Pest Megyi Hírlap, 1973. június (17. évfolyam, 126-151. szám)

1973-06-03 / 128. szám

1973. JÜNIÜS 3., VASÁRNAP PESi HEGYEI <J£írlap Hölgy rózsával Jávor Piroska grafikája NAZIM HIKMET: Az élet Az élet nem gyerekjáték. Komolyan kell venned, Ahogyan a mókus teszi: Mástól nem vár semmit s nem reménykedik a túlvilágban. Nincsen egyéb dolgod* mititélaú. - iUnr. Az élet nem gyerekjáték. Komolyan kell venned, Nagyon komolyan, Hogy összekötözött kézzel falhoz állítva, Vagy fehér köpenyben a laboratóriumi lombik fölé hajolva Meg tudjál halni az emberiségért. Meghalni emberekért, akiknek arcát sem ismered, S abban a hitben, Hogy nincsen szebb és becsesebb, mint az élet. Komolyan kell venned, Annyira komolyan, Hogy hetvenéves korodban olajfákat ültetsz, Nem a gyermekeidnek, Hanem azért, mert nem hiszel a rettegett halálban Es az élet javára billen a mérleg. BOLDOG BALÁZS fordítása • Tíz évvel ezelőtt, 19€3. június 3-án halt meg a Nem­zetközi Lenin-békedíjas török kommunista költő. DEREGAN GABOR: Ipi-apacs Egyik nap összefutok Vas- évával az utcán. Mindig anyáskodik felettünk. Mos! nyújtja a kaparóját, hogyke- zetfog velem. Hát ebbe meg mi ütött, sose szokott kezet fogni velem! Sem Tulokkal, sem BöröczkiveL „Hallom, hogy milyen sikered volt szombat este a vasasklub­ban ...” — és vigyorog. Elvö­rösödöm. „Na, mesélj már!”, súgja és bizalmasan belém- karol. Kihúzom a karom. „Ugyan kérlek”, mondom, „hát hogy képzeled!” ö azonban vi­gyorog. Kovács a suliudvaron egye­nesen a pofámba röhög. Hú­zódik az arcán a bor, félek, hogy szétpattannak a mi­tesszerei. „Ha megtudná a di­ri ..Megüt a guta, ez is a Büdikirálynővel jön! „Na, jó, jó, értem én” és hátbavereget, mint férfi a férfit. Ez meg van örülve! Ez is, meg a Vaséva is! Mi a fene van velük? „Különben nekem is volt egy' jó nőm”, mondja később nagyképűen, „de dobtam”. Dobtad? Mit dobtál, te savanyúcukor! „Az ott, ni”, és a hangya­bolyba mutat. „Klári.” ^Né­zem, hová mutat. Klári? Aha. Igen. Öt látásból ismerem. Eggyel lejjebb jár, az első bé­be. Vita nem férhet hozzá, jc nő. „Hogy micsoda orgiák szok­tak lenni nála!”, mondja az­tán megint csak később Ko­vács. „Micsodák?” „Orgiák.” „Hol?’ „Hát náluk. ,A fatele­pen.’ Orgiák a nagynénikéd, meg hogy dobtad, az is mese. A mamád törli meg az orrodat, te savanyúcukor Kovács. Még hogy orgiák! Kovács gúnyo­san mosolyog. Mindenesetre elhatározom, hogy ráhajtok a nőkre. „Szia Klári” — mondom a lánynak, egész gyűrű van kö­rülötte, sok pisisből. „Légyszí­ves, egy pillanatra..Kijön a bolyból, ismerjük egymást látásból, int, hogy mi van. „Szeretnék egy kicsit eldisku­rálni veled” — mondom irtó egyenesen. Felderül az arca. „Tudod mit? Gyere el jövő vasárnap délután hozzánk! Rendes tár­saság lesz, játszunk. Tudod, hol lakunk? Benn a fatele­pen, apám ott gondnok. Ját­szunk egy jót, remekül el le­het bújni a farakások kö­zött ...” , Határozott vagyok: „Ott le­szek!” „Na? — int Kovács a kö­vetkező szünetben —, milyen a lány?” „Egyenes — mon­dom —, irtó egyenes. Egye­nes a lénye, az egyénisége.” Kovács csak bámul rám. „Máskülönben pedig tejillatot áraszt a bőre.” „Igen” — mondja. „Igen” — motyogja