Pest Megyi Hírlap, 1972. november (16. évfolyam, 258-282. szám)
1972-11-22 / 275. szám
Pf Si tuten t ■ !úí k IT,2. NOVEMBER 22.. SZERDA „Műteremlátogatás” Nagy Lászlónál Cegléden Műterme még nincs Nagy Lászlónak, a városközponttól nem messze, a József Attila utcában, a földszintes ház szoba- komfortja a család lakószobája, nappalija és hálója. A műterem egyetlen asztal, ezen rajzol, itt vési ex libriseinek linóleum- és fadúcait. Az elmúlt évek termésének egy része a falakon, rajzok, akvarel- lek, festmények, s a munkaasztal mögött dohányzóasztal, kanapé, fotelek és könyvespolc. A fiú tanyáját hosszú szekrény választja el, a nagy méretű szobát kettéosztva. így mindennek együtt már van némi műteremhangulata. A grafikák mappái nem fémek el idebent, a tágas előszobából kell behordania őket. Műterme talán majd az új lakásban lesz Nagy Lászlónak, amire régóta gyűjtenek, amire régtől várnak, s ahová talán nemsokára átköltözhetnek ebből az öreg házbóL A nehezebb úton Nagy László útja sok pályatárséval rokon, hiszen ez is lehetséges út a művészetek kertjébe; csupán nehezebb-gyöt- relmesebb, és nem is mindenki bír végigmenni rajta, mert közben belefárad, elkedvetlenedik, megkeseredik. Nagy László még innen van a negyvenen, harmincnyolc éves, s már megtette ennek az útnak nehezebbik felét: műterem, főiskola, s azok kedvezőbb, gyorsabban érlelő lehetőségei nélkül lett grafikusművész. Az elmúlt években egymás után öt önálló kiállításon mutatta be munkáit, grafikai lapjaival szerepelt több hazai ex libris kiállításon, nagyobb kollekcióval az 1970-ben Budapesten megrendezett XII. nemzetközi ex libris kongresszus nemzetközi tárlatán, s az idei kongresszuson, a dániai Helsingőr- ben s a spanyol ex libris szövetség által meghirdetett nemzetközi kisgrafikai kiállításon, tavaly és most nyáron, Barcelonában. A grafika vonzásában Szerepléseinek felsorolásából már ki is rajzolódik pályaképe, műfajkeresése. Legelső kiállításán, Cegléden, 1964-ben olajfestményekkel jelentkezett, azután azonban a grafika vonzotta egyre erősebben, s ma már ez a fő műfaja, azon belül is a kisgrafika, az ex libris. Külön ága ez a grafikának. A méltán rangos magyar grafika legjelesebb művelői is más grafikai formákkal egyenrangú kifejezési lehetőségnek tekintik az ex librist, s ezt bizonyítja, hogy például a már említett budapesti kongresszuson a kiállítók között láthattuk többek között Csohány Kálmánt, Kass Jánost, Kondor Bélát, Pásztor Gábort, Raszter Károlyt és Stettner Bélát is. Nem könnyű forma az ex libris. Megszabott, zárt keret, átlagosan ötször tíz centdmétemyi méret, s hogy mi mindennek kell e kicsiny területen megfelelnie a művésznek, hadd idézzük a magyar ex libris művészet egyik legismertebb művelőjének, a Kisgrafika című értesítő szerkesztőjének, Galambos Ferencnek a meghatározását: „Az ex libris a könyv belső oldalára ragasztott, sokszorosíNagydíjas a Harmónia Caelestis Vezényel: Kodály A Hanglemezgyártó Vállalat tegnap délelőtt idei negyedik nagy nemzetközi sikeréről tartott sajtótájékoztatót. Esterházy Pál: Harmónia Caelestis című háromlemezes kantátagyűjteménye elnyerte a francia hanglemezakadémia nagydíját. Ez az akadémia a világ minden tájáról beérkezett vokális műveket