Pest Megyi Hírlap, 1973. május (17. évfolyam, 101-125. szám)
1973-05-13 / 110. szám
1973. MÁJUS 13., VASÁRNAP PEST HECYEI kJCMop Juló néni falujában Dimbes-dombos vidék Gal- gamácsa, lankáin, mim a smaragd, ragyog az új vetés. Tavasz van, a Galga vize lassan folyik medrében. A napokban kollégáimmal ellátogattunk ebbe a kis faluba, megnéztük a község nép- művészeti hagyományait és Dudás Júlia népművész alkotásait. Kukely István igazgató adott helyet az iskolában egy igen érdekes kiállításnak, melyet volt tanítványom, Tóth Ida rendezett. E bemutató gazdagsága, változatossága, színessége reprezentálja Galgamácsa régi és mai népművészetét, hagyományait, és a jövőbe is utat mutat a modern viselet és népviselet kapcsolatára. Meglepően új volt számunkra, hogy itt a diákok köpenyein, blúzain, mellényein mennyire él Galgamácsa népművészete. Ízelítőt kaptunk a terem falain elhelyezett régi, mázas, rózsás, madaras, tulipános tányérok szépségéből, de nem tetszett, hogy a gránittányérokra olajfestékkel és nitró- lakkal festik az itt élő asz- szonyok a mintákat. Ez feltétlenül gyors eljárás, de nem ■művészi munka. A kiállításon szerepelnek a múlt század közepéről való fa- zékasmunkák, rokkák, csévé- lők,« gúzsa jók, gerebenek. A sarokban egy felöltöztetett menyasszony jegykendő, • vállkendő, fej kendő, pruszlik, trincike, szatying, vőfélykalap és fokos kíséretében. Itt találkoztunk Juló néni művészetével is. Gyermeki térlátással megfestett, figurális képei a jellemzőek — temperával készíti őket. Képei bejárták már a nagyvilágot, Tokió, Hamburg, Pozsony, Olaszország, Svájc. Most Jugoszláviába készülnek, 1973. július 7—9. között fesztivál jellegű, „Tavaszköszöntő” oímű műsort ad a 42 tagú népi együttese, melynek ő a verető je. A balatonfüredi Marina Hotel éttermének belső díszítésén egy évig dolgozott. önmagáról így vall: — Munkáimat a magam kedvtelésére, saját gyönyörűségemre csináltam. Ügy loptam hozzá az időt éjszakáimból, pihenőóráimból, hiszen parasztszülők gyermeke vagyok, ebben a kis községben kellett megélnünk, régen napszámosmunkából. Összegyűjtötte falujának népviseletét, történelmét, a nép életének hétköznapjait, ünnepeit, szokásait, hagyományait. Régebben járt nála Bartók Béla, Kodály Zoltán is. Juló néni a . népművészet mestere, állandó meghívásokat kap külföldre. Jó egészséget és jó munkát kívánunk Vankóné Dudás Júliának. László Lilla Juló néni portréja G. SZABÓ LÁSZLÓ: Szürke Szürke haj, szürke szem összeillik, úgy hiszem ... Sohse látott színes szőttes bontakozik ki szürke szemedből — porló szemfedők porhanyosságát idézi szürke hajam. Gyönyörű csoda eshet, ha nekilendül utólszor a kaptatónak a szív, a tüdő! Kapaszkodom beléd, mint fuldokló utolsó szalmaszálba, maradék életem egy serpenyőbe vetem, s mint imamalmot, a rigmust mormolom pergeter*: Szürke haj, szürke szem, összeillik, úgy hiszem. GARAI GABOR: Asszony a napon Gömbölyű rügy, tömény bonyodalom; magában ül és hallgat a pádon. Bombázza a nap, vad tavaszi fény, s megszelídül; a szeme íriszén. Nagy örömében mintha szállana, bár meg se mozdul — boldog, hogy anya; s hogy anya lett, bentről vallatja már az a remény — ragyogás? vak-homály? — mit ösztöne méhébe fogadott, az eszméletlen, testtelen titok. És mosolyogva beszélget vele, gyermekével, ki még nem gyermeke, vele, ki —hiszen még nem szülte meg — akármi: szép, csúf, jó s rossz is lehet, de bármi Tesz — már teste részeként issza mohón a létezést, a fényt; és bármi lesz, immár el nem szakad tőle: szabad lesz — s ő rabja marad. Majd enni kér, s ha járni megtanul, boldogan jár — vagy boldogtalanul apjára üt — vagy rá emel kezet?! Ö vár, szül és nevel — mást nem tehet. A nemlét zárját fölnyitotta — hát méltán remél egy testté lett