Pest Megyi Hírlap, 1972. december (16. évfolyam, 283-307. szám)

1972-12-03 / 285. szám

8 PESI fiiECl ^Kíríap 1972. DECEMBER 3., VASÄRNAP Szép, mert az ember újrakezdi... Látogatás a 70 éves Kovács Margitnál | RADNAI ISTVÁN: ajánlás X\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\^^^ I Nem lehet mindent egyszerre! A hetvenéves Kovács Mar­git Kossuth-díjas keramikus, érdemes és kiváló művész olyan töretlen ívelésű pályát, hazai és nemzetközi sikert mondhat magáénak, ami csak nagyon keveseknek jut osz­tályrészül. Az otthon Budapesten, a Pozsonyi úti, negyedik emeleti lakásán be­szélgettünk ifjúkori éveiről, a pályakezdésről, európai ta­nulmányútjairól, művészi hit­vallásáról. A meghitt hangulatú otthon olyan, mint egy szép kiállítá­si helyiség. Mennyezettől a padlóig szinte alig van sza­bad felület. Kerek plasztikák, faliképek, edények, szelíd leányfigurák, komisz vénasz- szonyok, fény felé táruló szobrok — mind egy alkotá­sokban gazdag élet jelentős állomásait jelzik. Az ablak mögött gyönyörű panoráma: a Duna kékje, a Margit-híd pillérei, s a Margit­sziget. A város szívverése, a villamosok csilingelőse, a gép­kocsik zaja megszűrten, pia- nóban száll fel Kovács Margit otthonába. Beszélgetés közben is szün­telen azon tűnődöm, mi adott erőt, szívósságot ennek a tö­rékeny teremtésnek, hogy nyakába vegye a világot, s a régi mesterlegények módjára végigzarándokolja Európát, éveket töltsön a bécsi, mün­cheni, koppenhágai, párizsi kerámiaműhelyekben. Az első lépések — Nagyon szerettem rajzol­ni már gimnazista koromban. Azután egy időre valahogy el­múlt ez a szenvedélyem, csak érettségi után támadt fel is­mét. Akkoriban Győrött él­tünk, szüleim pedagógusok voltak. Középiskolai tanul­mányaim befejezése után Budapestre jöttem, Jaschik Álmos iskolájában rajzolgat- tam, s itt kóstoltam bele az agyaggyúrásba is. Jártam egy ideig iparművészeti iskolába, de "rettenetesen unalmasan ta­nították a kerámiát. Elvá­gyódtam onnan, s hamarosan Herta Bucher bécsi keramikus műhelyébe kerültem. Ott úgy kaptam kézbe az agyagot, hogy egy életre megszeressem. A Bécsben töltött két eszten­dő után egy évig München­ben tanultam kerámiát és szobrászától Családom köz­ben Győrből Budapestre köl­tözött, az én életutamnak pe­dig Koppenhága, majd Párizs lett újabb állomása. Párizs­ban egy kerámiagyárnak dol­goztam. Azután úgy adódott, hogy egyik nyáron hazajöttem Budapestre. Eredetileg csak rövid látogatást terveztem. De annyi minden kötött ide, hogy végleg itthon maradtam. Elismerések Kovács Margit 1928 óta állít ki rendszeresen. Első gyűjte­ményes kiállítása 1935-ben volt a Tamás Galériában. Két évre rá aratta első nagy nem­zetközi sikerét. A párizsi vi­lágkiállításon Diplome d’ Honneurrel tüntették ki. 1948- ban a Fényes Adolf-teremben mutatta be műveit. E kiállí­tást követte a Kossuth-díj. 1953-ban a Nemzeti Szalon­ban állított ki, s még ebben az évben megkapta az érdemes művész címet. 1958-ban a brüsszeli világkiállításon Grand Prix-ve 1 tüntették ki. 1968-ban Budapesten az Emst Múzeumban volt gyűjtemé­nyes kiállítása. Ezután nyerte el a kiváló művész címet. 1970- ben Budapesten a Műcsarnok­ban, 1971-ben Győrött nyílt nagy sikerű gyűjteményes ki­állítása. — Melyik díjat becsüli a legjobban? — Természetesen a Kossuth - díjat. Különös öröm volt szá­momra, hogy éppen 1948-ban kaptam meg, a magyar törté­nelem dicső napjainak száza­dik évfordulóján. Az engedelmes anyag — Könnyen alkot, vagy so­kat vívódik, sokáig hordja egy-egy alkotás gondolatát? — Van, amikor hamar tü­zet fog az ember, s ilyenkor gyorsan készül a mű. A meg­rendeléseknél is a teljes al­kotói szabadságot szeretem, amikor csak annyit mondanak meg, hogy mennyi szabad fe­lület áll rendelkezésemre. 