bírálja el és díjazza. Az említett Hun- garoton-lemez a világon először felvett művek kategóriájában nyerte el az Arany Orfeusz nagydíjat; ugyanezzel a díjjal tüntették ki régebben Liszt Krisztus című nagyszabású oratóriumának magyar felvételét. S hogy milyen színvonalas „mezőnyben” kapta ezt az elismerést a magyar hanglemezgyártás, annak bizonyítására elég, ha felsorolunk néhány más díjnyertes lemezt a legnagyobb nyugati hanglemezvállalatok felvételei közül: Wagner Tann- hauserének teljes felvételét Solti György vezényletével, Muszorgszkij Borisz Godunov című operáját Herbert von Karajan vezényletével, vagy Mozart Requiemjét Kari Böhm vezényletével. Néhány szó a műről és szerzőjéről: Esterházy Pál herceg a XVII—XVIII. század fordulóján élt, tehetséges politikus és hadvezér volt, Zrínyivel a törökök elleni harcokban is részt vett. Mozgalmas politikai tevékenysége mellett lelkes művészetpártoló és kiváló amatőr muzsikus volt. 55 kantátából álló gyűjteménye a század egyetlen olyan, nyomtatásban fennmaradt műtőit grafikai lap, melynek célja, hogy a kérdéses könyvnek egy meghatározott személyhez, könyvtárhoz való tartozását dokumentálja. A tulajdonos nevén kívül legtöbbször képes ábrázolást is tartalmaz, mely tulajdonosának nevére, foglalkozására vagy gyűjtési területére utal, és egyéniségét is szimbolizálja.’’ Nagy László máris tekintélyes számú ex librisei között bőven találhatunk igazán frappáns megoldásokat, melyek sikeresen megfelelnek az idézett kívánalmaknak. A sokoldalú követelmény eredménye, hogy sokféle hangon tud megszólalni a kicsiny lapokon a komor-tragikustól, filozofikus szimbolikától a játékos-derűsig. Az ex librist gyűjtők között nem kevesen vannak, akik külön is vonzódnak a sex librishez, Nagy László őket mintha gyakrabban kívánná megörvendeztetni. Talán éppen ezek a féltenyérnyi területen ábrázolt női aktok Nagy László legérettebb, legfinomabb megoldásai. Es még valamit... Cegléd kulturális rendezvényei között évek óta megtalálhatjuk Nagy László egy-egy ve, amelynek szerzőjét ismerjük. A lemezen a művet a Liszt Ferenc Kamarazenekar és a Zeneművészeti Főiskola kamarakórusa szólaltatja meg, Sándor Frigyes vezényletével. A szólisták mind fiatal művészek: Kocsis Katalin, Ádám Anna, Laky Krisztina, Fülöp Attila és Supala Kolos. A tájékoztatón a Hanglemezgyártó Vállalat további terveiről is szó esett. A Ko- dály-évfordulóra eddig megjelent lemezek, a Székely fonó, a Zenekari dalok és a Kórusművek 6. után nemsokára forgalomba kerül az a háromlemezes album, amelynek archív felvételein a mester maga vezényli legnagyobb zenekari műveit, a Concertót, a Psalmus Hungaricust, a Budavári Te Deumot, a Missa Brevist, és a Nyári estét. A napokban jelenik meg a Bar- tók-összkiadás új lemeze, A fából faragott királyfi, Kórodi András vezényletével. Bizonyára a karácsonyi lemezvásár legértékesebb felvétele lesz a nagy sikerű Bartók- összkiadás sorozatában megjelenő első és második zongoraverseny, Kocsis Zoltán előadásában. Szintén értékes újdonság az előzőleg Német Lemezdíjjal jutalmazott Ma- gyan népzene sorozat második albuma, amely szintén Kodály nevéhez fűződik. Az ő ötlete volt a sorozat kiadása is; a lemezeken hallható néozenei anyag nagy