csodát. László Lilla rajza Zűrzavar a lépcsőházban VARGA RUDOLF: Fák, fejszék, peng© kések NAGYAPA M MESÉIBŐL | Dérrel kékre veri az ősz ágakon a szilvát. Nemsokára kinyitja előttük fehér fogsorát a tél, s földre peregnek gémberedetten. Tonnányi köd lebeg a vizek felett. Nincs teteje, nincs mennyezete. Ha beletéved ®gy-egy repdeső madár a sűrűbe, onnan soha többé ki nem száll. Gomolyog, örvénylik a köd. Eltéveszti benne irányát az irány. A fodrozódó, fagyos víz tetején látni csak a lefelé úszó, szétfeszített, iszonyodó szárnyakat. Űsznak lefelé, amíg a halak s a patkányok szét nem rágják. Csak a picike madárcsontvázak úsznak, úsznak lefelé. Csak az iszonyodó, picike madárcsontvázak úsznak lefelé a folyón, s a kussoló, csupacsont, szőr kutyák ott szaladgálnak a parton. Ha valamelyik bokron megakad egy madártetem, mellső lábukkal piszkálják ki. Ha nagyon éhesek, be is ugranak érte. Szorítják nyáladzó pofájukban a repülés maradványát, a szárnyakat. Rázzák hulló szőrükről dideregve a vizet. ■-------------- dideregve tépett szőI Rázzák 1 rükről a permetező -------------- vizet, s az embe s a z rek két fejszecsapás közt bordájukba rúgnak kőkemény csizmájukkal. Sár van a gödrökben. Az emberek nem bánják. Belelépnek. Ugyan ki győzné kerülgetni a sok buktatót, isarat? Körömnyi cigarettacsikkekkel bíbelődnek. A viharlámpáról gyújtanak rá. Takarék kanócra állítva mindig ott füstölög a bódé falára akasztva. Ki tudná még itt kérges kezébe venni a gyufaszálat? Rögtön eltörne, mint a picike, fehér madárcsontok. Rögtön eltörne, mint a picike, fehér madárcsontok, s az emberek káromkodnának a sötétben. A gyerekek meg sírva fairadnának, s el nem hallgatnának, amíg az emberek ölbe nem vennék őket, s egy mozdulattal meg nem törülnék pisze orrukat, hüvelyk- és mutatóujjuk közti puha bőrrel. kor pedig a takony alól a vörös beu rögtön kilátszana, s ettől hz emberek olyán mérgesek lennének, hogy majd földhöz csapnák a vörösen visító kölyköt. De akkor eltelne egy csomó idő. Mivel is? S közben ki fogná ki az úszó rönköket, tuskókat a folyóból? Talán az úristen? Ugyan ki az úristen csapná bele a fejszét a forgó, fagyos fába, hogy kihúzza a partra? Így hát a viharlámpáról gyújtanak rá az emberek. Szippantanak egyet-kettőt, aztán vágnak tovább a himbálódzó stégről a baltákkal, hogy szikrázik a víz minden csapásnál. Már vizes az arcuk, a kabátjuk ujja is. Ha megáll- nának egy percre, olyan keményre fagyna karjukon a pufajka, mint a szilvafa ága. Inog a deszkatákolmány alattuk. Hamarjában van csak összeütve. Naponta újra kell építeniük, mert éjszaka elvinné a víz, amit nappal csináltak. Meg, ha fent- hagynák, hát jönnének lopni a fát máshonnan. Az pedig rosszabb, mint az ár. Így inkább szétszedik az emberek minden estére az imbolygó vázat. Dolgoznak egy órával tovább.------------------- inkább egy órával I Dolgoznak I tovább. Dolgoznak------------------ hajnaltól addig, am íg csali meg nem jön az ebéd. Hozza a gyerek vagy az asszony. Jobb, ha a gyerek hozza. Akkor legalább nyugodtan meg lehet enni az ételt. Behúzódni a bódéba. Leülni a tuskóra. Enni szótlanul. Főleg, ha fiatal az ember, mert akkor még nagyobb az étvágya, a kedve a bánata is. Nem hiányzik hát a sírós szemű asszony, a sovány fiatalasszonyka hallgatása. Nem kell látni a lúdbő- rös, megkeményedett, kis bimbóját, ahogy keresztülüt az ingen. S akkor olyan, mintha hosszú tövis nyomódott volna hirtelen valamelyik úszó rönkből az ember szívébe. Nem tudja azt se, csikorgassa a fogát, sírjon, vagy feldöntse a mázsás tüsköt a bódéban, s egy csapással leüsse a vékony falakról a tetőt? Hát jobb, ha a gyerek hozza a falnivalót. Az legalább kintmaradhat délután is, ha már nincs iskola. Hadd nézze a gyerek. hadd tanulja, hogyan