott a csönd, úgy tetszett, szánté rabban, és csak magányom virrasztóit velem. S egyedül mentem holdas temetőn át: egymást fenték az árnyak élesen; kutyák hörögtek, nyögtek a nehéz fák, — csak mentem, s meg se rebbent a szemem. 4 Nem voltam bátor, s nem kellett tétetnem a hőst, — csak úgy éreztem, sérthetetlen lettem: velem jár földem igaza; s egymagámban is megsokszorozódtam: bőrömbe bújt — kit csillagomon hordtam — halhatatlan teremtőm, a haza. Ketten . * j t Jóba Éva rajza | Az AN—2-essd | végez­tek a szerelők reggelre sem. Jött volna a tantermi foglalkozás, azonban a parancsnok más­képp döntött. A kis Po—2-es gépet tolták ki a gyepre. Az öreg kétfedelű, kétüléses ma­sina köhögve, köpködve gyúj­tott, amikor körbeforgatták a légcsavarját. Megkapták az eligazítást: célbaugrás 3000 méterről, a reptérre, a hangár vonalába, nyitás negyven másodperc után. Szőnyi Andor várako­zóan állt a csoportban. Senki sem mozdult. Na mi aiz, ki kezdi? A parancsnok ránézett és intett. Ö? Nem ez a sor­rend, ő még itt nem volt első, Alagon. Kállai barátságosan nevetett: — Ügy, ahogy magyaráztad. Most bizonyíthatsz. Hű, ezek az éjjel megbeszél­ték. Bemászott a pilóta mögé, a második ülésre. Ócskavas ez a gép, a szélvédője kitörve, be­ver rajta a levegő. A nyitott ülésről ki kell lépni a szárny­ra, megkapaszkodni a mere­vítőkben, onnan ugrani. Bi­zonyítson ... Előbb magának kellene bizonyítani, kipróbál­ni, úgy van-e, ahogy kigondol­ta? Őt fogják lesni mindnyá­jan kidüllleidt szemmel, s ha mégis bepörög, kiröhögik. Na mindegy. A gép nekirohant a gyep­nek, már fenn voltak, emel­kedtek. Andi előírás szerint kuporgott az ülésen, félolda­lasán, egyik lábát maga alá. húzva. Észrevette, hogy fá­zik a dereka, a lemberdzsekje felcsúszott, a törött szélvédőn vág a hideg, mintha jeget tet­tek volna a meztelen bőré­re. Pedig, talán ezer méteren lehetnek. Mi lesz feljebb?... Hátrányéit, az inget begyűrte a nadrágjába, a ruhát lerán- cigálta a derekára.-—:---------------------­- a hátán I Megrázkódott | az er­----------------------------- nyő. Hő hullám szaladt a fejére: ez a rázkódás a nyitás jelle. Pi­cit emelkedett, hátranézett, válla mögött a tokot látta. Megnyugodott: a tok zárja a kupolát, minden rendben. Részlet a Harangos ára clmfl elbeszélésből. meg maiiát velem. Elkábított csípős, íüiíiedt, elbájoló és ínycsiklandó illa­taival, megfosztott az eszméletemtől, szétrombolta az ítélőképességemet, le- tepert, gyalázatba sodort... JV.ndenre mondom, ami szent, nem azért ültem le a padra, hogy véres hurkát egyek. Leültem, mert a platá­nok olyan lágyan imbolyogtak a pad felett, és a villamosmegálló olyan tá­volinak tűnt a tér túlsó oldalán. Le­ültem, mert hirtelen úgy éreztem, hogy jártániyi erőm sincs már, hogy kimegy alólam a lábam, s ha le nem ülök a padra, végigvágódom a sétány kavi­csán. Leültem, magam mellé tettem a csomagot, és, percekig nem is gondol­tam rá. Es mikor tudatossá vált bennem újra a hurka közelsége, akkor is csak arra gondoltam, megkóstolom. Megkósto­lom, hadd éljem át egy parányát an­nak az örömnek, amit e legfinomabb véres hurka asszonykámnak okozná fog. De talán meg se kóstoltam volna, ta­lán