a Kovács és mutatja: kár ér­tem. Borzasztóan rendbeho­zom magam vasárnap dél­utánra. Hófehér nyloninget öltök magamra, fekete ruhát, aztán fényesre suvikszolom a cúgoscipőmet. Különöskép­pen szeretek hófehér nylon­ingben cipőt suvikszolni, apám mondja, menjek a szeme elől, ne lássa, mert megüti a guta. A folyosóra vonulok ki és közben fütyöré- szek. A bőrre köpök, rájöt­tem, így jobban fényesedbe. Megyek. Rohanok! A vá­ros szélére. A fatelep a világ végén van. Nyikorog a kapu. „Rendes vagy, hogy eljöttél” — mondja Klári és mintha el­pirulna. „Hölgyem” — mon­dom és gálánsán meghajolok. Hatan vannak, majd mind­egyiket ismerem, amelyiket nem, annak bemutatkozom. „Klassz!” — ámuldozik egy kis dugó lány mellettem, még a szája is tátva marad. Ó, va­jon mi a klassz! „Jó sokan vagyunk” — mondom bizony­talanul, s erre Klári nagy­büszkén így szól: „Á, máskor sokkal többen szoktunk lenni.” Kijön az öreg a házból, aztán visszamegy. „Ugye, te is ját­szol?” Egy varkocsos lány kér­di tőlem kedvesen. Szívem szerint azt mondanám, hogy naná, majd addig tán babot fejtek, ehelyett azonban is­mét csak gálánsán meghajo­lok : „Természetesen”. Klári számol. „Sorshúzás?”, kérdem. Röhögnek, sikerem van. „Te vagy a hunyó!”, ki­áltják és szétszaladnak. „Per­sze — mondom —, miért ne.” Sehol senki körülöttem. Körülnézek. Farakásokat lá­tok, közöttük keskeny utcákat, fűrészpordombokat. „Hol vagy, Klári?” „Számolj harmincig s aztán keress meg minket!” Valahonnan messziről, tompán szól a hangja. A ház előtt egy tüskön deszkalap az asztal, mögötte pad, leülök. „Egy, kettő, há­rom ... tizenhat, tizenhét.. „Megyek!? — ordítom. Felál­lók, megigazítom a nyakken­dőmet, zsebbe dugom a keze­met és elindulok a farakások közé. Görbelábú Tériké elsüvít a hátam mögött. Hát ebbe mi ütött, mondom. Rohan, neki a tuskóasztalnak, majd hasra esik és csapkodja: „Ipi-apacs egy, kettő, három!” Jópofa, mondom, édes, ahogy játszik. Valamilyen Sanyi felugrik egy deszkarakás mögül, esküszöm, a frász jön rám az ijedtségtől, ez is rohan. Na, mondom, csak rohangásszatok, én megkere­sem Klárit! Biztosan vár. Kontyos Sárinak már lóg a kontya, vajon mibe akadhatott bele, hunyorgók kajánul, ő is rohan. Klári mellettem huppan a földre, az egyik farakás tete­jéről, a hátamra csap, hango­san nevet, már ott van: „Ipi- apacs egy, kettő, három!” „Burgonya, gyere ide, me­gint te vagy a hunyó!” A kis Pityuka kiabál nekem, egy évvel lejjebb jár, mint én, az ába. Szemtelen vagy, mon­dom magamban, szemtelen vagy Pityuka, majd szétrúgom a nadrágodat. Már harmadszor vagyok hunyó, az így nem lesz jó, mert amit mutat az ábra, hogy míg és az omlós hajú Kláriról álmodozóin, puha öleléséről egy farakás mögött, addig itt ülök a tuskóasztalnál, tágítok nyakkendőmön, megoldom az ing nyakát és számolok har­mincig. Ezen röhögni kell. Vagy sírni. S míg én ékkép­pen szórakozom, ő valamelyik farakás tetején guggol, való­színűleg engem figyel, a hu- nyót, és kuncog magában. Ahogy szalad ez a Klári, hát az valami egészen nagyszerű! Kipirul az arca, a fejét meg úgy rázza jobbra, balra, mint egy hatéves szemtelen kölyök. Pirosra csapkodja