Pest Megyi Hírlap, 1973. augusztus (17. évfolyam, 178-203. szám)

1973-08-12 / 188. szám

»73. AUGUSZTUS 12., VASÁRNAP MECVEI k/CíHop POLGAR ANGÉLA: Pozitív—negatív Itt hagytak a szende örömök — heuréka az álvasárnapok bamba-égető békéje rokonok vendégeskedése a levegőbe cuppanó bájcsókok és álölelések választ nem váró kérdések és semmit nem mondó válaszok Jön a vihar Hullik a jég és a vakolat nincs már szent-Vasárnap léket kapott a megszokás rozoga bárkája cafatokra szakadt közönyünk zászlaja Megkérgesednek a mosolyok ó azok a mosolyok fogat mutogató vicsorgások szitok hasítja szét a levegőt cikkekre és a tűrés száz és száz hétköznapjából a gyűlölet sistergő lávája elborít mindent a hétfőt a keddet az unalmat a szerelmet de jön a gyáva felismerés hogy itt hagytak a békés csendes örömök — ó amikor az unalmat átmentjük a csendbe a Vasárnapok áldozati ünnepi békessége a csókok és ölelések biztos rokoni réve a megszokás csendes kék öble is elmerült Jön a szikár hétfő az egykedvű és rosszkedvű kedd sosem lesz már vége pesszimista szerdája és te mit akarsz tárgyilagossága után jön a rettegés pénteké hogy mi lesz ha senki nem nyit rám ajtót hogy egyedül maradok és egyedül maradok a magány beteljesülése a Hétvége jaj Pár Kürthy Sándor rajza csíkos TÓTH JUDIT: A Békás- szorosnál Szilahegyek koszorúzmak, kopár-hatalmasok, felnézek rájuk; ó, végtelen magasság! A semminél — érzem — kisebb vagyok. , Megrendít a táj, a kútnyi mélység. Lábaim már a mesében járnak: a nagy hegyek közt óriások élnek, sziklaételt esznek, vacsoráznak. Nagy robajjal megnyílik a hegyfal, autóbuszunk, ím, tovább mehet. S utat tör a kis Békás patakkal magának az ősi döbbenet. Minek titkoljam? Minek titkoljam tovább, mit irántad érzek: rokonom lettél, nagyon hamar, és várom, hogy én is rokonná érjek rokonságunk Minek titkoljam, valahol ott ring egy búzatáblán, vagy tán egy csergő madárdalban, talán éppen egy nagy fa árnyán? Talán egy kisgyermek hold-szemében? Talán egy kisgyerek nap-hajában? Talán egy folyóban, medermélyen? Talán a csillagok magasában ? Minek' titkoljam, hogy szeretlek? Megértetni e szó kevés, s lám, kimondani én mégis félek, de belehalnék, ■ ha elhallgatnám. Y an, aki arra törekszik az életben, hogy vilá­got lásson, van, aki azért gürcöl, hogy autója legyen, mások a hasu­kat helyezik az első helyre, vannak persze olyanok is, akik ruházkodni szeretnek és min­den olyan vonzza őket, ami külsőséges és mutatós. Felicia egyik típusra se ha­sonlít. Felicia nem jól, csak szépen akar élni — s a férje ugyanolyan volt, mint ő. Ami szép volt és tetszett nekik, azt megvették. így került hozzá­juk négy japán ecset is. Egyik nap dr. Beneze Tiva­dar vegyészmérnök, Felicia férje, négy japán ecsettel tért haza. — Minek ez nekünk, drá­gám? — kérdezte a felesége. — Hát nem szép? — kér­dezte vissza dr. Beneze Tiva­dar. — Gyönyörű, de minek ez nekünk? — Nézd meg ezt a finom haj- latú nyelet. Mintha művész faragta volna ki. Mihelyt meg­láttam, arra gondoltam, hogy ez a japán ecset a bűbájos ja­pán népművészetet képviseli. Meg nézd meg ezt a hegyes, kemény fejet. Szerintem ezzel