Pest Megyi Hírlap, 1973. április (17. évfolyam, 77-100. szám)
1973-04-11 / 84. szám
4 ‘"sEÁCtrhip 1973. Április ii., szerda Megkezdődött a III. európai költőtalálkozó FŐVÁROSI SZÍNHÁZI ESTÉK Várj egy órát Kedden az Akadémia várbeli dísztermében harmadszor találkoztak Magyarországon Európa költői. A tanácskozáson — amelynek külön jelentőséget ad Petőfi Sándor és Maaach Imre születésének 150., Csokonai Vitéz Mihály születésének 200. évfordulója — 19 ország költői vesznek részt Az elnökségben foglalt helyet dr. Simó Jenő művelődésügyi miniszterhelyettes és Illyés Gyula. Darvas József Kossuth-dí- jas író, a Magyar Írók Szövetségiének elnöke nyitotta meg a tanácskozást. — A budapesti költőtalálkozó — mondotta egyebek között —, reméljük, hagyományossá válik és missziót tölt be, legalábhis az európai költészet életében. Tudjuk: a költészet sorsát sem nálunk, sem másutt nem az ilyen találkozók döntik el”, de a személyes együttlét, a gondolatok kicserélése, sőt, talán vitája, összeszikráztatása mégis adhat valamiféle megerősítést abban a jogos hitben, hogy a költészetnek van jövője, sami ezzel egy: van hivatása az ember, az emberiség életében. Hisszük, Magyarország azok közé az országok közé tartozik, amelyek erősíthetik ezt a reménységet. Költészetünk helyét, rangját a világ költészetében nem mi vagyunk hivatottak megjelölni, megmérni. Egy azonban bizonyos: nálunk van értő, nagy közönsége a költészetnek. Az elnöki megnyitó után Fekete Sándor irodalomtörténész olvasta fel a Petőfi-tu- domány új eredményeiről című előadást, amelyben az új magyar Petőfi-filológia eredményeit foglalta össze. Előadását követően Grigol Aba- sidze szovjet, Vem István, Jean Rousselot francia, Mi- hai Beniuo -román, Nemes Nagy Ágnes, E. B. Lukac szlovák, Radó György, Hilde Domin nyugatnémet és Vilem Zavada cseh költő méltatta Petőfi rendkívül gazdag és széles spektrumú költészetét. A III. budapesti költőtalálkozó szerdán az Akadémia várbeli dísztermében folytatja tanácskozását ★ A Magyar Írók Szövetsége, az Irodalmi Színpad és a Magyar Televízió kedden este az Irodalmi Színpadon, És a költészet? címmel irodalmi estet rendezett, amelyen a Petőfi Sándor születésének 150. évfordulója alkalmából hazánkba meghívott európai költők és verseik szerepeltek. Az estet Garai Gábor Kossuth - díjas költő, a Magyar Írók Szövetségének főtitkárhelyettese vezette be. ★ Kedden, Mai bolgár lira címmel irodalmi estet rendezett a Budapesti Bolgár Kulturális Központ a költészet napja és a nemzetközi költőtalálkozó tiszteletére. Az esten Juhász Péter irodalom- történész mondott bevezetőt Kedden a Magyar Partizán Szövetség, a Nácizmus Üldözöttéinek Bizottsága és a Hazafias Népfront rendezésében „Üzenet az élőknek” címmel az Auschwitzi Múzeum képző- művészeti anyagából kiállítás nyílt a Magyar Nemzeti Galériában. Az auschwitzi koncentrációs tábor tragikus eseményeit megörökítő műalkotások között látható Picassó- nak „A koncentrációs tábor foglya” című grafikája. Jehu- da Baconnak asszonyfejet ábrázoló „Szomorúság” című grafikája. A ritka képzőművészeti alkotások egyike az a „Krematóriumi