Pest Megyi Hírlap, 1973. augusztus (17. évfolyam, 178-203. szám)
1973-08-15 / 190. szám
GOMBA Exportszállítmány Jugoszláviába A napokban tízezer jércét szállítottak a gombai Fáy András Tsz-ből jugoszláv exportra. Otóberben 80 ezres szállítmány indul a szomszédos országba. Hosszú távú szerződések Egyeztetik az átvételi határidőket , . A P«E S.T M 1 G Y -f. I HÍRLAP KÜLÖN Ki A D, Á S A,y> XV. ÉVFOLYAM, 190. SZÁM 1973. AUGUSZTUS 15., SZERDA Monor, Új Élet Tsz Megkezdték az ősziek betakarítását PÁRTNAPOK A nemzetközi helyzet időszerű kérdései MONORI JÄRÄS Gomba, tanácsterem, aug. 24-én J 16 óra, dr. Sárosy István; Monor, Mezőgép, aug. 27-én 14 óra, Skribek József; Gyömrő, tanácsterem, aug. 27-én 17 óra, Jámbor Ottó; Űri, tsz-iroda, aug. 27-én 18 óra, | Fazekas Ernő; Üllő, pártbizottság, aug. 28-án 18 ! óra, dr. Szokodi Sándor; Monor, AG, aug. 30-án 15 óra, j Fazekas Ernő; Maglód, tsz, aug. 30-án 16 óra, Ignáth Imre; Nyáregyháza, tanácsi., aug. 30- án 18 óra, Juhász János; Ecser, aug. 30-án 18 óra, Földesi István; Pilis, pártbizottság, aug. 31-én 16 óra, Juhász János; Mende, pártház, aug. 31-én 16 óra, Bartha Béla; Sülysáp, müv. ház, aug. 3l-én 18 óra, Balázsovics S.; Vecsés, tanácsterem, aug. 3l-én 17 óra, Nagy István; Monor, járási pártbizottság, aug, 3l-én 18 óra, Spenger István. Az utóbbi tíz év legjobb szőlőtermését várják az idén a termelők. A pincegazdaságok évek óta arra törekednek, hogy a termelőkkel hosszútávú, több évre szóló szerződéseket kössenek. A pincészetek eddig 700 termelővel- — tsz-ekkel, állami gazdaságokkal és háztáji termelőkkel — kötöttek öt-tíz évre szóló hosszútávú szerződéseket. A szüreti előkészületek megkezdődtek. Ezekben a napokban a pincegazdaságok és a termelőüzemek vezetői egyeztetik az átvételi határidőket. Rekordtermést ígér a burgonya - Vendégmunkások a földeken Első alkalommal Már múlt időben beszélnek az aratásról a monori Üj Élet Tsz-ben is. Amint Mészáros György főmezőgazdásztól megtudtuk, a tervezett 80 helyett 150 vagon gabonát takarítottak be. Az őszi árpából 31, a tavasziból 28,5, a rozsból 25 mázsa termést értek él hektáronként. Az aratás befejezése után megünnepelték az aratókat. Akkor jelentették be azt is, hogy ' a nagy munkában részt vett dolgozók között 25 ezer forint célprémiumot osztanak majd ki az alkotmánynapi ünnepség kerekében. szer-feldolgozó üzeme, melyben naponta több vagon konyhakész terméket állítanak elő burgonyából, tökből, káposztából és karalábéból. A félkésztermékeket budapesti üzemi konyháknak szállítják, például a Ganz-MÁVAG központi konyhájának. Nagy mennyiségű árut szállítanak a KÖZÉRT Vállalatnak is. Az MV 530 és az MV 370-es rövid tenyészidejű kukorica is jó termést ígér. Szedik a sárgarépát, petrezselymet, melyből bőven jut a fővárosi piacokra is. G. J. Szétosztották a szakmunkásképzési alapot IRÁNYELVEK A CÉLSZERŰ FELHASZNÁLÁSRA A Munkaügyi Minisztérium most osztotta szét első alkalommal a szakmunkásképzési alapot, amelyet 1972-ben hoztak létre, hogy azok a vállalatok és intézmények is járuljanak hozzá a szakmunkásképzés költségeihez, amelyek maguk nem okEmléktárgyak, prospektualáírások tatnak ipari tanulókat, de másutt képzett szakmunkásokat foglalkoztatnak. A MüM 245 millió forintot osztott szét MŰSOR MOZIK Maglód; Az atarnán halála I—II. Monor: Két félidő apókéiban. Nyáregyháza: Az ördög fogadója. Vecsés: Valaki az ajtó mögött. MŰVELŐDÉSI HÁZ Monor on 19-én, vasárnap: operett- és népdalest. fellép Gencsy Sári, Máthé Jolán, Szeglet Ferenc, Hollai Bertalan, kísér ifjú Magyari Imre népi zenekara. A monori Üj Életben évek óta az őszi betakarítás állítja a legnagyobb feladat elé a vezetőket, dolgozókat egyaránt. Néhány hete kezdték meg , a 180 hektáros területen a nyári burgonya szedését. Öt darab E—868-as burgonyakiemelő áll rendelkezésükre. A gumókat mendei, csévharaszti asszonyok rakják zsákokbá. Eddig ötven hektáron fejezték be a szedést. Rekordtermést várnak, a gül- baba, a somogyi és a lengyel pierrwios fajtákból nem kevesebb, mint 400 vagonra számítanak. Július 1-től a központi tanyán megkezdte munkáját a közös gazdaság élelmiSzükség lett volna rá Szárítóberendezés az üllői Kossuth Tsz-ben Elkészül-e kukoricatörésre ? Az elmúlt esztendőben az ül- i fői Kossuth Tsz learatott gabo- | náját Monoron szárította, ami persze, többletkiadással járt. Még a múlt év végén elhatározták, hogy jelentős anyagi ráfordítással, szárítót építtetnek. A kivitelező vállalat július elsejére ígérte az átadást, vagyis az aratás kezdetére. A szárító még napjainkban sem működik, jelenleg a kiszolgálóegységét szerelik. Igaz, most, az aratás befejezése után nincs is rá szükség, de korábban esetleg lehetett volna. Czwikly Károly főmezőgaz- j dász elmondta, hogy Szerencsé- j se, a búza és a többi gabona ! víztartalma a megengedett 15 százalék alatt volt, így nem kellett szárítani, ha viszont az időjárás nem ilyen kedvező, újra súlyos gondot okozott volna a nedves gabona szárítása. Akadt azonban még így is néhány esős naf>, amikor félbe kellett szakítani az aratást és megvárni, amíg a nap szárítja meg a kalászt, ez a kényszerpihenő pedig késleltette a nagy munka befejezését. Remélik, hogy a kukoricatörés idejére már működik majd a szárítóberendezés. Képünkön: már állnak az úgynevezett fúvókák, de a szerelés jó része még hátravan. Pesti Imre Beszélgetés egy VIT-küldöttel Péteriben Az utazásról, a fesztivál nrnden eseményéről elragadtatással beszélt. Nemcsak a színpompás felvonulások feledhetetlen szépségét őrizte meg emlékezetében: a televízióban nem látott, az újságokban nem olvasott kis események tették különösen emlékezetessé számára a Világifjúsági Találkozót. — Melyik nap volt a legemlékezetesebb? — A megnyitó napja. Csodálatos látványt nyújtott a négyezer fiatal tomabemuta- tója, melyen a legfiatalabb korosztály is képviseltette magát, és bámulatos pontossággal végezte a gyakolatokat. — Az ott töltött napok mely órájára emlékszik vissza legszívesebben? — Szálláshelyünkre éjszaka érkeztünk meg. Fogadásunkra nemcsak német fiatalok sorakoztak fel, de néhány perc múlva ott voltak a szovjet fiatalok is. A rögtönzött műsor, az ünnepi hangulat nyomban elfeledtette velünk az utazás fáradalmait. — Melyik küldöttség volt a legvonzóbb? — A kubai. Tagjai mindenütt népviseletben jelentek meg, és bárhol is tartózkodtak, fáradhatatlanul énekeltek, táncoltak. — Mely eseményeken vett részt? — Három alkalommal a magyar nagykövetségen, fogadáson. Jártunk a Magyar Kultúra Házában is. Vietnami, koreai nagygyűlés, valamint az arab találkozó résztvevője voltam. — Milyennek ismerte meg a német fiatalokat? — Akik részt vettek a szervezésben, odaadóak, lelkesek, figyelmesek és