hajszálvékony vonalat lehet húzni. — De minek nekünk hajszál­vékony vonalat húzni? — És nézd meg a többit; ír­va is van rájuk. — Meg kell tanulnod japá­nul, hogy elolvasd. — Mondasz valamit. Három napig gyönyörködtek" a japán ecsetekben, aztán az asztal fiókjába kerültek, s ott maradtak évekig. Azóta sok idő telt el. Meghalt dr. Beneze Tivadar vegyészmérnök, s fe­lesége, Felicia, a kisváros dok­tor nénije elsíratta, s megpró­bált a régi közös szemlélettel, már dr. Beneze Tivadar nél­kül élni a szellős, tágas lakás­ban. Felíciában egyre élesebben rajzolódik ki, hogy az életet „játéknak” kell képzelni... Já­téknak, ahol nagy dolgokért lelkesedik az ember, tisztán, önzetlenül, mások hasznára, és saját gyönyörűségére... Ha lehet, még többet dolgozott s kevesebbet pihent, mint eddig, s mindennap újabb és újabb „játékot” talált ki. Egy ilyen játék a sok közül: összegyűj­tötte a járás kora-asztmás be­tegeit, tehát a gyerekeket. El­tökélte, hogy ezeknek a gyere­keknek meg kell gyógyulniuk, Fiatal, egészséges szervezet űek, lehetetlen, hogy ne tudják le­küzdeni a kórt. Ha már férje, dr. Beneze Tivadar kénytelen volt asztmában meghalni, a gyerekeknek, akik magukkal hozott életerejük kezdetén vannak még — a gyermekek­nek élniük kell! Egyszer, a járásból jövet, Felicia fáradtan ballagott ha­za. Otthon az ajtóban régi-ré­gi barátjuk gyereke toporgott. — Kati! — örült meg Feli­cia. — Mit keresel itt? — Felicia néninél szeretnék aludni, ha megengedi. Édes­DÉR ENDRE: A japán ecset apáméit nyaralni mentek, és nem jó egyedül lenni. Jót beszélgettek. Kati min­dent elmondott, amit a Zene- művészeti Főiskolán felszedett, apróságokat és komoly dolgo­kat, jellemezte barátait, azok szokásait. Végül előszedte kis fekete neszesszerjét, és kence­ficéin! kezdte magát. — Felicia néni! Nincs egy ecset ? — Nincs. Minek az neked? — A szemöldökömet szeret­ném kifesteni. „A japán ecset!” — örült meg Felicia, s szaladt az asz- talfiókhoz. Ott volt mind a négy, gyönyörűen, sorban, kar­csún, hajlékonyán és kemé­nyen, ahogy az a japán ecse­tektől el' is várható. Elragadó lett Kati. S Felicia Katinak adta azt az ecsetet, amivel haj­szálvékony vonalat lehetett húzni, és amitől Kati olyan szép lett, mint egy japán gésa. — Lám, Tivadar bátyád érezte, hogy nem hiába veszi meg ezt a japán ecsetet. Akkor is örültünk neki, s most is, te is örülsz neki — és még itt van három... Azokért még bizo­nyosan eljön a gazdájuk. — Felicia nénit még sose láttam sírni. — Meg is szólnak érte. Még ilyanokat kérdeznek: „És te még tudsz dolgozni!?” Hát hogyne tudnék! Kell dolgoz­nom, érted? Kell! Mikor elte­mettük Tivadar bátyádat, a barátaink, a férjem tanítvá­nyai fogtak közre. Nem emlék­szem, mi történt körülöttem. Amikor leengedték az urnát a földbe, elkezdett lassan, fino­man hullani a hó, mire egy kismadár a fán élénk csiviteiés közben a szárnyát csattogtatta. A fa ágai megremegtek — és én megnyugodtam. „Ez az élet” — gondoltam. Tudod, hogy nem hiszek semmiféle hókuszpókuszban, de ekkor tudtam meg, hogy a férjem se halt meg: itt él bennem, amíg én élek. A temetőbe nem is szeretek kijárni. Semmi kö-- zöm