1961-ben például kaptam egy meghívást Toriríóba egy nem­zetközi tematikus kiállításra, „Az ember és a munka” jeli­gével. Féltem egy kicsit, mert az idő rövid volt. Azután úgy meglendültem, hogy négy hét alatt teljesen elkészültem. Olyan is van, amikor évekig a tudat mélyén lappang va­lami, felvillan a képzeletben, de hosszú időbe telik, amíg életre kel a mű. Nehéz a mun­ka láza, de gyönyörű! Azt sze­retem az agyagban, hogy ami­kor a kezemben van, még annyi lehetőséget rejt magá­ban, s rajtam múlik, hogy vé­gül is mi lesz belőle. A népmesék világa — Az alkotást ösztönös vagy tudatos folyamatnak tartja? — Elsősorban ösztönösnek. Magam is az első megfogal­mazás után kezdek korrigál­ni. A tudatos elemek ilyenkor dominálnak. — Mit tart a tehetségről, adottság vagy kifejleszthető képesség? — Adottság. De ez nem elég. A tehetséget is szüntelen meg kell újítani, naponta fris­síteni. | Beszélgetés után átmegyünk: a műterembe. Az állványon i még frissen csillog az agyag. | A kemence mellett bűbájos; mázas figurák, nemrég hagy­ták el a tűz nászát. Körös­körül itt is hatalmas fali ke­rámiák. A népmesék, balla­dák hősei élik itt agyagéletü­ket. Itt van a Halotti beszéd megrendítő szépségű kompo­zíciója, a híressé vált Kenyér- szegő. A műteremből a padlástér­be nyílik egy, s abból újabb helyiség. A fekete gerendás, fehér falú helyiség intim vi­lágában egy teljes életmű van együtt. Csőrös kancsók, nép­meséi figurák, tálak, fali ké­pek, portrék, a nép életének megannyi üde színfoltját meg­örökítő kompozíciók. Első pillantásra is feltűnik, mennyire együtt élnek ezek a figurák. Mindegyik külön- külön is remekmű, de így együtt sajátos, népmeséi világ hangulatát árasztják! Minden mű egy-egy vallomás. Kovács Margit a lélek tüzes kohójá­ból tépi ki szobrait, agyagtáb­lái izzó anyagát, s gyúrja, formálja életszerűvé. Kedvvel formálja, örökíti agyagba a felfokozott emberi indulato­kat, örömöt, bánatot, szüle­tést, dús virágzást és elmú­lást. HAMAR IMRE i hosszú tehervonatok S .... éjszakáján 1j na rtt alan 4 ^ nem kezdődsz a parttalan 'j időben 4 § korán kinyílt virág ..................... I ^ zárd össze szirmaidat párás dió kis domb a magzat megfeszül kezét ölébe ejti csend csücsörít ablakba ül az anyaság Szemét ölébe rejti tested melegét... i \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\^^^ deími osztályunkat, hogy más­kor ne vegyenek át selejtes árut.” Más: „Köszönjük, hogy felhívta figyelmünket a »Rex« timsó hiányosságaira. Utasí­tottuk dolgozóinkat, hogy a jövőben ...” stb., stb. Kérdem Stirpák Sándor, a Rex-gyár balsorsú igazgatója nagyot trombitált kék kockás zseb­kendőjébe. — Átkozott nátha! No, hol is hagytam abba? Megvan! Tisztelt termelési értekezlet! Amint mondottam, gyártaná- a tisztelt termelési értekezle- nyaink minőségére az utóbbi tét, meddig mehet ez így? & barlangom falát kaparom í jaj jaj lekoptak körmeim ^ tested melegét akarom ^ barlangom falát kaparom ^ jaj jaj lekoptak körmeim ^ véres a barlangom fala ^ véresek is örömeim jaj jaj lekoptak körmeim S . években igen sok a panasz. S ami különösen bosszantó: napilapok, hetilapok a nagy nyilvánosság előtt kritizálják áruinkat, terméikeinket. Külö­nösen sok a panasz a luxus csomagolású, fényezett „Rex” timsóra. Számtalan panaszos levél jelent meg róla a külön­böző sajtótermékekben. íme, néhány megjegyzés a sok kö­zül : „A »Rex« timsó kétnapos használat után szilvalekvár- szerű péppé vált. Miért csi­nálják ezt velünk? Tisztelet­tel: Temeslaki Rudolf, apát­ián, anyátlan árva.” „Rövid leszek. »Rex« timsót használtam. Címem: Lajos kórház, 117-es kórterem.” Stirpák dühösen csapta az asztalra a levélköteget: — S mit írt minderre