Krisztus”, amelyet égetett fahasábokból formált meg egy lengyel művész. A kiállítás anyagában Erőss Anna rádióbemondó az idei Kazinczy-díjas Kedden a Művelődésügyi Minisztériumban házi ünnepségen nyújtotta át az alapító Pécsi Blanka művésznő jelenlétében az idei Kazinczy- dijat dr. Orbán László, a művelődésügyi miniszter első helyettese Konkolyné Erőss Annának, a Magyar Rádió bemondón ő jének. Dr. Orbán László hangsúlyozta, hogy az anyanyelv ápolására, beszélt és írott változatának művelésére fokozott fiigyeimet kell fordítanunk, s ebben a rádió példát mutat Az ünnepségen részt vett dr. Kiss Kálmán, a Magyar Rádió és Televízió elnökhelyettese, a Kazinczy-díj bizottság tagja, továbbá a Művelődésügyi Minisztérium több vezető munkatársa. helyet kaptak az egykori foglyok grafikái és festményei is. Az április 23-ig megtekinthető tárlatot Darvas József Kossuth-díjas, a Magyar Írók Szövetségének elnöke nyitotta meg, politikai, társadalmi és kulturális életünk ismert személyiségeinek jelenlétében. Könyv egy műemlék- együttes történetéről Budapesten, a Petőfi Sándor utca és a Városház utca között elterülő, hatalmas, két- udvaros Trattner-házban laktam 1944-ben. Fasiszták, nyilasok, bombák, aknák között lopakodva, úgyszólván szemem láttára verődött, tépő- dött, omladozott rommá a pesti vármegyeháza gyönyörű épülettömbje. Számtalan keseregni valóm közepette fájdalmasan elkeserített ennek a Belváros közepébe ékelt, klasszicista műemlékegyüttesnek reménytelennek vélt pusztulása. A megyeháza siralmas képe — egy szörnyű szelete a beszakadt tetőzetű, foszlott falú, üszkös, _ füstös Budapestnek — a búcsú bánatát ébresztette bennem. Soha nem látom többé... Aztán alig két évtized elmúltával boldogan írtam beszámolót a restaurált megyeháza feltámadásáról. A régiről, ami újjáépült benne, az új elemekről, amit törmelékek közül mentett régiségekből, műtárgyakból falaiba, udvaraiba építettek. Néhány esztendeje varázsos hangulatú és pompás akusztikájú díszudvarán, egy csillagos, holdas nyári estén, hangverseny zenéje csendült fel, s a ritka környezet mindmáig a nemes muzsika vendéglátója maradt. Jártam a levéltár rabkápolnából átalakított remek könyvtermében, a börtönökből képzett okirattárlók folyosóin, hányszor végigbetűztem az ódon falak emléktábláit, amelyek az építmény előtörténetét és históriáját Dózsa paraszthadaitól, II. Rákóczi Ferencen át, Rab Ráby fogságáig és Bogár Imre végítéletéig vezetik. És most elmélyülten lapozok a könyvben, amely a pesti vármegyeháza történetét hatalmas tudományos apparátussal dolgozza fel, a Pest megyei Tanács kiadásában. Keveset értek az építészethez, az építéstörténethez még annyit sem. Mégis, mi az, ami Tóth Antal monográfiájában Miért kell egy órát várni | a Bartók Színház új darabjában? Azért, hogy Ferinek, a külvárosi fiúnak legyen ideje megszerezni a pénzt, amely- lyel egy jómódban élő és unatkozó belvárosi lány, Jutka szerelmét szeretné megvásárolni. Később kiderül, hogy az Orchidea presszó szépe a látszat ellenére sem „olyan” lány, s hogy a két fiatal közt a valóságban nem pénzen vett szerelemről, hanem