a temetőhöz. Annál több nekem a japán ecset. — És éppen nekem adta Fe­licia néni... — Még a másik három is ke­resi gazdáját. Mert jönnek ér­te Valakinek szüksége lesz rá­juk, és az én örömöm megsok. szorozódik... M ert van, aki hírnévre törekszik az életben, mások világot akar­nak járni, sokan a hasznosat hajszolják minden­ben, s jól akarnak élni, de dr. Benczéné született Bartók Fe­licia gyermekorvos — csak szépen. mentettek ki a második világháború poklából... Micsoda fu­tás! Ahogy katonakori élményeimmel dicsekedni szoktam: leg­alább kétezer kilométer — egy vágtában... Hát ezt a rongyos két-három kilométert, ami még előttem lehet, ne tudnám le­lépni?! Nem bizony! Ajjaj! A hegy... ezek az emelkedők, bele­dolgozzák ám az ember inaiba, egészen a csontig az „ólmot”. És ha most röpködne itt körülöttem — mint a fronton — a re- peszgránát, vagy tíz zalkodi legény bicskát rántana rám, bi­zony akkor sem tudnám erőteljesebben szedni a lábaimat, És sehol egy tanya, erdészház, favágó emberek, hogy leg­alább a pontos időt megtudhatnám. Szegény kishúgom. Már biztosan menesztett vagy öt kül­döncöt anyám házához, hogy készen állok-e. Micsoda szégyen lenne, ha végül is... De nem, beérek én még időre! Előttem már csak a Veres-király áll, az utolsó emelkedő, onnan már le­felé megyek. Mit megyek... szaladok. Ki látja azt a szurdok­ban, a szőlők között? No meg, ha látja is? Esküvőről van szó! Egy ifjú ember legboldogabb órájáról. Én balga, korholom ma­gam nyögdécselve, hogy erre nem gondoltam! Szegény anyám elsüllyed a szégyentől. Én meg mehetek egyenesen a Bodrog­nak ... ha ugyan addig elvisz a lábam. A lábam, a híres lábam, amivel — tanúim vannak rá — a Perint partján még két hete is oly kitartóan kocogtam. Itthon jól ismert terepen, a véreim előtt meg cserbenhagynának? Ha korbács lenne nálam, talán ütném is őket... Pedig az igye­kezet megvan bennük, mint a jól húzó öreg lovakban. De mit ér az, ha remeg a csüd, s elernyednek az izmok?...------------------------- lakodalom? Násznagyuraság? Kellett Ke llett nekem j hát — ragyog fel a szemem, mert lázas-------------------------- igyekezetem kísérő hangjait is túlzörgi eg y velem szemben közlekedő szekér. Még nem látom, de olyan közel van, hogy orromba csap a lovak izzadságszaga. — Meg vagyok mentve — kiáltom a kocsisnak, mint egy hajótörött, aki végre valamibe kapaszkodhat, ö persze, nem­igen hallja, csak érzi, hogy meg kell állnia, hát a kocsi hátul­jához ugrik, hogy teljesen behúzza a féket. A lovak szólítás nélkül is megállnak. A kocsis előrelép, s míg nyújtja a kezét — amin karórát látok —, alaposan végig­mustrálom, Kétméteres, fekete sörényű, nagy darab ember, amolyan mackós, hegyi mozgású. — Mennyi az idő? — kérdem mindjárt köszönés után. De a válasz úgy lecsap, hogy egy fába kell kapaszkodnom. — Hihetetlen, hogy már öt óra! — hebegtem, s a lombré­sen át lestem a csalóka napot. — Már pedig annyi — mondja emberem, nem kis csodál­kozással, mert később, ahogy a találkozásra visszatértünk, el­árulta, különös magatartásom miatt már-már azon volt, hogyan nyúlhatna leggyorsabban a szekér oldalán fityegő fejszéhez. Aztán ellihegtem neki, hogy milyen nagy bajban vagyok. Ha istent ismer, fordítson a szekere rúdján és segítsen rajtam, mégha ezer forintba kerülne is. Vigyorog, aztán a szekerére bök, amire jó két méter hasáb­fa van felpakolva. Vagyis, ha segítene is, ezzel meg mi legyen?