De- begényi kartárs, akit azzal bíztam meg, hogy válaszoljon a panaszos levelekre? Tessék: „Panaszának jogosságát elis­merjük. Utasítottuk kereske­A teremben néma csend ho­nolt. Szórakozott, kifejzéste- len tekintetek bámulták a gyár kéményéből gomolygó szürke füstöt. — Mi hát a teendője gyá­runk kereskedelmi osztályá­nak? A panaszos levelekre eddig írt válaszaink sablono­sak, semmitmondók. Nem győ­zik meg a vásárlót arról, hogy nekünk van igazunk. Azonnal szerződtetnünk kell néhány aranytollú írót, egy pár szel­lemes írásművészt, valamint tudósokat, akik népszerű is­meretterjesztő stílusban vála­szolnak a kötekedő vásárló­nak. Be kell bizonyítanunk, hogy a Rex-gyár feladata ma­gaslatán áll. Világos tehát, hogy mi a teendőnk. Tovább fejlesztjük, javítjuk, csiszoljuk gyártmányaink védelmében írt válaszleveleink minőségét. Magáról a timsóról majd leg­közelebb beszélünk. GALAMBOS SZILVESZTER barlangom falát kaparom xXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX,;/ Van megoldás! GYARMATI FARKAS DEZSŐ: Kovács szaki alaposan felöntött a garatra. Tehet­te, mert a gyógy­szergyárban, ahol dolgozott, hektó­számra állt a tisz­ta szesz, s zabta­posó lónak a leg- éberebb rendész sem kötheti be a száját. A műveze­tő azonban kiszúr­ta: — Kovács! Azon­nal jöjjön az iro­dába! Bementek, a művezető folytat­ta: — Az istenit magának! Min­denáron le akar buktatni? Most haza kellene kül- denem magát! És egyszer bizonyis­ten megteszem! Akkor pedig lőt­tek a prémiumá­nak. Én elhiszem, hogy szereti a tin­tát. Igyon, ameny- nyi belefér. De a szentségit! Csak a gyárkapun kívül. Én nem veszem észre, ha ki is vi­szi azt a nyava­lyás szeszt. De itt meg ne lássam ré­szegen! Megértet­te? Kovács szófoga­dó ember volt. A következő napon gondosan megtöl­tött egy csatos- üveget. De csak a kapuig vihette. — Gyere csak be a motozóba, Kovács elvtárs! — mondta az egyik portád. — Ejnye, ejnye ... hát sza­bad ezt? Most mit csináljak veled? Húsz éve dolgo­zunk együtt, csak nem adlak át a rendészetnek? Mi­ért csinálod ezt velem? Jó, jó, szereted az italt. Tudom, hogy van ez. De miért vi­szed ki a kapun? Bent annyit ihatsz, amennyi belédfér, ott van előtted. Pont velem akarsz kitolni? Meg lássam még egy- j szer, hogy szeszt % ne% egy-4 V Hová lett viszel ki a kapun! í * Kovács szaki f vF fl/XUI/1 megvakarta a fe- á jebúbját. Most mi- 1j Görcsös nappalok tévő legyen? Bent íj zsugorítják anyámat sem ihat — kint íj gubbaszt a fájdalom sem ihat... 1j lábát nyilak hasogatják Másnap ismét 1j ölembe veszem teletöltötte a csa- 1j csont és bőr tosüveget. „Na, jól 1j arca gond van", mondta a 1j meg ránc művezető. „Meg-1 fogadta az öreg, 4/ pipacsok petúniák amit mondtam ne- 1 jaj hová lett a nyár ki.” i De Kovács csak 4 jön az éj az öltözőig vitte f nagy vizenyős szemekkel az üveget. Ott be- 1j ott ül az ágyon ült egy sötét zug-1j kérdőjel az éjszakákon ba és szépen el- 1j jaj hová lett a nyár szopogatta az italt. 1j Kissé tántorgott, 1j nyögve lódul az idő amikor kiment alj J * gyárkapun. „Még- 1j iscsak derék em- 1j bér ez a Kovács”, 1j mormogta a por- 1j tás. „Inkább bent 1j issza mpn a.7 ndnn- 4 issza meg az adag- '/ ját. ----------- ’ • * ba ........................ ké t.” í '4 semhogy baj- 4y hozzon min- 4 Gőz József csend horkol szél szuszog pipafüst kering fölkelek Az utak itt mind egyfelé futnak jaj merre kanyarodjak pipacsok petúniák hová lett a nyár ///////////////////////////////////////////////////////////////////y///////////////xw .xXXlXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX^XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXvXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX^XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX^XXXXXXXXXXXXXXXXXX>Ä s Illusztráció Belepett a kávéházba, levette sok- dioptriás szemüvegét, megtörölte, aztán újra felrakta, majd hunyorogva kikere­sett bennünket, és megcélozta az aszta­lunkat. Szederlaky úgy jött, azzal a bi­zonytalan merevséggel, cél iránt, mint amikor az idegorvos azt mondja bete­gének: „Most hunyja be a szemét, és menjen egyenesen a kályhához...” A rövidlátók őrangyala vigyázott rá, hogy I GALSAI PONGRÁC: Balássy Zoltán monotipiája A főhős jelleme ivXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX> föl ne borítsa az útjában álló székeket. Velem szemben, a szomszéd asztal­nál egy nő ült. Fekete nő, nárga blúz­ban. Őmiatta ittam már a negyedik két- decit. A város egyetlen kávéházában talál­koztunk, jobbra az ablak mellett — akár egy vidám táborozáson. Erről a sarokról már rég lemondott az üzlet­vezető. Kevés bevétel, sok elgázolt ci­garettavég és hamu a padlón, nagy ri­csaj. Tulajdonképpen el kellett volna keríteni bennünket. De a társaság gyü- levész jellege tekintélyt parancsoló volt. Ennél tarkább bandát elképzelni sem lehetne: asztalunknál együtt ült a dupla-doktor, egyetemi tanár és a rím­faragó flekksuszter, a szigorú gimnáziu­mi igazgató és a saját tanítványa — va­lami jó kedvű, ősközösségi fratemítás- ban. Mi voltunk a helyi irodalom. Aki a városban író volt, vagy annak képzel­te magát — már a tehetség vagy az önkritikahiány jogán —, közénk tarto­zott. S mi szívesen befogadtunk min­denkit. Miért is ne? Az egyetemi tanár szenvedélyes előadásokat tartott a kvantumelméletről, vagy az asszír-ba­bilóniai képírásról. Ezt a suszter is szí­vesen meghallgatta. Igaz, egy szót sem értett az egészből. Viszont egyenrangú félnek, szellemi osztályostársnak érez­hette magát. A gimnáziumi igazgató pe­dig örült, ha a vőfényköltő felolvasta legújabb verseit. Az ilyen sorok, mint: „Egy szép nyári reggelen — sétáltam künn a tengeren” — akárhány Karin- thy-paródiánál több mulatságot szerez­tek nekünk. Eufóriás jókedvünkben né­ha arra vetemedtünk, hogy a legkép­telenebb képzavarokat összehasonlítsuk. A szerző ilyenkor üdvözült csecsemő­mosollyal ült a világirodalmi párhuza­mok — számára tökéletesen érthetetlen — özönében. Szederlaky a város hites könyvszak­értője volt, s maga is író természetesen. Erkölcslélektani történeteket írt, szá­zadvégi modorban. Most megállt az asztalunk előtt: — Szeretettel üdvözlöm a művész urakat — mondta, és hamiskás baju­szán látszott, hogy megint alkotott va­lamit. A világ legritkább és legérzéke­nyebb bajuszát viselte. Egy árulkodó, szőke kis szőrbolyhot az orra alatt. — Novella? — kérdezte asztalszom­szédom, az ezoterikus költő. A sárga blúzos nő még mindig nem nézett rám. Fitymáló közönnyel rágta a kávéjából kifelejtett kockacukrot. — Az — mondta Szederlaky, és ak­tatáskáját az asztalra helyezve, meg­számolt bennünket. — Adssza már — morogta a gimná­ziumi igazgató —, essünk túl a nehe­zén ... Szederlaky kiemelte táskájából uj no­vellájának másolatkötegét, leszámolt belőle kilenc példányt — épp ennyien voltunk —, és szétosztotta a társaság tagjai között. Nekem a leghalványabb, már alig ki­be tűzhető másolat jutott. Barátunk különben éppoly negédes volt, akár a történetei. Így könnyen meg tudta téveszteni az embereket. A városban ő volt a Róbert bácsi. Az aranyszájú mesemondó, aki este leül a gyermekek ágya mellé, s olyan mesét mesél nekik, hogy egész éjjel nem tud­nak elaludni... Azt mondták, a bukott lányok meg­mentésével is foglalkozik. Az asztaltársaság tagjai rögtön rá­vetemedtek Szederlaky új novellájára. „Essünk túl a nehezén ...” Én azonban egyre a sárga blúzos nőt néztem. — Mi az? Nem érdekel? — kérdezte a szerző.

Next

/
Thumbnails
Contents