bontakozó érzésekről van szó. Ez a probléma — mint talán érezhető — teljesen szokatlan a Bartókban, népszerű nevén a gyerekszínházban. Ám ez nem valami műsorpolitikai eltévelyedés következménye, hanem egy tudatosan vállalt terv megvalósításának egyik első lépése. A színház vezetői — mint ismeretes — a gyerekszínpadot ifjúsági színházzá akarják fejleszteni, olyan fórummá tehát, amely nemcsak az általános iskolá-, sokhoz, hanem a lassan felnőtté serdülő fiatalokhoz i6 akar és tud szólni Ezért tűzték műsorra a Várj egy órát, Békés József író és Rudas Gábor zeneszerző mai fiatalok között játszódó, sok szereplős, mozgalmas musicaljét. A darab hősei sok pénzű, unatkozó fiatalok az elegáns Orchidea presszóból, vagány srácok egy külvárosi térről, és még vagányabbak egy nevelő- otthonból. A konfliktus a presszóbeliek és a* többi fiatal között bontakozik ki, azzal az eredménnyel zárva a megoldást, hogy a külvárosi és a nevelőotthoni fiúk valójában nagyon rendesek, és a rossz annyira megkap, magával rar g ad ...? Röviden azt is mondhatnám, hogy a pontos utalásokkal, dokumentumokkal alátámasztott, csaknem félszázadra' terjedő építkezés históriájának rengeteg bonyodalma, kalandos izgalma. Amik a passzio- nátus, de nem szakmabéli olvasót magukkal ragadják, azok a művészeti, mesterségbeli, műszaki, gazdasági, köz- igazgatási, nagy- és kispoliti- kai problémák, személyi szövevények, kapcsolatok és összeütközések, sérelmek és sértődések, nemes és kicsinyes érdekek, látomásos álmok és aprólékos bogarászások hihetetlen változékonyságú mozzanatai, amelyekből — mozaikként összerakva — a pesti, jelesül: a klasszicista vármegyeháza létrejöttének és mai formájába érlelődésének térképe kirajzolódik. Hild János, Pollack Mihály, Hofrichter József, Detsy József, Zitter- barth Mátyás — hogy a sorozatosan felépült, illetve átépített, kiegészített megyeházrészletek beadott és megvalósított terveinek készítői közül a legjelesebbeket említsük, az igények és lehetőségek mérlegelésének, a nemzeti függetlenséget jelképező vármegye és a császári hatalmat képviselő Helytartótanács közötti állandó mérkőzésnek-birkóelőidézői, az igazi bűnösök a presszóbeli jómódúak. A szerzők szándéka világos. A cselekményalakítás azonban sokszor naiv és sematikus, nem minden figura hiteles. Az erkölcsnemesítő, didaktikus jellegű história mondanivalója ezért nem eléggé meggyőző. Vagányság címén valamiféle dzsentris flegmát és eleganciát érzünk a szereplők magatartásában, máskor érzelmesség önti el a színpadot. Ezzel a hangulattal harmonizált Rudas Gábor jó színpadi érzékről tanúskodó muzsikája is, de, azt hisszük, igazi slágerré egyetlen száma sem válik. Hogyan lehet Swift történetét bábszínpadon előadni? Hatalmas méretű óriások szerepelnek benne és egyetlen ember, Gulliver, az orvos, aki hajótörést szenvedve kerül az ismeretlen és titokzatos országba. Hogyan lehet az óriások és az ember közötti méretbeli különbségeket bábszín- padon meggyőzően érzékeltetni? Egyetlen megoldás létezik. Az, amelyet az Állami Bábszínház előadásának megtervezésében Szőnyi Kató gondos és nagyívű rendezése