dolgoznak az emberek. Amikor kijárta az iskolát, nem kell mutatni neki; mit hogyan? Kezébe veszi a fejszét, smár tud mindent. Kezébe veszi a fejszét, s már tud mindent. Vágja, húzza a fát, amíg meg nem hal, vagy meg nem szökik. Tudják ezt az öregek. Igyhát inkább a lóval vannak kezdetben a gyerekek. Akkor nem repedezik olyan hamar a körmük, nem jár mindig a csatangoláson az eszük. Mások a kisgyerekekre vigyáznak, mert otthon, a telepen, csak a szopósgyerekek maradnak. Azokkal legkevesebb a baj. Amelyik már járni tud, az kijön ide magától. Eljátszogat • a kutyákkal, vagy odébb, a sárban, vagy a földeken mezger élnek. Nyáron a borsóföld szélén fejtik körmükkel a pici szemeket, s öntik szájukba az édes borsót. Így nőnek fel játszva, gyönyörűen. Néha bemennek a kovácshoz. Bámulják óraszám a tüzet. Vagy a tornácról nézik az esőt. Első csepp- től az utolsóig. Vagy csak hallgatóznak, segítenek meszelésnél kiszedni az asszonyoknak falból a szögeket. Görényt, békát fognak, meg mindent. Az inaskák, ha találnak a szántáson rozsdás, világháborús töltényeket, kiszedik belőle a magot, meg- gyújtják a hüvelyben a puskaport, s úgy futnak surrogva, cikcakkban a vasak, mint megvakított patkányok. Közben felnevelkednek. Jönnek a folyóhoz dolgozni. A lányok meg bálokon elszédülnek a táncolásban. Korán férjhez mennek. Nászéjszakákon verdesnek a menyasszonyok, mint gombostűre szúrt, hófehér pillangók. Aztán gyerekeket szülnek sikítva. Szeretik büdös leheletű uraikat. Néha szépek még; disznóöléseken, ha nekipirosodnak, búcsúban, ha felöltöznek, templomban, ha énekelnek. Aztán sárgulni kezdenek. Észreveszik az ablakban bebámuló fecskéket. Kitapogatják éjjelente a halált. Hallgatják csontjaik repede- zését. Eltemetik korán haló férjeiket. Végül, pántlikával átkötött első hajukat és lábmosó téglájukat lányuk, vagy menyük melléjük teszi a koporsóba. Megerőszakolja őket a halál. Megerőszakolja őket a halál, úgy, mint ők az életet, a munkát.------;---------------- az idő. EsteI De mar szürkül | ledik nemso- kára. Fáradtak a lovak is. Hasukon hemzsegnek a piócák. Majd’ megszakadnak a húzásba. Riadt, okos szemük elhomályosul, nyihognak rettentően, ha meglátnak a vízen úszni egy hatalmasabb rönköt. A bandagazda felírja a rendbe rakott fát. Az emberek már azt számolgatják, mit kapnak érte. Lassúbbak már mozdulataik. Arra is ráérnek, elmenjenek vizelni a derékig érő gazba. Nem jön több rönk, tuskó a vízen. Abbahagyják odafönt a hegyen a favágók is. Este van. Szállani kezdenek a madarak lefelé az égből. Megjelenik odafönt a tenyérnyi, kis holdacska. Olyan, mint egy szelet kenyérke. Megjön a csősz is. aki vigyázza éjjel a fát. A vízen egy varjúfészek úszik csak sötéten, pörögve, mint a szélkakas, mint elátkozott sziget----------------- az emberek, lovak I Indulnak | haza. Gyalog, neki------------------ dőlve a szélnek. Beülnék a kocsmába, s pálinkát isznak. Esznek húst, 'sokat. Jó meleg van a falak közt, hiába fúj be a szél a kéményen. Megjönnek az asszonyok is. Befújja őket is a szél. Az emberek vonogatják a vállukat, de nem mennek még haza. A lányokkal meg már nem lehet bírni. Valahonnan előkerül a tangóharmonika. Nyikorog, hörög, hullámzik. Táncolnak. Pereg fentről a málló vakolat. Felolvadnak a jeges szemek. Megoldódnak a szótlan szájak. Kikerekednek lassan a nyúzott arcok. A suhancok elindulnak a szomszéd faluba udvarolni, hogy még hajnalra visszaérjenek. Az emberek ülnek odabent a füstben. Mindnek zsíros, izzadt a képe. Pereg a málló vakolat. A kocsmáros kaparva körmöli egy irkába a tartozásokat. Lesepri az asztalról a csontokat, földről a törött poharakat. Kirugdossa a szélbe a koszos kutyákat, Utána még *egy kicsit piszkálódik magában, mintha bolhát keresne. Az emberek