------------------------ hogy kifogta a lovakat, s közben azt Vé gül az lett, is kisütötte, hogy szegről-végről roko- ------------------------ nők volnánk. — Ügy tudom, hogy maga lovastüzér volt — így a földi. — No akkor — igazított pokrócot az egyik lóra — felkapaszko­dunk a Veres-királyra, onnan meg levágtázunk a faluba. — Vágtázunk? — Ügy bizony — csodálkozott vissza rám. — Mert, hogy akar sógorbátyám hat órakor az esküvőn lenni? És már tuszkolt is fel a ló hátára. Nagy örömömben azzal se törődtem, mi lesz a sógqr fájával, ott, az erdő közepén, De, hát kinek kell az? Majd holnap reggel visszajön a lovaival és lehúzatja a szekeret. — Hogy hívják ezt a lovat? — Böske. — No, Böske, a cudar mindenit ennek a sietős világnak! Most mutasd meg, hogy mit tudsz! De hát ez a lovacska — amúgy jó húst tartott — nem volt már harmadfű csikó. Nekem mégis meggyűlt a hátán a bajom. Mert amíg felértünk a tetőre, csak megvoltam valahogy. Ki is fújtam magam. De amikor jótevőm hegynek le megeresz­tette a kantárt, a Böske noszogatás nélkül a társa után lendült. No, te lovastüzér! Hol az a híres combod, amivel valaha egy csikaszabb lovat akár térdre is kényszerítettél? Most meg... Dehát mit szépítsem a dolgot? Nem is a hátán, hanem in­kább a nyakán hozott le a hegyről az a szegény ló, ott is csak úgy, hogy a sörényébe kapaszkodhattam. Megint csak a lábam... A ló hátán is cserben hagyott a lábam.., Kiben bízhat hát az ember? — nyöszörögtem, de földim hátra se nézett. Egy szót sem szólt, csak már a kapu­nál, ahol én hat óra előtt öt perccel csúsztam le — persze fe­nékkel — a Böske hátáról.--------------.- fejére kulcsolt kézzel várt, de mielőtt felmar­An yám | költ volna a földi segítségével, előbb egy gyere- ■---------------- két szalasztott a lakodalmas házhoz, hogyha ed­dig vártak, legyenek türelemmel még néhány percig. Azt talán mondanom sem kell, hogy a nagy ijedtség után — amikor mégis megjelentem az esküvőn — valósággal felvi­sított a násznép. — Mondtam én, úgye, hogy megmondtam — kiabálta túl a jókedvű ricsajt egyik nagybátyám. — Hogy megjön a mi Jó­zsink, időre... Meg bizony, a mi fiunk... Legfeljebb, két-há­rom pohár bort, ha késik.., Megmondta. Hát mit tehetek én ez ellen? Ki kell húzni magam, nehogy az eskető tanácselnök cimborám is elmoso- lyintsa magát a komoly szertartáson. , Mondom, az ember fenemód I Otthon ez már így van, | nagy fiúnak érzi magát. Per­----------------------------------------- sze csak táncolni ne kellett volna. De történetemnek ez a része, meg a lakodalom utáni na­pok kálváriája, már külön fejezetet kíván, amit meg is írok, ha lábam legújabb természete miatt nem a kezemen kell majd járni. I V. SZLÁVKIN: Souvenir /S mikor elkottyantottam, hogy egy turista cso­porttal nyugatra uta­zom, rokonaim, meg ismerő­seim körében nagy-nagy iz­galom támadt. Egymásnak