választott: az óriások szerepét színészekkel, az egyetlen emberét, Gulliverét bábfigurával játszatta. (Mint ahogy Gulliver liliputi kalandjait éppen fordítva valósította meg.) zásnak gyakran súlyos feltételei között tudták elképzeléseiket részben vagy egészben valóra váltani. A monográfia rendkívüli adat- és információgazdagsága túlárad az építészettörténeti érdeklődésen, s bőséges forrásanyagot ad számos, eddig eléggé elhanyagolt kor- és művelődéshistóriai kérdés tanulmányozásához is. A gazdaságos és logikus szerkezet, amelyben a szerző szinte ritmikus láncolatban tárja fel a vármegyeháza kialakulásának stádiumait, olyan jeles módszer, amely önmaga is komponál, megvilágosít és köny- nyíti a kapott ismeretek rögzítését. A jegyzet- és forrásanyag, az angol, francia, német és orosz nyelvű összefoglalás, a mutatós, egyben sok mindent megmutató fotósorozat feldúsítja a könyv hasznosságát, használhatóságát és élvezetességét. Építészetünk történetének kutatói helyesen tennék, ha több efféle, tudományosan megalapozott, de olvasmánynak és művelődési stúdiumnak is lebilincselő művel ajándékoznának meg bennünket. Békés István (A vármegyeháza főhomlokzatát bemutató felvételt Gábor Viktor készítette.) Az előadást jól összefogta Kazán István határozott, rutinos rendezése. Elsősorban a második rész tömörsége, zártsága bizonyult hatásosnak. A két főszerepet Detre Annamária — Jutka — köny- nyed fölénnyel és Varga Károly — Feri — kissé bizonytalankodva játszotta. Rajtuk kívül a karakán Sofőr — Vogt Károly —, a nagyhangú Slmakezű — Sipeki Tibor —, a jómodorú István — Űjlaki Károly —, az okos Tamás — Horváth Péter — és a szelíd Zsuzsa — Muszte Anna — tűnt ki a népes együttesből. A praktikus díszleteket Konfár Gyula, a mozgalmas táncokat Gál György tervezte. A zenét — figyelemre méltó igyekezettel — a Korong együttes szolgáltatta. De hát milyen bábszínházi előadás az, amelynek sok szereplője között valójában csak egyetlen bábfigura van? Bábszínháznak számít-e még az ilyen produkció? A premier sikere bizonyítja, hogy az ábrázolásnak ezekkel a nem mindennapos eszközeivel is erőteljes bábjátékos hatást lehet elérni. A színészek, akik óriásként a színpadra léptek, természetesen nem tagadták embervoltukat, nem akartak élettelen bábuknak látszani, bár mozgásuk, maszkjuk, jelmezük, egyáltalán egész színpadi környezetük magától értetődően a bábjátékos stílust hangsúlyozta. Az előadás így kétségkívül eredeti és egyedi, de az első perctől az utolsóig igazi bábszínház. Bábszínház, azaz olyan színház, amely felemeli, magával ragadja a nézőt, akár gyerek, akár felnőtt, a mesék és csodák magasságaiba, a költészetbe, a földöntúli és az elérhetetlen világába. Ahogyan a maszk-, jelmez- és bábtervező Bródy Vera kényes vitorlása a kék tengeren száguld, ahogyan az óriásmadár felkapja és felröpíti Gullivert a felhők közé — s jó néhány hasonló jelenetet említhetnénk —, az valóban költészet és varázslat, a bábjáték magasiskolája. És természetesen költészet Jékely Zoltán szép szövegű dramati- zálása, színházi adaptációja is. A címszerep szövegét Szabó István érzékletes erővel