csak megszagoltam volna, ha egyik végén nem csörgött volna belőle a lé, és igy mindén művi beavatkozás nél­kül kezdhettem szopogatni. A kenyeret tulajdonképpen azért tör­tem meg, mert éhomra nagyon meg­émelyített a véres hurka. Hiszen, ha nem törtem volna meg, biztos, hogy az ötödik falatnál abbahagyom a hurka- evést. De letörtem a kenyér csücskét, megettem, és ekkor már nem volt meg­állás ... A második félfont elpusztítása előtt még felágaskodott bennem a lelkiisme­ret. Ez a kis szál hurka már nem a tiéd — suttogta, sajnos, nem elég han­gosan ahhoz, hogy mohóságom bömbö­lő oroszlánjait túlharsogja. És valami csodálatos módon — lehet, hogy ez a véres hurka természetéből adódik — a második féltfont még jobban ízlett. Ta­lán csak az utolsó arasznál éreztem némi csömört, de ez lehetett erkölcsi is. A feliér csomagolópapírba beletö- röltem zsíros számszéíét, az újságpa­pírral megtisztogattam kezeimet. Az­tán, gépies rendszeretettel, a sétány szélén álló szemétkosárba dobtam a maradványokat, és megindultam. Tulajdonképpen, valahányszor ezt a történetet végiggondoltam, mindig úgy szerettem volna emlékezni rá, mintha jóllakva és eszméletre térve, szememet a megbánás és szégyen könnyei lepték volna el. De ez nem igaz. Egész úton hazafelé azon töpreng­tem: mit fogok hazudni éhező, ifjú hit­vesemnek. Mert a valóságot csak húsz év múlva mertem elmondani. Húsz év múlva, mikor már ezred­szer kérdezte tőlem: tulajdonképpen miért nem eszem sohasem véres hur­kát...? Reggelire és ebédre azért nem került sor másnap, mert az óriási világváros­ban egyetlen, ismerősömet sem találtam otthon. Miután hetijegyem vonalait már leutaztam, pénzecském csekély maradé­kát villamosba és buszba fektettem. S ez alkatommal is fel kellett ismein em a pénzszerzés csodálatos törvényszerű­ségét. Ha valamelyik cimborád meg akar vágni kisebb-nagyobb összegre, végső soron a lépcsőházban, de mindig rádtaiál. De ha neked fogyik el a pén­zed, s újabb összeg beáramlása előtt puszta létedért küzdesz, akkor a pénz- kölcsönzés szempontjából számba jöhe­tő személyek elröppennek, mint a füst. Ki vidékre utazik, ki lakást vagy törzs­kávéházat változtat, a magam bő gya­korlatából egyetlen olyan esetet isme­rek, amelyben kiegyenlítődtek az esé­lyek. Egyik pajtásom öt óra hosszat várt a lakásomon, hogy kisegítsem pil­lanatnyi pénzzavarából, míg én ugyan­csak öt óráig tartó idegtépő sétát foly­tattam az ő hónapos szobájában, mert egyetlen reményem az volt, hogy tőle tudok gyorssegélyt szerezni... Charlottenburg, Suarez-Strasse, ez volt az utolsó kísérlet színhelye, ahol minden reményem szertefoszlott. A századeleji bérpalota kerti házának ötödik emeletén lakott anyai barátnőm: Margit, aki férjét s két ikerfiát Ma­gyarországon hagyva, egy termetes ten­gerészkapitány oldalán próbált a film­művészet világtengerére beevezni. Ma már, egy hosszú élet tapasztalatai után, nem merném teljes határozottsággal állítani, hogy a bogárszemű, fekete Margit tisztán anyai érzelmeket táplált húszegynéhány esztendős személyem iránt. De az a körülmény, hogy hirte­len nős ülésem után is megtartott baráti jóindulatában, arra enged következtet­ni: a szépasszony tisztességgel tudta gyeplőzni vágyait. Ezért szántam rá magam, úgyszólván végső kétségbeesé­semben, hogy valami elegáns ürüggyel, vagy a nyers valóságot feltárva, rövid lejáratú kölcsönt kérjek tőle. Görcs volt a torkomban, mikor a be­járat névtábláján megcsillant a neve. Bizsergett az ujjam hegye, ahogy be­csöngettem az ajtón, és valami furcsa, halálos nyugalom szállott meg, mikor Margit szobaleánya, komornája, Öltöz­tetőnője, titkárnője, barátnője, meg­hittje, a becsületes Lotte, sajnálkozó hangon közölte velem, hogy: — A mű­vésznő nincs idehaza... Nincs idehaza... Ebben a közlésben minden riadalom mellett volt valami feloldó, megnyugtató is. Nincs idehaza, nincs pénz, de legalább nem kell elkez­denem a mesét, hogy elvesztettem a pénztárcám, s véletlenül itt vettem ész­re, éppen a sarkon, mikor taxiba akar­tam ülni... Vagy nem kell csevegő könnyedséggel beszélnem ifjonti köny- nyelirnűségünkral, amellyel jövedelme­inket nem tudjuk beosztani, s folyton pénzzavarokba kerülünk... Minderre semmi szükség, pirulás nélkül lehet sarkonfordulnd, csak éppen az a kér­dés, hogyan jutok haza Charlottenburg- ból Schönebergbe, a város másik szé­lére, üres hassal és egy vas nélkül... A legjobb megoldás, ha valahol össze­esem, felszednek a mentők és hazaszál­lítanak. Akkor nyilván még valami te­jet vagy levest vagy másfélét is bele­tukmálnak az emberbe... , Nagyon fancsali lehetett a képem, talán több: tragikus is, mert a becsüle­tes Lotte újra kinyitotta a már-már csukódó ajtót, és részvevő hangon megkérdezte: — Csak nincs valami baj? A szava olyan szelíd, olyan közvet­len és barátságos volt, hogy egyszerre bátorságra kaptam. ESnevettem ma­gam, és szájam savanykásan elhúzva, kissé hetykén feleltem: — Semmi, Lőtte, csak gyalog kell ha­zamennem ... — Gyalog ...? — Gyalog, mert az előbb vettem ész­re, hogy elfogyott a tárcámból a pén­zem. És még három fontos utam volna estig... Lotte is elnevette magát. — Hát ezért csak nem esik kétségbe — mondotta vidáman. — Adok én szí­vesen pár lepedőt, majd megadja, ha erre jár... Legfeljebb feljegyzi az ár­folyamot. Nem is tudom, hogyan keveredtem ki a házból. Lotte beszaladt a táskájáért, kimarkolt belőle egy rakás bankjegyet, a déli lapban megnézte az árfolyamot, felírta, és már a zsebemben is volt a pénz. Ebben a gyöngéd és egyben pe­dáns eljárásban volt valami üdítő és megzavaró. Nem is hálálkodtam sokat, én is beróttam a márkakurzust a no­teszomba és, mint aki valami szabá­lyos ügyletet bonyolított le, barátságos kézszorítással távoztam. A szemérem zavara a lépcsőházban tört ki rajtam, és addig tartott, míg a Suarez-Strasse- ból kikeveredtem. MOLNÁR GÉZA: Az alagi ugrás Visszaéreszkedett a maga alá húzott lábára. Abban a pil­lanatban megérezte a lobba­nó ernyő húzását a vállán, a hátán. Ügy látszik, amikor a derekához nyúlt, a kioldó ... Veszélyben az ember agy­működése hihetetlenül fel- gyorsuL Andi azonnal tudta, ha a gépben marad, az ernyő hú­zása nekiszorítja az ülésnek, s összetöri a mellkasát. A lábaival* nyomta fel ma­gát, mint amikor helyben fel­ugrik az ember, az ernyő ab­ban a pillanatban kiemelte az ülésből. — Sikerült — állapította meg, s nyomban ütést kapott, elvesztette az eszméletét. Amikor magához tért ká­bulton, zavarosan, az a, gya­núja támadt, hogy az ernyője nem nyílt ki. Furcsa helyzet­ben észlelte magát, lába, keze kinyújtva, a feje beleszorítva, belenyomva a mellkasába, bárhogy erőlködött, nem bírta felemelni. A karját szabadon mozgathatta, legalábbis úgy tűnt, tere volt rá. A hóna alatt visszanézve, mintha az ernyő kupoláját is látta volna. S mindez elemezhet etilen ül egy- bekavarodott. Ha a hátemyő nem dolgo­zik, az ugró automatikusan a hasernyőt nyitja, ez a vészki­járat, amelyen jnindig ki le­het menni. Andi is mindkét kezével odakapott, szétrántot­ta a tokot, s lábaival is kirú­gott, hogy nagyobb erőt köl­csönözzön a karjainak. A has- ernyő zárva maradt, az imén­ti ütés karjaiból is elvette az erőt, de a rúgás kiszabadítot­ta.------------------------- Aztán [ Ismét elájult. [ kivilá­--------------------------- gosodott körülötte a levegő, meglátta maga alatt a földet, érezte fönt az ernyő nyitott kupolá­ját. Nyugodtan merült, lengés nélkül. Elhúzott mellette a gép, ta­lán harminc méterre lehetett, egész nagynak látta. A hátsó ülés mögött a borítás fölsza­kadt, cafatokban csapkodott, s ,a nyíláson egy piros fedelű könyv hullott ki, a légörvény lapozni kezdte, megpörgette, majd újra összecsukva ejtette lefelé, mint egy vércseppet. A FO—2-es vezérsíkja is megsé­rült, az alsó merevítője meg­horpadt. Andi most már értette, mi történt. A gép után úszó nyi­tott ernyő kirántotta őt az ülésből. Nyomban nekivágó- dott a gép farkának: ekkor kiapta az első ütést. Oda szo­rult be, a hátsó vezérsík alá, az ernyő fölfelé húzta, fejét belenyomta a mellkasába. Az a rúgás, karlendítés szabadí­totta el, amellyel a hasemyőt akarta nyitni. A szél a repülőtér mellé so­dorta, túl az országúton. Ügy manőverezett a zsinórokkal, hogy visszacsúsztatta magát. Lent látta a csapatot, szétszór­tan álltak, a feléje forduló kis, narancsszínű arcok szinte vi­lágítottak a zöld fűből. Soha még így nem kívánta a társait, ilyen forró szomjú­sággal, hogy köztük legyen. Az életöröm úgy zengett ben­ne. mint az ököllel vert cim­balom, ténett, meztelen húr- süvöltésseb •j----------------—- a hangár te­I Az ernyő | tejére tette,--------------------- két lábával rú gta el magát a peremtől. A többiek rohantak hozzá, elöl Gyémánt Ferenc. Andi egy pillanatig azt hitte, nem tud­ja visszatartani a könnyeit, és összeölelkezik mindegyikkel, de zavarba jött, s bíbelődni kezdett a heveredekkeL Még azt hiszik, hogy ő akar a Jani lenni, a nap hőse. — Hű, ahogy ott lógtál a vezérsík alatt, mint az akasz­tott ember... — Gyémánt erősen lihegett és csóválta a fejét. — Mindent láttunk, aho"v kirántott az ernyő... — Egy lány ugyanígy járt két éve — mondta a parancs­nok. — Csak az nem bírt el­szabadulni, a pilóta vele együtt hozta le a gépet. — Ismertem azt a lányt, Tóth Marikának hívták — je­gyezte meg Szinetár Sanyó, aztán barátságosan hátba pü- fölte Andit. — Be vagy biz­tosítva a világbajnokságra, ne fél4 semmitől. Viszünk ma­gunkkal mindenüvé, te leszel a szerencsemalacunk. Mert az ilyen embert baltával se lehet agyonverni. — De hogy