Pest Megyi Hírlap, 1974. február (18. évfolyam, 26-49. szám)

1974-02-21 / 43. szám

PCil MEGYEI K/Círlap 1974. FEBRUÁR 21., CSÜTÖRTÖK MÁRCIUS 1-15: Beíratják az elsősöket A közeli napokban ország­szerte megkezdődik az álta­lános iskolák leendő első osz­tályosainak beiskoláztatása. A következő tanévben — az elő­zetes számítások szerint — 151 200 kisfiú és kislány kezdi meg tanulmányait, 13 600-zal több, mint az el­múlt tanévben. Az érvényben lévő rendel­kezések értelmében az álta­lános iskola első osztályába azokat a gyermekeket kell fel­venni, akik hatodik életévü­ket a felvétel évének szep­tember első napjáig betöltik. A beíratásukat a március 1. és 15-e közötti időszakban, a tanácsok által meghatározott napokon tartják. A szülő vagy a gyermek neveléséért fele­lős más személy, gondviselő kötelessége, hogy a tanköteles gyermeket beírassa. A tankö­teles korba lépő kisfiúkat és kislányokat a lakás szerint körzetileg illetékes általános iskolá­ba kell bejelenteni, illetve beíratni. A beíratás pontos idejéről a szülők írásos értesítést kap­nak, vagy pedig a tanácsok falragaszokon, az igazgatók az iskolák kapuin, hirdető- tábláin elhelyezett közlemé- nven tudatják annak rend­jét. Zebegényi kezdeményezés: a kölesönképtár Zebegényben, a Szőnyi Ist­ván Múzeumban a vendégek évek óta különleges progra­mok részesei. Így lesz ez idén is, május elsejétől. A csaknem hét esztendeje, 1967 augusztusában megnyílt múzeum egy évvel később szobrász és festő szabadiskolát nyitott. Lényegében ezt bőví­tették tovább, amikor a ma már mintegy 400 főt számláló múzeumbarát kör megalakult. A tagok havi 2 fo­rint tagdíj ellenében félárú vasúti jegyet kapnak és szál­láskedvezményt a múzeum kempingjének 6 személyes fa­épületeiben. Ezeket 1971-ben építették a Pest megyétől ka­pott jelentékeny összegnek megtoldásával, társadalmi munkával. A fő dolog persze nem a kempingezés, hanem a programok magas színvonala. Két éve kezdték el a „Két nap a múzeumban” sorozatot, diákok részére. Ez remek lehetőség arra, hogy a tanulók megismerkedjenek a hatalmas Szőnyi-életművel, de közben képzőművészeti, zenei és irodalmi tudásukat is gya­rapítsák. A budapesti Nyugati pályaudvaron a csoportokat fenntartott hely és*idegenveze- tő várja, aki útközben a Duna­kanyar történelmét, jelenét és jövőjét ismerteti. A tizedik A csillagok pora ,,A költő legyőzte a regényírót** Túl a kilencvenkettedik esz­tendőn, lassan bandukolva a kilencvenharmadik felé, mit várhat még az ember egy gaz­dag életút után? Egyáltalán mivel töltheti napjait? Csak ül a meleg szobában, virradat­tól napnyugtáig az ablak mel­lett s nézelődik kifelé a hol csendes, hol zajos utcára, hogy valamit ellessen még abból, amit úgy hívnak: élet? Költői megfogalmazásban: „nincsen más dolgom a vilá­gon / csak hallgatom a hall­gatásom”? Séták előtt Amikor a vendég belép Öcsén, a Vasút utcai házba, az első pillantás a versidéze­tet látszik igazolni. A szalon ovális asztalkája néhány hét óta valóban odakerült az ut­cára nyíló ablak elé, de csu­pán — ideiglenesen. Túl a le­győzött betegségen, amint jobbra fordul az idő, újra kez­dődnek az utcai séták, végig a hosszú Vasút utcán, amely­nek egyik vége a Pest felé vezető országúiba, a másik pe­dig a főváros felé futó sín­párba torkollik. A ház gazdája, Falu Tamás költő, újra bizakodó. Miért is ne lenne az, amikor tavaly, az év végén újabb verseskö­tet kiadásának szerződését