tolmácsolta, végig ügyelve Gulliver méltóságára. Rögtön utána a tudóst kell említenünk, akinek groteszk figuráját juhász Tóth Frigyes formálta meg, szövegét — sok színűén, az > ellentéteiket kiemelve ■— Dalmady Géza rpondta él, egyaránt keltve izgalmat es nevetést a közönség soraiban. A jó szívű, kedves királykisasszony Sallay Virág és Havas Gertrud (hang) volt. A bölcs király szerepét ősi János és Elekes Pál (hang) játszotta. A kicsit ideges királynő figuráját Kárpáti Gitta és Bánd Anna (hang) karakteresen formálta meg. A gonosz udvari törpe — Kalmár Éva és Bánd Anna (hang) — mulatságos és ijesztő figura volt. Az alakok megformálásának és a szöveg előadásának ez a kettéválasztása — minden szerepet így vittek színre — szintén az előadás bábszínházi jellegét hangsúlyozta és erősítette. Ökrös László Nemzetközi akusztikai konferencia Tizenhat ország kétszáz szakemberének részvételével négynapos akusztikai konferencia kezdődött kedden a TIT Természettudományi Stúdió Bocskay úti székhazában. Az Optikai, Akusztikai és Filmtechnikai Egyesület szervezte tanácskozáson többek között a zajártalom elleni védelemről hangzanak el előadások, külön témakör foglalkozik az épületakusztika kérdéseivel. ÁPRILIS 12-TÖL 18-IG CEGLÉD (A filmszínház a Kossuth Művelődési Köz' pontban tartja előadásait.) Szabadság 12 —15: Tecumseh 16—18: A munkásosztály a paradicsomba megy» NAGYKÖRÖS 11 — 12: Egri csillagok I—n. 13 — 15: A munkásosztály a paradicsomba megy* 16—18: Tecumseh GÖDÖLLŐ 12 —13: A sah táncosnője 14— 15: Plusz mínusz egy nap* 16 —18: Eltűnt nyolc űrhajó C7PMTPKirkDC 12 — 16: A boszorkánymester 17 — jg. piusz mínusz egy nap* AortKív 12 — 14: A magyar ugaron HDl/PlY 15. orvosok a tűzvonalban 16—17: Csajkovszkij I—II. Éjszakai előadás 14-én: EGY RENDÖRFELÜGYELÖ VALLOMÁSA AZ ÁLLAMÜGYÉSZ- NEK* BUDAÖRS 12 — 15: Lila ákác 16: Az „Angyal»» vérbosszúja 17 — 18: A sah táncosnője DUNAKESZI, 12—15: Tüzes íjász (Robin Hood) Vörös Csillag 16-17: Űzött szamuráj* 11 — 12: Vér és liliom ERL) 14—16: Napraforgó 18 — 19: A bűnügyi nyomozó cat 12: Kőszívű ember fiai I—n. 13 — 15: Föltámadott a tenger 16 —17: Mi, elveszett lányok GYAL 12 — 14: Nápolyt látni és... 15 — 16: Bolondos újoncok ÜSTARCSA 12 — 13: Lányarcok tükörben 14 — 15: Csajkovszkij I—IL 16—17: Wusa MONOR 12 — 14: Eltelt egy nap 15— 17: A magyar ugaron Éjszakai előadás 14-én: Az oroszlán ugrani készül MAGVÍfÁTA 12 — 15: Lázadás a Bountyn I—IL ÍMAtjYKAlA 16-18: Malomkő PH IVTi'nWAl! 13—15: Oleszja HLl5\.L>..L>avdk 16_18. A nagy mesemondó titka OOMA7 12 — 13: A nagy mesemondó titka FUiviAZ 14-15: Fotográfia 16 — 17: Eltelt egy nap nArkFWP 13 — 15: A bűnügyi nyomozó 16 — 17: Csajkovszkij I—II. 18: Romantika* SZíG^T'T'i'vT- 12 — 15: A tengeri farkas I—n. MIKLÓS 16-17: Fotográfia irrere 12 —13: Csajkovszkij I—n.-'-b=S 14 — 15: A hegytetőn zöld fenyvesek 16 — 18: Lila ákác Éjszakai előadás 14-cn: Spartacus I—IL * Csak 16 éven felülieknek! •Jó szórakozást kíván a PEST MEGYEI MOZIÜZEMI VALLALAT Emlékkiállítás az Auschwitzi Múzeum képzőművészeti anyagából A PESTI VÁRMEGYEHÁZA Gulliver az óriások országában •I I 4