már elin- ' dúltak haZa. Hónuk alatt kétkilós bolti kenyér. Elvágódnak a csúszós fagyon. Szemük villog csak a sötétben. Hazatalálnak. Megismerik feleségüket az ágyban combjuknak szorításáról. Az asszonyokat, akik olyan forróságot éreznek, mintha jéghez értek volna. Utána még előveszik a harapófogót, felhúzzák vele a rossz vekkert. Arra gondolnak, hogy a másvilágon pihenni szeretnének. Kint csendben elkezd esni az eső. Az ablaküvegre fagy. A föld süllyedni kezd, aztán duzzadni, mint a szivacs, s megfagy. Eggyel több jégpáncél lesz rajta. Az emberek alszanak, s reggel úgy húzzák magukra a kihűlt inget, nadrágot, mintha idegent öltöztetnének. I ) e semetke János, amikor kiszállt a liftből és a lakása felé igyekezett, észrevette, hogy egy férfi lép el a szomszédja ajtajától a következő ajtóhoz, s ott a névtáblát böngészi. — Kit tetszik keresni? — kérdezi tőle Csemetke. A férfi összerezzen a váratlan hangtól, majd fölegyenesedik és Csemetkéhez fordul. — Porcnágel Xavért — mondja. — Porcnágel Xavér? Tudomásom szerint ilyen nevű illető nem lakik ebben a házban. — Nekem pedig a telefonba maga Xavér mondta,, hogy Cirip utca Í .Vefriélet. — Csakhogy ez nem Cirip utca hét, hanem Cirip utca kilenc. — Ez biztos? — Kívánja, hogy megesküdjem rá? — Mert olyan egyformák ezek az új házak ... — Valóban egyformák. — Csemetke egyetértőén mosolyog, s nyitja az ajtaját. — Szabad kérdeznem — lép utána a férfi —, miért tetszik olyan gúnyosan mosolyogni. — Bocsánat — mosolyog elnézést kérőn Csemetke —, én nem gúnyosan mosolyogtam, csak mosolyogtam. — Most miért akarja letagadni, uram, azt amit látok? Ugyanis még mindig gúnyosan mosolyog, mert azt hiszi, hogy én csak kitaláltam ezt c lehetetlen nevet. Nagyon szépen megkérem hát, szíveskedjen velem átjönni... — Ne haragudjon, uram, de nekem dolgom van — vág közbe Csemetke, és be akar lépni a lakásba. — Persze — ugrik utána a férfi —, most rohan a telefonhoz, és értesíti a rendőrségett hogy egy gyanús alakot látott — Nyugodjon meg, uram| nincs is telefonom. — Azt tetszik hinni, nem vettem észre, milyen alaposan megfigyelt, hogy jó személyleírást tudjon adni? — A viszontlátásra! mondja ingerülten Csemetke és berántaná az ajtót. Az ajtó azonban nem mozdul, mert a férfi odatette a lábát. — Kedves uram, könyör- gök...! Két perc az egész, és ön meggyőződhet róla, hogy létezik Porcnágel Xavér. — Egy pillanatig nem kételkedtem Porcnágli létezésében, esküszöm a családom egészségére. — Ezt most csak azért mondja, hogy megnyugtasson, és nyugodtan értesíthesse a rendőrséget. Csakhogy én nem engedem. Nem, nem, soha! Nekem még a rendőrséggel nem volt dolgom és nem is lesz, mert ön most átjön velem a szomszéd házba és meggyőződik róla, hogy Porcnágel Xavér nem egy kitalált illető, hanem élő valóság, s következésképp én nem a Kék fényben körözött betörő vagyok, hanem... — Megengedné végre, hogy becsukjam az ajtót?! — Nem, nem! Drága jó uram! Ha van önben egy kis emberi együttérzés, egy csöppnyi feleoaráti szeretet, egy atomnyi humánum, akkor nem gyanúsít egy ártatlan embert csak azért, mert az ismerősét Porcnágel Xavérnak hívják. Szó szót követ, tett tettet. A férfi erős, elkapja Csemetkéi és a lépcső felé vonszolja. A i icsajra előjönnek a szomszédok. — Hívjanak rendőrt! — liheg feléjük Csemetke. — Na ugye — kiált föl diadalmasan a férfi —, mégis tsak jól láttam én, hogy mi az in szándéka? De majd bocsánatot fog kérni tőlem, mert éri i hatóság előtt bebizonyítom, iogy létezik... — Ki ne mondja! — sikít jsemetke. A férfi azonban kimondta, '■ogy „Porcná..A többit ieléfojtotta Csemetke. Mire a rendőrség megérke- ett, már annyira magukhoz irtek mindketten, hogy a fel-, itt kérdésekre viszonylag ér- elmesen válaszoltak. Sólyom László