része pedig Kodály gyűjtőmunkáját őrzi. K. A. kiállítását is. <3 azonban még valamit ad városának, tobor- zóként-szervezőkénit is: az 5 kezdeményezésével alakult meg a Magyar Kisgrafika Barátok Körének ceglédi csoportja, 1970-ben, ma harminc- nyolc a tagok száma. Szeretnék, ha az 1971-es ceglédi ősz rendezvénysorozatában vállalt szereplésükhöz hasonlóan 1973- ban is megfelelő teret, lehetőséget kapnának. Gergely Mihály A Nemzetközi Pen Club határozata A Nemzetközi Pen Club november 14 és 17 között Nyugat-Berlinben, Heinrich Böll elnökletével, konferenciát tartott. A tanácskozásról Kéry László, a Magyar Pen Club főtitkára elmondta az MTI munkatársának: — A Nemzetközi Pen végrehajtó bizottsága egyhangú határozatban fejezte ki aggodalmát a világ különböző részeiben jelentkező fajüldözés és neofasizmus miatt. A konferencia megvitatta a Nemzetközi Pen alapokmányét. Számos felszólaló — köztük Heinrich Böll — azt az álláspontot fejezte ki, hogy az irodalom progresszív elkötelezettségének tükröződnie kell a Pen újjászervezett chartájában. — A vita anyagát eljuttatják valamennyi Pen-központhoz és végleges határozatra csak a kérdések széles körű megtárgyalása után kerül sor. A Pest megyei könyvtárban a napokban összesítették az MSZBT által, a klasszikus orosz és szovjet irodalom népszerűsítésére tavaly ősszel meghirdetett, s az idén október 1-én lezárult „Kell a jó könyv” olvasópályázatra beérkezett munkákat. A pályázati felhívásban megjelölt irodalom ismertetésére a megyei könyvtárakban, számos kiállítás megrendezése mellett összesen 25, nagyrészt könyvvásárral egybekötött előadást is tartottak neves • irodalomtörténészek és előadó- I művészek közreműködésével — az előadások átlagos hallgatósága 70 főnyi volt. Ez is hozzájárult ahhoz, hogy a „Kel a jó könyv” olvasópályázatra Pest megyéből összesen 904 pályamunka érkezett be; a pályázóknak mintegy 70 százaléka 15—22 éves tanuló. A megyei könyvtárból a helyesen megválaszolt kérdőíveket a Magyar—Szovjet Baráti Társaság kulturális és propa- gandaosztályához továbbítják, ahol a legjobb dolgozatokat beküldő pályázók között kisorsolják a meghirdetett jutalmakat. Fővárosi színházi esték Otelló-felújítás az Erkel Színházban William Shakespeare, a drá_ mairodalom utolérhetetlen nagysága, az élet ezernyi színének és az emberi jellem ábrázolásának olyan egyedülálló mestere, amelyhez a zenében csak Mozart és Verdi volt hasonlatos. Érthető, hogy Verdit egész életében foglalkoztatta Shakespeare művészete, a Mach be then, az Othellón és a Falstaffon kívül a Lear király és a Hamlet is, ám a két utóbbi darab megzenésítése csak terv maradt. Az Othello Shakespeare késői remeke. A velencei mór tragikus sorsa, vad, gyötrődő szenvedélye napjainkig az elvakult féltékenység szimbólumává vált, ám ebben nagy szerepet játszott Verdi zenéje is. Sőt, az Otelló ma már sokkal inkább Verdi- mint Shakespeare-hős. Ám Otelló alakjához hasonlóan szimbólummá vált a másik két főszereplő is; Desdemona, a hamvas, éteri tisztaság, az odaadó szerelem, Jago pedig a zseniális intrikus példázatává. Shakespeare darabját Verdi számára Arrigo Boito, a népszerű olasz zeneszerző és költő dolgozta át. A szövegkönyv az eredeti darab legfontosabb jeleneteit