tenyerét a tuskóasztalon, a szemembe néz, ejnye, Burgonya, hát ilyen ügyetlen vagy? S neki van igaza! No, megálljatok, mondom magamban, vetem a kabáto­mat, az ablákkilincsre akasz­tom, kibújok a nyakkendőm­ből, ingujjam feltűröm, no megadjatok. Hatvamméteres síkfutásban első voltam én az általános suliban, s százötven centiméteren vittem át a lé­cet! 1 „Harminc! Megyek!” Lábujjhegyen lopakodom, az apró neszekre felkapom a fe­jem ... Idegfeszítő pillanatok. A kerítésnél mozdul valami. „Lakli Pista, megvagy” Roha­nok neki a tuskóasztalnak, majd hasra esem s csapko­dom: „Ipi-apacs...” Fújtatok, mint egy gőzkazán, fakéregre lépek, megbicsaklik a bokám, húú, ez marhára fáj, de ro­hanok, úszom a levegőben. Csomókba tapad a hajam és a szemembe lóg, hideg a nylon­ing a hátamon, és a nadrágom térdig poros. Drága szöszke Klári, látod, érted még az életem .is feláldozom. A tekin­télyemet mindenesetre, meg a szerelésemet. „Ipi-apacs egy, kettő, három!” lyadékból cseppentett egy keveset a vattacsomóra, aztán körülnézett. — Nos, testvéreim, ki lesz az el­ső, aki meg akar szabadulni sokat kellemetlenkedő, rossz fogától? Jelentkező volt szép számmal. El­sőnek egy hatalmas termetű, harcsa­baj aszú férfi járult eléje. A különös illatú folyadékkal átitatott vattacso­mót ráhelyezte a harcsabaj uszos fá­jó fogára, ínyére. Sorra jöttek a töb­biek, valamennyien kaptak egy eseppnyi gyulantinnal átitatott vat­tát az odvas, gennyes, dagadt fo­gukra. A huszadik páciens után ezt a műveletet a bőrzekés férfi befe­jezte, s magához intette a harcsaba- juszos férfit, akinek először helyez­te beteg fogára a csodaszert. Két ujjával belenyúlt a hatalmas terme­tű ember szájába, s mintha csak egy szilvamagot emelne ki, olyan köny- nyedséggel távolította el a fogát. — Fogfájós testvéreim, ide nézze­tek! Akkora fogat tartok itt az uj- jaim között, mint egy hatéves csi­kóét. Bátyám, érzett-e valami fáj­dalmat, amikor kihúztam? — Semmit, kérem. Semmit nem éreztem. huszadik era­Amikorra berrel is végzett, olyan szorosra zá­ródott körülöttünk a kíváncsiskodók gyűrűje, hogy alig kaptunk levegőt. Mindenki szerezni, venni szeretett volna a csodás hatású gyulantinból. A bőrzekés férfi láthatóan erre a lélektani pillanatra várt. — Fogfájós, fejfájós, gyomorfájós testvéreim! Láthatjátok, nem csalás, nem ámítás! Akinek a feje fáj, gyu­lantinos vattával csak megdörzsöli a homlokát, akinek a gyomra fáj, egy szem kockacukorra cseppent a cso­daszerből, s megszűnnek a kínjai. Akinek pedig a foga fáj, láthatja, milyen egyszerűen segíthet maga is a baján. Van még néhány üveg gyu- lantin a táskámban, ragadjátok meg a soha vissza nem térő alkalmat! Ne térjetek haza gyulantin nélkül! Mindössze öt forint darabja a cso­daszerrel töltött üvegnek! Én adtam kézre az üvegeket, a börzekés férfi csak a pénzt rakta el, azt is alig győzte. Amikor elfogyott néhány száz üveg, s az érdeklődés is lankadt, a férfi a közeli kocsiból újabb hasas táskát hozott, s a vásár másik pontján ütöttük fel harcállá­sunkat. . elhatároz­tam már, hogy szol­gálatomért én is egy üveg csodaszert kérek. Jól jött volna az öt forint, leg­alább