írta alá. — A csillagok pora lesz sor­rendben a tizedik versesköte­tem — jegyzi meg a tőle szo­kott csendes derűvel. — A Négy; ■száz vers A csillagok pora — hason­lóan a hét esztendeje meg­jelent Téli kikötőhöz — szin­tén a Magvető Könyvkiadó gondozásában kerül az üzle­tekbe az év második felében. A több mint négyszáz verset tartalmazó kötetben nemcsak a hatvanhárom munkás esz­tendő legszebb, legsikeresebb verseit találhatja majd az ol­vasó, azaz válogatást egy gaz­dag költői életútból, hanem Falu Tamás legújabb írásait is. Mert szellemét a tovatűnt évtizedek sem fárasztották ki: ma is ír, építi tovább azt a költői világot, amelyet leg­inkább a csöndes szemlélődés, a kisemberek sorsáért érzett aggodalom, a tűnődő bölcsel­kedés jellemez. Soha nem akart többet átfogni a világ­ból, mint amennyit a maga szemsugarával átért, de ezt a világot kitűnően ismerte s is­meri ma is, költészete ezért olyannyira tiszta s hiteles. És rendezett, akár az élete, min­den kettőssége — egyszerre volt költő s közjegyző — elle­nére is. Jóleső érzés lesz a mindig örömteli személyes találkozá­sok után újra nyomtatásban is találkozni a verseivel. P. P. w MOST ÉRDEMES VÁSÁROLNI A PIK VÁLLALAT BOLTJAIBAN Hősugárzók mindenféle hűtőgép házi vízellátó berendezések 20 o/o-os, 10 °/o-os, 10 % os árengedménnyel. Az első program Verőce, a Gorka Géza kerámiamúzeum. Délben érkezés Zebegénybe, étkezés, séta. délután színes képzőművészeti filmek vetíté­se, este pedig a múzeum park­jának szabadtéri színpadán zenei-irodalmi est és „Ki nyer ma?” típusú játék az emlék­múzeum baráti köre által fel­ajánlott díjakkal. Este tábor­tűz. A második nap program­ja hasonlóan gazdag. A „Zenei és irodalmi hétvége” műsora hasonló, azzal a kü­lönbséggel, hogy vasárnapon­ként hangversenyt és irodalmi délutánt rendeznek, amelyek­nek állandó házigazdája Czi- gány György, szereplői opera­énekesek, zeneművészek, vagy például a Budapest Madrigál­kórus, a tápiószecsői népi együttes. Az idén is — hagyományo­san — május 1-én nyitják a kempinget, s kezdődik a „Két nap a múzeumban” sorozat, kivéve július és augusztus elejét, amikor képzőművészeti szabadiskolát tartanak. Már eddig is sok a jelent­kező. Jelezték érkezésüket Szegedről, Győrből, Hajdúszo­boszlóról, Székesfehérvárról. Általában középiskolások, de szép számban KISZ-klubok és iparitanuló-intézetek is. Nagy az érdeklődés az 1974- es év új kezdeményezése, a már egy-két helyen publikált kölesönképtár iránt is. A tervek szerint 8— 10 eZer forintra is értékelt, ál­lamilag zsűrizett képeket köl­csönöznek havonta 10 forin­tért iskoláknak, művelődési ' otthonoknak, kluboknak, fia­tal házasoknak. A képeket, a művésszel történt megegyezés alapján, a kikölcsönzők ké­sőbb esetleg meg is vásárol­hatják. Dániel Kornél festő- művész-múzeumigazgató, a ze- begényi népművelés tevékeny részese, reméli, hogy a Pest megyei művészek az év folya­mán mintegy 60 képet e kez­deményezés rendelkezésére bocsátanak. P. V. HETI FILMJEGYZET Hét tonna dollár költő legyőzte a regényírót — teszi hozzá mosolyogva. — Prózából mindössze kilenc kötetnyi sikeredett... Jí/Iár megint sikerült va- lami lényeges dolgot kitalálnia Dániel Kornél­nak és munkatársainak. A fentiekben jelzett kölcsön- képtárról van szó, mely igen izgalmas kezdeménye­zés, s minden bizonnyal nemcsak számtalan új mű- barátot toboroz, hanem íz­lésfejlesztő iránya mellett a helyi, megyei, országos