hagyta meg, ezáltal olyan koncentrált, izzó drá-' mát hozott létre, mely egyetlen központi mag köré épül; sűrítve mutatja be Otelló belső átalakulását, boldog szerelmétől a kínzó gyötrődés folyamatában beteljesülő- tragédiájáig. Az érett Shakespeare drámája az érett Verdi kimagasló, utolérhetetlen alkotásává lett. Középső alkotó periódusának koronája, addigi művészetének szintézise az Aida megírása után tízévi hallgatás következett a zeneszerző életében. Az Otelló — és az ezután komponált Falstaff — felülmúlja addigi nagy sikerű alkotásait; merőben új kifejezési formákkal, szerkesztési elvekkel, a zenekar önálló szerepének hang- súlyozásával, s a jellemek és szituációk sokrétű, plasztikus ábrázolásával. Az operaszínpad előző gyakorlatában a művek csúcspontjai az egyes kiemelkedő áriák, duettek, az úgynevezett „zárt számok” voltak; itt minden hang, minden taktus, zeneileg és a cselekmény szempontjából egyaránt fontos, a zene nem tagozódik a cselekményt előrevivő recitativókra (énekbeszéd) és az azt megakasztó áriákra. E formai megoldás következménye, hogy az opera zenéje mindvégig megőrzi magasfeszültségét, így a darab a dallamok olyan végtelen gazdagságában tobzódik, hogy nehéz lenne bármelyik jelenetet, vagy részletet egy másik rovására kiemelni. Érthető, hogy egy ilyen mű előadásához az Operaház igyekszik mindent „beleadni”: a legkiválóbb énekeseit, látványos díszleteket és kosztümöket. koncepciózus rendezést, értő karmestert. Nos, ezt a fáradozást valóban siker koronázta; az új Otelló az utóbbi évek kivételesen magas szintű előadása lett. A rendező, Mikó András, nagyszeSzótárak professzora A KÉTSÉGTELEN NÉPSZERŰSÉGRE UTAL, ha egy szótárt csak a szerzők neve után emlegetnek. Ez történt a Hadrovics—Gáldi „féle”, azaz szerkesztésükben megjelent magyar—orosz szótárral. Ezzel a kötettel az Akadémiai Kiadó a kétmilliomodik orosz szótár kiadásához érkezett eL (A szerzők november 7-e alkalmából az idén megkapták az MSZBT kitüntetését, az aranykoszorús jelvényt.) — Egyesek szerint — mondja dr. Gáldi László, a szótár egyik szerkesztője —, Magyar- országon a felszabadulás előtt legfeljebb szószedetnek minősíthető orosz szótárak jelentek meg. HJz kissé túlzott leértékelése a háború előtti kiadásoknak. Számunkra könnyebbséget jelentett, hogy nálunk, megelőzően már értékes szakszótárak kerültek kiadásra, és az ilyen irányú munka nem minket terhelt. Ügy vélem, helyesen tettük, hogy a szovVremja című népszerű külpolitikai folyóirat szóanyagát, mint élő szókincset is figyelembe vettük. Ugyanakkor Gáldi profesz- szor nem tagadja: a nyelv legteljesebbnek látszó ismerete ellenére a helyszíni tapasztalatok, a Szovjetunióban tett utazásai nyelvileg még tudtak újat produkálni számára. Amikor például 1959-ben Lenin- grádban járt, éppen az első atommeghajtású hajó bemutatóját tartották, és ott találkozott először a legkorszerűbb vízi jármű nevével: „atomo- hod”. Ez a szó természetesen nem szerepel még a kétmilliomodik szótárunkban sem. — BÁRMILYEN TEMPOS a szótárszerkesztés, csak kullogni tud a gyakorlat után — mondja a professzor. — Ezért tartom helyesebbnek a „középszótárakat”, amelyeknek gyakoribb kiadásával jobban lehet követni a világ gyors fejlődését. Ha