két-három napra meglett vol­na a kenyérrevaló. De most nem erre gondoltam. Boldoggá tett a fel­fedezés, ez a csodálatos hatású fo­lyadék meggyógyítja majd nagy­anyámat, édesanyámat is. Jól bent jártunk már a délután­ban, amikor eladtuk a harmadik tás­ka gyulantint is, és én elszabadul­hattam végre a bőrzekés férfitől, zsebemben egy üveg csodaszerrel Kínzott az éhség, szomjúság. De nem tördtem már semmivel útnak eredtem. Repülni, szállni szerettem volna, hogy mielőbb megtérhessek a csodatévő gyulantinnal Későre járt, mire hazaértem. Szür­Az első percben ke karikák táncoltak a szemem előtt, kínzott az éhség, a szomjúság, a fá­radtság. Talpamat véresre marta az út köve. De ezeket a kínokat most elnyomta bennem az öröm. Nagyon hittem á gyulantin csodatévő hatá­sában, abban, hogy még ma meg­gyógyul nagyanyám. Amikor hazaértem, meglepett, hogy emberekkel volt tele a kis szo­bánk. Nem érthettem, mit keres ná- . lünk annyi ember. A szomszédok mind ott sustorogtak nagyanyám ágya körüL Nagyon fájt, hogy en­gem senki nem vett észre. Nehezen mégis odafurakodtam nagyanyám­hoz. Sebtében elmondtam, milyen csodálatos gyógyszert hoztam. Az öröm és a remény, amely gyors szár­nyakon repített hazáig, most mintha egyszerre kilobbant volna belőlem. A sok ember szemében hitetlensé­get, értetlenséget láttam. Rimánfco- dásomra Madarászná mégis kezébe vette a kis üveget. Nagy üggyel-baj- jal kinyitotta, beleszagolt. — Ó, de különös szaga van! Mi lehet ez? Szagolják csak! — s ezzel hátra adta valakinek a vérazínű fo­lyadékkal töltött üveget. A kis üveg kézről kézre járt, mígnem kisiklott egy ügyetlen mozdulat közben Var- gáné kezéből. A vérvörös folyadék szétömlött a szoba földjén, de erős illata megtöltötte a szobát. szerettem volna, velőt vemből is elfolyt most minden jó­ság. A szomszédok, ismerősök mind elszóledtek, nem -állhatták viselke­désemet. Amikor ketten maradtunk nagy­anyámmal, odaborultam az ágya szé­lére. Babusgattam, simogattam a sárga, aszott kezét: — Ha majd megint vásár lesz Tó­váron, megint elmegyek. Szerzek eb­ből a csodatévő gyógyszerből. Az biztosan meggyógyít a nagy beteg­ségből. Ügy bugyogtak föl bennem a sza­vaik, mint a forrás vize. Ki tudja, meddift beszéltem nagyanyámhoz. Nagy sokára tűnt csak fel, hogy ő nem szól semmit, a keze hideg. Ar­comhoz vontam kiszáradt, gyökér formájú kezét. Most pillantottam csak az arcára. Nagyanyám nézett, nézett, világtalanul, fénytelenül a mennyezet egy meghatározhatatlan pontjára. Hiába könyörögtem, hiába rimánkodtam, többé nem fordította felém szép, fehér fejét Kitártam az ajtót, s kirohantam a kertbe. Az ősz fagyos lehelete ak­kor csapott át a virágágyások fölött. Beleharapott a dáliák büszke fejébe, s szája szélén lecsürogtak a véres szirmok. Amikorra Sírni rázóan ordítani, de hang nem jött ki a torkomon Tehetetlen dühömben nekirontottam az asszonyoknak, s toltam kifelé őket a szobából Ügy éreztem, a szí­az ég kárpitját ki­verték apró, fényes szögekkel, már a ko­porsót is meghozták. Nagyanyámat belefektették. Én meg repülni, száll­ni szereltem volna, hogy megleljem nagyanyám pillantását, meleg tekin­tetét. KÁRPÁTI