alkotó energiákat növeli. Különösen örvendetes, hogy eleve gondolnak sze­mélyek és intézmények be­kapcsolódására, arra, hogy termő kontaktus alakuljon ki a képzőművészet és kö­zönsége között, mely gya­rapodást eredményez mű­vekben, gondolati tovább- teremtésükben. A társada­lom támogatásának eddig nem alkalmazott módszere komoly fellendülést okoz­hat, melyet éreznek a fes­tők is; sorra küldik alko­tásaikat a nemes felhívás­ra. Tetszik a terv összetett­sége, az, hogy a mozgalmat nem korlátozza egyénekre, hanem sürgeti az iskolák, termelőszövetkezetek, gyá­rak jelentkezését. Nem sze­retnék túlzó igényekkel előállni, de életünk vára­kozási pontjain — orvosi rendelőkben, vasúti állo­másokon, tanácsházak au­láiban —, azaz a tömeg­kommunikáció eddig eléggé fel nem használt térköz- pontjaiba is lehetne juttat­ni a művek sorozatából. Esetleg a Képzőművészeti Alap tartalékanyagával is gazdálkodva. A terv kiterjesztésével és fokozásával Pest megye a szó képzőművészeti értel­mében is mintatáj lehetne. Az erők koncentrációjával megvalósíthatnánk, hogy minden kiválasztott és köl­csönvett műhöz műelem­zést kapnának a birtokba vevők, és vendégkönyvet, így válnának igazán a fest­mények otthonok és köz- intézmények esztétikai ügyeleteseivé, a vendég­könyvek bejegyzései így adhatnának alkalmat alko­tó munkára. Bizonyos idő­pontokban azután a művek forgószínpadszerűen cseré­lődnének. s így megyénk lakossága az évek során akaratlanul tárlatot nézne a kiállítótermeken kívül is. Dicséretesen szép az el­képzelésben, hogy játékos elemek is kísérik a művé­szi erőfeszítést, s ez a siker alapja. A közvélemény hangja aztán a továbbiak­ban hozzájárulhat ahhoz, hogy a Szőnyi István Em­lékmúzeum Baráti Köre által kiadott. vendégköny­vek bejegyzései alapján az intézmények, iskolák veze­tői megvásároljanak egyes, különösen kedvelt művet, s a kölcsönzött alkotás meg­lelné végleges, kollektív otthonát. E szabad ehatá- rozásból indított társadalmi maecenaturának megfelelő nyilvánosságot biztosítva a megyei kezdeményezés or­szágos méretűvé bővülhet­ne mind a festők adományai­ban, mind a kölcsönzésben. Az előkészítés hónapjai­ban mérlegelni szükséges minden lehetőséget és buk­tatót, több irányból indo­kolt megközelíteni a tény­leges adottságokat és táv­latokat, jó és állandó szö­vetségeseket, erős gazdát kell találni az ügy számá­ra. Losonci Miklós .soha az országba többé vissza nem jön” Eddig ismeretlen levél Balassi Bálint ellnijdosásáról A magyar reneszánsz nagy költője, Balassi Bálint születé­sének 420. és halálának 380. évfordulójára emlékezünk az idén. Az események érdekes találkozása, hogy éppen e ket­tős évforduló esztendejében került napvilágra egy eddig ismeretlen dokumentum, amely hitelesen számol be a költő elbújdosásáról hazájából. Az egykorú levelet dr. Tóth István, a pécsi tanárképző főiskola docen­se, ismert Balassi-kutató nemrég fedezte fel Po­zsonyban, a szlovákiai állami archívum­ban, a Pálffy-család oklevéltá­rában. A levelet Forgách Simon hí­res törökverő hadvezér írta Pálffy Miklós pozsonyi főka- ni lánynak, akit baráti kapcso­latok fűztek a költőhöz, (ké­sőbb Balassi az ő hadseregébe állt be Esztergom ostromán áll A levél 1589. szeptember 26- án kelt Surány várában és Forgách Simon arról tudósítja benne a címzettet, hogy mikor és milyen körülmények kö­zött hagvta el hazáiét Balassi Bálint. A hatvan soros levél mintegy