ad­va a kilincset, telkemre kö­tötték: okvetlen hozzak nekik holmi emléket. Csak akkor jöttem rá, mennyi rokonom és ismerősöm van! Ha mind­egyiknek hozok valamit, a ha­zaszállításhoz legkevesebb 42 tevéből álló karaván szüksé­ges. Elutazásom napján, az indu­lásig mindössze négy perc volt hátra, amikor megláttam a gyönyörű Ljuszját. Egyenesen félém tartott. Éreztem: elvesz­tem! Neki nem bírok ellen­állni. Ha történetesen azt óhajtja, hogy egyenesen a ki­rályi udvarból hozzak neki egy pedigrés kutyakölyköt, én képes leszek minden időmet az uralkodó palotája előtt el­tölteni, csakhogy megszerez­zem neki a kutyust. — Ljuszja — suttogtam és a szemébe néztem. — Mit hoz­zak neked? — Semmit. — Hogyhogy? — Csak úgy ... Ámbár... Szóval, ha nem esne nehezed­re, írhatnál néhány sort — mondta, és megcsókolt. Fütyült a vonat, berángat­tak a kupéba. Éreztem, külföl­di utam Ljuszja csókjától egé­szen más értelmet kapott. Tit­kos gondolatok lepték el agyamat, amikről még a vá­mosoknak se beszélhettem. Amint megérkeztünk, első dolgom volt borítékot és bé­lyeget venni. Sokat vettem. A bélyegeket előre felragasztot­tam, s szapora szívdobogás közepette címeztem meg a bo­rítékokat. Még városnézés előtt feladtam az első levelet. Azontúl minden nap küldtem Ljuszjának 2—3 levelet. Rész­letesen leírtam mit láttam, majd a levelek végére odaka- nyarintottam néhány olyan szót, aminek semmi köze sem volt a látottakhoz, ami csupán kettőnkre vonatkozott. Mire utolsó levelemet is postára ad­tam, már nyíltan színt vallot­tam. Megírtam: szeretem őt. Otthon megszámlálhatatlan rokonom és ismerősöm várt. A vonat még meg sem állt, már teli torokból ordítottam; me­hetnek ahonnan jöttek, mert senkinek sem hoztam semmit. Nem érdekeltek. Szememmel csak Ljuszját kerestem. Végre észrevettem1 A tömegtől elkülönülve állt, ám legnagyobb ámulatomra rám se hederített. Mi több, egy szemüveges, vörösesszőke pasasra bámult nagy áhítattal. Félre tolva nagypapát, nagy­mamát, nagynénit és munka­társaimat, odaléptem hozzá. — Megkaptad a leveleimet? — kérdeztem lélegzetvissza­fojtva. — Hogyne — válaszolta fog­hegyről, és meglobogtatta or­rom előtt mind a hatvankét levelet . Ereimben megfagyott a vén valamennyi felbontatlan volt. — Ilyen bélyegfajta már van a gyűjteményemben. Ugye, Szása? — kérdezte a vörösestől. — Majd hozzátet­te: — Jaj, majd elfelejtettem: bemutatom Szását, a férjemet, ö a városi bélyeggyűjtők szö­vetségének elnöke. A vörös kezet nyújtott. — És magát hogy hívják? — kérdezte. Nem válaszoltam. Fordította: Baraté Rozália KISS DENES: A fütty idejében Öz vagy a füttyszó erdejében A csöndek puha zöld mohák Az álom alussza itt ébren árnyékaink virradatát Mosoly sarlózza a réten hervadt virágok illatát Majd várj a füttyök erdejében hol gombák nőnek és koponyák Megtalálod suta futásod arcodra kék kés fény nyilall Táncolnak édes hasonmások lobog a kukoricahaj Tej illatába öltözik be a kolompszó az ég alatt Kavics szőnyegét terítve fákat vakol az alkonyat Öz vagy a füttyszó erdejében A csöndek békaszós mohák Dülöng a hold a kútkeréken .. .valami csobban odaát

Next

/
Thumbnails
Contents