a feji ébe nyílt ki az ernyőd? — kérdezte Gyé­mánt. — Ezen tanakodtunk mi is, amikor az a lány lejött —' tette hozzá a parancsnok. — De ő már senkinek se tudta elmagyarázni. — Mindenesetre a pofád, azt tisztességesen összetörted — állapította meg Szinetár Sa­nyó. — Igen? — csudálkozott Andi. — Nem is vettem ész­re. — Maradt valami az orrod­ból? — vizsgálgatta az arcát a parancsnok. — Ha egy kicsi is megma­radt, még két embernek bő­ven elég lenne — röhögött Sanyó. — Ne nyúlj oda a piszkos mancsoddal, mindjárt itt lesznek a mentők, ők majd lekezelik. Andi óvatosan sandított az orra hegye felé, de csak véres foltot látott. Hirtelen olyan hideget érzett a fogain, mint­ha az ajka is leszakadt vol­na.-------------;-------------r a rep­I Jött szirénázva | tér----------------------------- mentő­kocsija, a sofőr mellől Kállai Robi ugrott ki elsőnek, utána az orvos. — Még azt az egyet mondd meg, mielőtt elvisznek, hogy mi a nyavalya történt ezzel az ernyővel? — unszolta a pa­rancsnok. — Hát az úgy volt... — kezdte Andi, de Kállai Robi közbevágott: — Az úgy van, hogy du­málni sokkal könnyebb, mint bizonyítani... Olyan kíméletlenség sütött a szeméből, hogy Andi hirte­len elvesztette minden erejét. Kilépett a heveredekhől, és el­indult a mentőkocsi felé. Kál­lai csendes, kiszámított sza­vai úgy csattogtak a hátán, mint a korbácsütések: . — Mert némelyeknek még a homokban kellene csúszkál­ni... És közben magyaráz­zák, hogy kell ernyő nélkül repülni ... Mint a madarak­nak ... Megalázó volt ez, * I nagyon. Felkapaszkodott a hágcsóra, majdnem vissza­esett, a parancsnok megkap­ta a karját s visszatolta. A maga gyengesége- mellett vas­markok voltak ezek, baj tar­sias vasmarkok. Hallotta a hangját is: — Akárkivel megtörténhet. Az a fő, hogy lejött. Anc$ ráhanyatlott a hord­ágyra. Nem tudott szabadulni a gondolattól, hogy nincs or­ra. Kállai hangja beröppent a kocsiba,. s ott verdesett fö­lötte, mint egy feldühödött ke­selyű : — De itt a csapatról van szó! A világbajnokságról! Egy halálos ugrás fejre állíthatja a csapatot!... A mentőorvos is bemászott, becsapta az ajtót. A motor zúgása erősödött, a kocsi ug­rált, dobálta magát a gyepen. ...Megvan az orrom vagy nincs? Köd gomolygott körülötte, ritkás, száraz köd, tudta, hogy ezen keresztül egész jól lát­ják, az orvos is, a parancsnok is. Nem mert az arcához nyúl­ni. — Van egy tükrötök? «- kérdezte, de" már nem figyel­hette meg az orrát, a tükör a ködtől teljesen bepárásodott.---------;—;----------------- eltelt I A kivizsgálással | egy----------------------------- hét, ut ána még megfigyelés alatt tartották, a csapat nélküle ment Szófiába. Annak az alagi ugrásnak nem sok nyoma maradt. Az orrában a hajszálerek reped­tek fel, azok vérezték össze, kívülről csak ha nagyon meg­nézte valaki, akkor vette ész­re, hogy picit ferdült az orr- gerinc, mintha száját elhúzva mosolyogna. Belülről pedig... Andi né­ha maga is eltűnődött, miért is nem bántja különösebben, hogy Kállai Robi olyan dur­ván nekiment. Hiszen ő a ba­rátságát kínálta akkor, ott a Duna-parton, a szelíd, meleg estében, életre szóló, hű ba­rátságot, ragaszkodást.

Next

/
Thumbnails
Contents