háromnegved része ezzel az fi«<*vel fog’alkozik. je­lezve, mekkora jelentőséget tulajdonítottak a kortársak az eseménynek. A magyar nyelvű — szaba­tosan fogalmazott, de nehezen kibetűzhető — szöveg szerint a költő Késmárkon ke­resztül Lengyelországba ment, menekülve peres ügyel és rokonai zaklatása elől. Előzőleg „minden marháját” (kincsét) szétosztotta szolgái között és — mint a levél írja — „csak másodmagával, egy rossz paripán és egy rossz bőr­dolmányban” indult Krakkóba. „Azt mondotta — olvasható tovább a szövegben —, hogy tengerentúl megyen és soha az országba többé vissza nem jön. ..Forgách Simon itt megjegy­zi Pálffynak: reméli, hogy Ba­lassi mégis hazatér majd. (Mint tudjuk, néhány év múl­va valóban visszajött Magyar- országra.) Mindeddig csupán egy rövid latin nyelvű közlés maradt fenn Balassi Bálint búidosásá- ról és egy gyönyörű vers — Búcsú a hazától — amelyet el­indulása előtt írt. A Pozsony­ban most fölfedezett levél hű­en dokumentálja a költemény­ben megörökített fájdalmas búcsúzást. Kabos László, a Hét tonna dollár főszereplője Valahogy nincs Tszerencsénk a filmvíg játékainkkal. Itt van most a legújabb, a Csurka István művéből a szer­ző és a rendező, Hintsch György által filmre írt Hét tonna dollár. Az alapötlet olyan, hogy akár remekbe ké­szült filmszatíra is kereked­hetne belőle. Egy szedett-ve- dett, kiérdemesült ripacsokból álló vándor cirkusztársulat legágrólszakadtabb tagja, Lu­ciano, a bohóc, olyan csodá­latos kombinatív képességek­kel rendelkezik, hogy holtbiz­tosán ki tudja számítani min­denfajta szerencsejátékban a nyeréshez szükséges számokat, téteket, egyéb esélyeket. Ezt a zsenialitást óhajtja kiaknáz­ni egy kisstílű „életművész”, Szántódi úr. Ám Luciano ké­pességei csak valamely szép nővel való aktív szerelmi kap­csolat közben működnek. Az áldozatkész Szántódi saját ba­rátnőjét áldozza fel a szent cél érdekében, s Luciano ki is találja a lottószámokat, de eljár a szája, és egy szekérde­rékra való ötös találat töri de­rékba Szántódi úr terveit. Ek­kor lép színre a titokzatos Zi- ma, aki a piti ötletből világ­számot csinál: Lucianóval vé­gig kell járni a nagy nemzet­közi játékkaszinókat, lóver­senypályákat, s ki kell foszta­ni a kapitalizmust. Ami úgy is történik. Tonnaszám dől a dollár kis hazánkba, s itthon fantasztikus jólét és bőség árad el városon és falun. Míg­nem Luciano megunja a bu­lit, s hazatér. De itthon már nem tud beleilleszkedni a megváltozott környezetbe, s ráadásul senki nem is hiszi el, hogy a dáriusi gazdagsá­got neki köszönhetik. Luciano, aki a dologtalan Kánaánt meg­teremtette, maga éppoly nyűtt ruhás, szánalmas kis slemil marad, mint volt. Talán ebből a rövid össze­foglalásból is érezhető: ha ezt az ötletet megfelelően kidol­gozzák, pontosan és követke­zetesen végiggondolt belső lo­gikája szerint bontják ki a részleteket, ha — egy szatíra! alapálláshoz illően — élnek a torzítás, a túlzás, az arányok megváltoztatásának eszközei­vel, ha megadják az egész his­tóriának azt a társadalmi töl­tésű ítéletmondást, amely, bár abszurd formában, de tényle­ges, meglevő, hibákat, visszás­ságokat állít pellengérre, és gúnyol ki, akkor a Hét tonna dollár igazi mai szatíra lehe­tett volna. De nem lett, mert az alap­ötletet nem jól dolgozták kt Ki tudja, miért, elsikkadt be­lőle nemcsak a szatirikus mon­danivaló, de olykor még a szelíden csörgedező humor is, s ráadásul vontatott, részlete­ző, ötletszegény