KAMIL: Szegfi u Villan csuklódon a kis lánc s szád sarkában a hosszú­szárú öröm — csitri fogad közt egy szegfű — sötétben is villog, hosszan és külön. Győztem! Klári a hunyó. Micsoda!? Ez nem igaz! Most ő borul az asztalra^ egy, kettő, három ... tizenöt... és én terülök el az 5. utca 7. számú farakásának a tetején és szuszogok, és úgy érzem, hogy nem lesz erőm innen le­menni. Fáj, irtózatosan fáj a, jobb bokám. „Ma egész délután te leszel a hunyó, Klári” — mondom, azárt, hogy bosszantsam. Fel­magasodom ' a farakás tetején, repülök, mint Ikarus kartárs, térdig a fűrészporba. Aztán csapkodom az asztalt. Lakli Pista a föld alá búj­hatott, de nem; rohan az asz­tal felé, kétmétereseket ugrik, ez, ha ideér, valóban isméi Klári lesz a hunyó! Pista ro­han, egy íakéreg összevágja a lábait, zuhan a levegőben és zsupsz a földre, mint egy zsák. Jól van, Lakli Pista, ezt ügyesen csináltad. Klári .szalad. A napból sza­lad, fejét körülvilágítja a fény: „Ipi-apacs egy...” El­kapom a derekát, a lendület megtörik, egy pillanatra ma­gamhoz szorítom, aztán hirte­len elengedem, féllábon ugrá­lok. „Éljen, éljen!” Kipirulta» rohanunk bújni „Klassz, mi? „Ühüm.” „Vi­gyázz, jön!” Melléhúzódom, visszatartja a lélegzetét. Ró­lam ömlik a víz. Itt van mel­lettem, őt kerestem, valamit mondani akarok, valami szé­pet, valami olyant, amilyent még senki más nem mondott neki. „Csitt!” — mutatja az ujjával, figyel, Kontyos Sári hangja közvetlen közelről hal­latszik. Klári kiugrik mellő­lem, hallom a hangját már messziről: „Ipi-apacs egy...’* „Majd legközelebb egy ki­csit jobban bújjunk el. Ügy, hogy senki se találjon meg minket, soha! Oda, a fűrész­gép mögé.,„Ne őrülj meg, Burgonya! Onnan sohasem érjük el az asztalt...” Belém sajduit ez a sző: „Burgonya. Pityuka, megöllek, a sírodra majd virágot viszek. Lehangoló, hogy így szólít Klári, leülök a fűrészporba. Reménytelen az élet... Klári itt van mellettem, szótlanul nézem. Hátrafordul, az arca ég, kerekre tágul a szeme, bá­mul rám, remeg az orra, re­meg az arcán a bőr. Szeretném megsimítani a haját, szeret­ném, ha érezné, hogy megsi­mogatom a haját s ugyanak­kor félek. Mindannyian ott ülünk a ház előtt a fűben. Valamilyen Sanyi és Kontyos Sári a pá­don kuporog. „Énekeljünk f* — mondja Görbelábú Tériké és rákezdi, hogy .. ádi-ábi- ju .. .*’ Ez a Tériké nem nyug­szik, ez kiborítja az embert, őszinte részvétem előre is a férje-urának. Az arca külön­ben egészen helyes, de a lá­ba ! Pityuka az orrát szívja, no látod, Pityuka, ez egy újabb ok arra, hogy agyonüsselek. Várj csak szépen! Klári egy árnyalattal fehérebb, mint máskor, kerüli a tekintetemet. Lakli Pista azt mondja, haza­megy. A többiek is kászálód­nak. Klári és édes szüléi engem csutakolnak. Ahogy kinéz az én ruházatom, az nem igaz. Főleg a nadrágomat és a cú­goscipőmet viselte meg az or­gia. Ha apám így meglátna! .Gyere, Burgonya, egy irányba megyünk.” „Gyere, Pityuka.” A jobb bokám vas­tagra dagadt, alig bírok rá­lépni. „Fáj?” „Kicsit.” Kedves lány ez a Klári” mondja Pityuka később. Oldalra nézek, a vállamig ér. Egy kavicsot rugdos. „Igen. Tejszagú a bőre.” I

Next

/
Thumbnails
Contents