rajtam múlna, jet napisajtót és a Novoje én például a legközelebbi kiadásba az orosz diáknyelvet és más zsargon szavakat is bevennék, hogy még jobban tükrözze az életet. Addig is, amíg erre sor kerül, remélem, jelentős előrelépés lesz a most elkészült új szótárunk, amelyik magyar—szovjet kooprodukciós kiadásban jelenik meg, a magyar Akadémiai Kiadó és a moszkvai Enciklopédia Kiadó közös gondozásában. BÚCSÚZÓUL ELMONDOTT egy családi esetet A lánya nemrégen megkérdezte tőle: mit jelent oroszul a „Szózat?” A professzorapa válaszából kiderült hogy erre a szóra „nagyszótárukban” több kifejezés is található, de hogy melyik felel meg Vörösmarty költeménye címének, azt bizony csak a műfordítás ismeretében dönthető eL A példával azt kívánta jelezni, hogy a legtökéletesebb szótár sem biztosít önmagában nyelvismeretet. Pálos Miklós rűen építette fel a művet, a darabbal az elképzelhető mélységekig azonosulva mutatott rá a dráma lényegére Segítségére volt ebben a díszlet- és jelmeztervező Forral Gábor. A négy felvonás alapdíszlete, kisebb módosításokkal, kiegészítésekkel szolgált a kikötői jelenet mozgalmas, a szerelmi kettős hangulatos vagy az udvari jelenet impozáns, látványos, majd pedig a végső tragédia komor, sivár színhelyéül. Így az eredetileg négyrészes mű két felvonásban kerülhetett előadásra, s ez megkímélte a darabot a széttagolódástól. A/ előadáson Simándi József mint Otelló, noha pillanatnyi indiszponáltsággal és technikai problémákkal küzdve, ám egészében mégis nagyszerűen formálta meg szerepét Déry Gabriella is kitűnően énekelte Desdemona csodálatos dallamokkal teli szólamát. Melis György Jagója meglehetősen eltért azoktól az elképzelésektől, amelyek erről a szerepről a zenei köztudatban élnek. Ám Melis olyan szuverén művész, hogy bármit csinál, az meggyőző és egyedülálló. Minden hangja, mozdulata, a legapróbb gesztusai nagy egyéniség jelenlétét éreztették. Cassio szerepében Nagy János kellemes tenorját élvezhettük. Aránylag kisebb szerepében is fel kellett figyelni az Emiliát éneklő Szirmán Márta szép tónusú, drámai erejű hangjára. Erdélyi Miklós ihletett vezényletével a zenekar magas szinten játszott, a mű minden mélységének és szépségének átéléséről tanúskodott. A másik előadás szereplőinél semmiképp sem alkalmazható a „második szerep- osztás” jelzője. Ez az előadás ugyanis sok tekintetben felülmúlta az elsőt. Szőnyi Ferenc Otellójában számos új színt fedezhettünk' fel; a legnagyobb élményt hangjának szárnyalása, telt, melegfényű, igazi olasz dallamformálása nyújtotta. Sudlik Mária meggyőző drámai erővel, nagyszerű hangadottságokkal formálta meg Desdemonát. Só- lyom-Nagy Sándor markánsabb, erőteljesebb Jagója a fiatal művész komoly fejlődéséről tett tanúságot. Láposi Dániel jellegtelen Cassiója kissé rontotta az előadás összhatását. Nagy Ferenc zenekarvezetése a művet alaposan ismerő és átélő dirigens jelenlétéről tanúskodott; kiérlelt tempóvételeivel új részletszépségekre hívta fel a figyelmet. helyenként felülmúlva az első előadást. Az énekkar szép teljesítményéért is őt illeti elismerés, ugyanis a darab betanításából karigazgatóként is kivette a részét. Korda Ágnes A „Kell a jó könyv” 904 pályamunka érkezett Pest megyéből JUTALOMSORSOLÁS