nagyon pontosak voltak. Az ő munkájuknak köszönhető, hogy a rendezvényeket pontosan kezdték meg. Éjjelente 2—3 óráig sok fiatal tartózkodott az utcákon, de mihelyt elült a csend, hozzáfogtak a felhalmozódott hulladék eltakarításához. Reggelre mindig ragyogó tisztaság fogadott mindenkit. — Személyes élmény? — Kis csoportunk három indonéz fiúval barátkozott össze. Együtt tanulgattuk a német nyelvet egy magammal vitt szótár segítségével. Az egyik fiú kérte, adjam ajándékba a szótárt. Csak a szálláshelyemen vettem észre, hogy a toliam is nála maradt. A fiú másnap reggel rózsacsokorral várt rám a portán, bocsánatot kérve, hogy elvitte a tollat. ★ Emléktárgyakat, prospektusokat hozott magával. Jegyzetfüzetében több nemzet küldöttének aláírása található. Karján a találkozó alkalmából forgalomba hozott óra, amely őt nemcsak az idő múlására, hanem a fesztivál felejthetetlen napjaira is emlékezteti. ★ Élményeit Bakó Anikó Péteri lakos, Budapest VIT-kül- dötte mondta el. (vargáné) TETSZETT, hogy Gyomron a Rákóczi Kupa labdarúgódöntő részvevői a tartalékosokkal együtt vonultak ki a Nyugdíjba készülőben Ellátogat majd gyakran Pilisre Haja őszes, arcán ott a sokak által ismert, kedves mosoly. A kis hivatali szobában ketten beszélgetünk. ' — Hát igen, jóformán már csak pár hét, és nyugalomba vonulok. Negyvenegy és fél év Marosi Márton MÁV-főellenőr, vagy ahogy sok százan szólítják, Marci bácsi, szeptember végén adja át utódjának a raktárfőnökséget. — Hány éve tart a szolgálat? Tekintete elsuhan a távoli vonatsor felett: — Hát, kérem egészen pontosan megmondom, negyvenegy és fél lesz, amikor elkezdem a pihenést. Ceglédbercelről jár Pilisre, nap mint nap. Mint vasutas, öreg, de mint ember, örökké fiatal marad. Kétszeres kiváló dolgozó. Annyira szerény, hogy éppen csak említi a kitüntetéseit, pedig a 30 és a 40 éves törzsgárda jelvénnyel is rendelkezik. — Mint tölti napjait majd otthon, Bercelen, ha eljön a szeptember vége? Kicsit elszomorodik: — Hát, unatkozni nem fogok, az biztos. A nagy kert, a ház mindig ad elegendő dolgot, de azért egykönnyen nem fogom majd elfelejteni azt a helyet, ahol életem javát eltöl- töttem. — Vannak gyermekei? Picit meglepődik aztán mosolyog: — Gyerekeim? Vérszerintiek nincsenek. Hiányuk sokáig bántotta a feleségemet, persze, engem is, azonban a sors, legalábbis engem, kárpótolt a gyermektelenségben. — Hogyan? Körülhordozza tekintetét a piciny irodában. Követem szemének útját. Az Íróasztali felett, s több helyen, a falon, bekeretezett kisehb festmények, nagyon ügyes rajzok. — Tetszik látni, ezeket a pikturákat, meg rajzokat? Valamennyit két kis barátom, azaz az én gyermekeim alkották. Rövid és érdekes történet következik. Megtudom, hogy Marosi Márton egyik pilisi kollégájának, Miklós Károly MÁV segédtisztnek gyermekeiről, a jelenleg 17 éves Miskáról és a néhány esztendővel idősebb Jutkáról van szó. A két fiatal már kisiskolás korban eljegyezte magát az ecsettel és a rajzceruzával. Marci bácsi, ki a család régi barátja, elsőnek figyelt fel a tehetséges' gyerekekre, buzdította, irányította őket rendszeresen, mint affajta képzőművészet-kedvelő, lelkes ember. A történet hallgatása közben nemcsak a falon elhelyezett képekben, rajzokban gyönyörködöm, hanem immár előttem az a vastag album is, melyet beszélgetőtársam nagy szeretettel és izgalommal