művé ala­kult A bajok eredője a na­gyon vázlatosan, nagyon kö­vetkezetlenül, nagyon felüle­tesen megírt forgatókönyvben van. Számos jelenet olybá tű­nik, mintha vázlata lenne egy később kidolgozandó, meg­írandó jelenetnek. Alig egy­két helyen tud a film saját le­hetőségeiig felnőni, s ez nem a rendező hibája — bár érzik, hogy Hintsch Györgyöt igazá­ból nem ez a fajta filmstílus vonzza. A vázlatosságot annál nehezebb megérteni, mivel Csurka szatíraírói képességei közismertek. A film — talán a tartalmi fogyatékosságok ellensúlyozá­sára is — nem szűkölködik a nagyvonalúságban. Eredeti ri- viérai felvételek, valódi já­tékkaszinókban forgatott rész­letek, a londoni — pontosab­ban: epsomi — derby színes képsorai, a nagyvilági élet elő­kelő és fényűző színterei je­lennek meg a vásznon, de az összefűző gondolat, a jól meg­fogalmazott és következetesen végigvitt művészi mondaniva­ló fogyatékosságai miatt mind­ez jóformán csak dekoráció­nak hat. S ilyen dekorációka „szexi” betétek is, amelyeknek egyike-tnásika nem különö­sebben ízléses. Miután a sze­repek nem késztetik erőfeszí­tésre a színészeket, ki-ki játsz- sza a maga megszokott figu­ráját. Szerencsére Bárdi György (Szántódi), Darvas Iván (Zima) és Kabos László (Luciano) elég érdekes egyé­niségek ahhoz, hogy még így is élvezhetőt nyújtsanak. Illés György operatőri munkája könnyed és elegáns, pontosan közvetíti a nagyvilági hely­színeket is — de egy csipetnyi gúnyolódást azért nem ártott volna belekeverni a fényképe­zés stílusába sem. Fogják el Oichit — élve vagy holtan, teszi hozzá a cím önmagában is világos első feléhez az új ja­pán film főcíme. És maga a film tulajdonképpen még el sem kezdődik, amikor már megkezdődik a szédületes „bunyó”. Mert van itt min­den, ami szem-szájnak inge­re. Bivalyerős, behemót ter­metű, rosszarcú karatebajnok, aki mindenkit odaken; jóvá­gású, jobb napokat látott, ér­ző szívű és gyors kardú úton­álló; sunyi, alattomos és pénz­éhes rablóvezér; aljas, vér­szomjas rendőrfőnök, körülöt­te vagy ötven pribék (ki le­hetne rájuk osztani ötezer év börtönt csak úgy tárgyalás nélkül); aztán van becsületes kisember, akit, mert társai érdekeit védelmezi, eltesznek láb alól; van egy sikkasztó, korrupt kormány zó féle; van­nak szegény, nyomorult, ki­semmizett halászok — és van Oichi. a legyőzhetetlen. az igazság és a szegények védel­mezőié. a villámló kardú. egy­szerre harminc gazfickóval játszi könnyedséggel elbánó Óichi, aki mellesleg azt is meghallja, mikor esik páros felére a kocka, vagy mikor esik írás oldalára a pénz. És aki mindezek tetejébe — tö­rékeny. légiesen karcsú terme­tű. szép arcú nő. És akinek még ez sem elég, annak el­árulhatjuk: Oichi vak. így, vakon aprítja miszlikbe a rendőrfőnök és egyéb sötét egzisztfenciák pribékjeinek tu­catjait, oszt igazságot és vé­delmezi meg az elnyomottak érdekeit, majd eltűnik vala­hol a homoksivatagban, ke­cses léptekkel, gyűretlen. jól szabott kimonóban. kezében piros hüvelyű, rettegett sza­murájkardjával. A helyenként harsány derű­re fakasztó képtelenségeket halmozó történet az úgyneve­zett szamurájwesternek né­pes filmcsaládjába tartozik. Ez japán specialitás, és éppen ennek a filmnek az előzmé­nyében, az ugyancsak Oichi- ról szóló A kardforgató lány­ban találkozhattunk vele mi is. Mivel Oichi ezúttal is élet­ben maradt, még számos foly­tatás várható Takács István

Next

/
Thumbnails
Contents