helyezett elém. Az album ugyancsak a két fiatal munkásságát tartalmazza: szabadon választott témák, falurészlet, csendélet, portré, mozzanatok a magyar történelemből, madarak, állatok, stb. ábrái. Aztán egy 1967- ben megjelent Kisdobos újság is előkerül a fiókból. Mindjárt a második oldalon ezt olvasom:-„A szép magyarság pályázat egyik bajnoka Miklós Mihály negyedikes kisdobos, aki szemléltető rajzot készített faluja fejlődéséről. Keveházi Katival felkutatták szülőfalujuk történetét 1287-től napjainkig .. A 13 apró festményen, mely a lapban egy oldalnyit foglal el, ott van előttem Pilis község múltja, jelene. — Örülök Misi eredményeinek, de Jutkáénak még külön is, hiszen a tanítványom volt az általános iskolában. Marosi Márton büszke a Miklós-gyerekekre, hisz bennük, bízik tehetségükben. Ami feledhetetlen Búcsúzom. — És ha már otthon lesz véglegesen? — A kis művészek akkor is az én gyerekeim maradnak. Ajtóm mindenkor tárva előttük. Persze, én is ellátogatok majd gyakran Pilisre. Meg aztán négy évtized, az nagy idő A sok szépet és jót hogyan fe ledhetné csak úgy az ember? ’ Rakovszky József a tanulólétszám arányában az iparitanuló-képzéssel foglalkozó minisztériumok között. A szakmunkástanuló-képzéssel foglalkozó intézmények, vállalatok, szövetkezetek az összeg 10 százalékát a részesedési alapban használhatják fel étkezési hozzájárulásra, 50 százalék a fejlesztési alapot növeli a tanműhelyek, szociális létesítmények korszerűsítésére, 40 százalék pedig a tanulók ösztöndijára, munkaruha-ellátására és egyéb velük kapcsolatos kiadásokra használható fel. A szakmunkásképzési alap célszerű felhasználásáról a Munkaügyi Minisztérium irányelveket adott ki. Pályaszéli jegyzet Ami tetszett - és ami nem | pályára: látszott, hogy mind■ két csapat fontosnak tartja a • rangos találkozót. A díszes ■ serleg ott állt a pálya szélén egy asztalon, mindenki szeme láttára. Nem. véletlen, hogy oda-odanézegettek a játékosok. A vecsésiek időnként nagyobb becsvággyal is harcoltak, és nem kis szerencsével vitték el az igen értékes trófeát. NEM TETSZETT, hogy a döntőt 17 óra 15 perckor kezdték, késéssel. A csapatok jóval öt óra előtt kint voltak a pályán. A közönség joggal türelmetlenkedett. A jövőben nagyobb gondot kell fordítani a rendezésre. TETSZETT a gondosan előkészített labdarúgópálya. A gyömröi sportpálya egyike a járás legjobb és legszebb fekvésű sportlétesítményeinek. A játékteret körülvevő árnyékos fák, a strand közelsége, no és a népes szurkolósereg már eleve jó hangulatot teremtett. NEM TETSZETT a játékvezető bíráskodása. Távol a labdától, lagymatag, erélytelen magatartásával, téves ítéleteivel kedvezőtlenül befolyásolta a kupaküzdelmet. Gyomron hamar „kifigyelték” őt a játé- j kosok, s vissza is éltek gyengéivel. Többet kellett volna futnia, és már a legelején kordában tartania a játékot. TETSZETT végül o játékosok kezében levő virágcsokor, melyet a nézőknek adtak át. A sportszerű küzdelmet, a nemes vetélkedést szimbolizálta. Bizonyos vagyok benne, kedvező hatást váltott ki a szurkolókból, és annak is tudható be, hogy a kupadöntő végül is — a jobbnak elismerő — baráti gesztussal, udvarias tapssal ért véget. (— ő — Köszönetét mondunk mindazoknak. akik drága halottunk, I Koblencz János temetésén meg- J jelentek, részvétükkel bánatunkat I enyhítették. A gyászoló család.